summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po826
1 files changed, 826 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..969368a9834
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,826 @@
+# Translation of korn to Norwegian Nynorsk
+# translation of korn.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of korn.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of korn.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Tenar:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Postkasse:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Lagra passord"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Stig:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Program: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "&Recheck"
+msgstr "Sj&ekk på ny"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&View Emails"
+msgstr "&Ny e-post:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "R&un Command"
+msgstr "Kommandoar"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr ""
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Tenar"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port:"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkasse:"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "Adressa er ugyldig"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr "Klarte ikkje opna KIO-slave for «%1»."
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Fann ukjend jobb. Noko må vera galt …"
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Neste KIO-feil oppstod ved teljing: %1"
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr "Klarte ikkje kopla til KIO-slave. Kan ikkje sletta på den måten …"
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Det oppstod ein feil ved sletting av e-posten «%1»."
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "Fekk ukjend jobb. Skal prøva om denne verkar …"
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Det oppstod ein feil ved henting av e-posten «%1»."
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Fekk ugyldig jobb. Noko merkeleg har hendt."
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Feil ved henting av «%1»: %2"
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Det finst allereie ein ventande slave."
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr "Klarte ikkje opna KIO-slave for «%1»."
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "&Handlingar"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Boxes"
+msgstr "&Boksar"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "E-postdetaljar"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "&Heile meldinga"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Lastar heile meldinga. Vent litt …"
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Sendar:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "E-postsjekkar for KDE"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "© 1999–2000 Korn-utviklarane"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr ""
+
+#: process_proto.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Program: "
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "Tenar"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Handlingar"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "Frekvens for sjekking (s):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "Ny e-post:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Skalkommando:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Spel av &lyd:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny e-post:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "&Tekst:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Ny e-post:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr "Sj&ekk på ny"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Skalkommando:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Kommandoar"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "&Ny e-post:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "Skalkommando:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Spel av &lyd:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Boksar"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vassrett"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Loddrett"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&Dokka"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Prosess"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Inverter utval"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "&Fjern utval"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Vis"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Storleik (Byte)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "E-post i postkassen: %1"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Lastar emner. Vent litt …"
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg sletta %n melding?\n"
+"Vil du verkeleg sletta %n meldingar?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Slettar e-postar. Vent litt …"
+
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "Ingen protokoll vald"
+
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "Ingen tenar vald"
+
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "Ingen brukarnamn valt"
+
+#~ msgid "No mailbox specified"
+#~ msgstr "Ingen postkasse vald"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "Tenar:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "Brukarnamn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Postkasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Autentisering:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "Lagra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "Tenar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Autentisering:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "K&likk:"
+
+#~ msgid "Passive Popups (KIO only)"
+#~ msgstr "Passive sprettoppvindauge (berre for KIO)"
+
+#~ msgid "&Passive popup on new mail"
+#~ msgstr "&Passivt sprettoppvindauge når det kjem ny e-post"
+
+#~ msgid "P&opup contains date of mail"
+#~ msgstr "&Sprettoppvindauget skal innhelda datoen til e-posten"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Ymse val"
+
+#~ msgid "&Reset to 0 on click"
+#~ msgstr "S&till tilbake til 0 ved klikk"
+
+#~ msgid "MBOX Monitor"
+#~ msgstr "MBOX-monitor"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Innboks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n"
+#~ "your email settings. You need to configure mail\n"
+#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n"
+#~ "right click on the applet in the panel tray and\n"
+#~ "select 'Configure Korn...'."
+#~ msgstr ""
+#~ "E-postovervakaren klarte ikkje oppdaga\n"
+#~ "e-postinnstillingane dine. Du må setja opp\n"
+#~ "e-postovervakaren for e-postkontoane dine.\n"
+#~ "Høgreklikk på appleten i paneltrauet og vel\n"
+#~ "«Set opp Korn ...»."
+
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "E-postovervakar"
+
+#~ msgid " (clone)"
+#~ msgstr " (klone)"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Prosess"
+
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "Bruk fargar"
+
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "Bruk ikon"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#~ msgid "&KIO"
+#~ msgstr "&KIO"
+
+#~ msgid "From Subject Data"
+#~ msgstr "Frå Emne Meldingstekst"
+
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Frå Emne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "[There are %1 new messages]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "[Det er %1 nye meldingar]"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Diskusjon"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Vis"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "&Endra ..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Ny ..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "Ko&pier"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<ikkje spesifisert>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Ny monitor"
+
+#~ msgid "&Poll"
+#~ msgstr "&Spørjing"
+
+#~ msgid "P&OP 3"
+#~ msgstr "P&OP 3"
+
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "Bruk APOP-autentisering"
+
+#~ msgid "&Maildir"
+#~ msgstr "Post&katalog"
+
+#~ msgid "Maildir path:"
+#~ msgstr "Sti til e-postkatalog:"
+
+#~ msgid "Read &Subjects"
+#~ msgstr "Les E&mner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n"
+#~ "Would you like a basic configuration created for you?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ser ikkje ut til å ha bruka KOrn før.\n"
+#~ "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
+
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "Velkomen til KOrn"
+
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "Nei, avslutt"
+
+#~ msgid "remove list view items not implemented! See void KornSubjectsDlg::deleteMessage()"
+#~ msgstr "Fjerning av listepunkt er ikkje støtta enno. Sjå «void KornSubjectsDlg::deleteMessage()»."
+
+#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
+#~ msgstr "Korn: Vel postkassetype"
+
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "Postkassetype"
+
+#~ msgid "Mbox path:"
+#~ msgstr "Mbox-sti:"