diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:47:21 +0100 |
commit | 9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 (patch) | |
tree | 0572b3790f8c216ca9771dbdbda9d00e7d88369f /tde-i18n-nn/messages | |
parent | 1fa4740e59aa097a6e9ef680ee58bfc27ccc28a2 (diff) | |
download | tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.tar.gz tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 692 |
1 files changed, 335 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 7e1a5a88b39..dadcd042fdc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,337 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Oppsett av LISa-nettverksnabolag" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte innstillingar" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Denne vegvisaren stiller nokre spørsmål om nettverket.</p> " -"<p>Du kan oftast bruka dei innstillingane som vert føreslått.</p> " -"<p>Etter at vegvisaren er ferdig, kan du bla gjennom og bruka delte ressursar " -"på nettvkeret. Det gjeld ikkje berre Samba/Windows-ressursar, men òg FTP-, " -"HTTP- og NFS-ressursar på same måten.</p> " -"<p>Difor må du setja opp <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) på maskina. Sjå på LISa-tenaren som ein FTP- eller HTTP-tenar, som berre " -"kan køyra som root. Tenaren bør startast når maskina startar, og berre ein " -"LISa-tenar kan køyra om gongen.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Fann fleire enn eitt nettverkskort på maskina.</p> " -"<p>Vel det kortet som er kopla til lokalnettet.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Fann ingen nettverkskort på maskina.</b></p> " -"<p>Det kan henda at nettverkskortet ikkje er installert. Du bør no anten " -"avbryta eller oppgje IP-adressa og nettverksmaska manuelt.</p> Døme: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa kan finna vertar i nettverket på to måtar." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Send pingar" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Alle vertar med TCP/IP svarar, " -"<br>anten dei er Samba-tenarar eller ikkje." -"<br>Ikkje bruk dette dersom nettverket er veldig stort, altså over 1000 vertar." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Send NetBIOS-kringkasting" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Du må ha Samba-pakken (nmblookup) installert. " -"<br>Berre Samba-/Windows-tenarar svarar. " -"<br>Denne metoden er ikkje spesielt påliteleg. " -"<br>Du bør bruka denne dersom nettverket er stort." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Dersom du ikkje er sikker, lat innstillinga stå uendra.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Alle IP-adresser i det oppgjevne området vert pinga. " -"<br>Dersom nettverket er lite, til dømes med nettmaska 255.255.255.0, " -"<br>kan du bruka IP-adressa/nettverksmaska." -"<br>" -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Adresseområde kan skrivast på fire måtar: " -"<br>1. IP-adresse/nettverksmaske, som <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> " -"<br>2. enkle IP-adresser, som <code>10.0.0.23;</code> " -"<br>3. samanhengande område, som <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> " -"<br>4. område for kvar enkelt del av adressa, som <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code> " -"<br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, delt med «;», som " -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Denne innstillinga har med tryggleik å gjera." -"<br>Det er ein enkel måte å velja kva for vertar du «stolar på» gjennom " -"IP-adressene deira. " -"<br>LISa godtek som klientar berre vertar med adresser som stemmer med dei som " -"er oppgjeve her. Den lista over vertar som LISa gjer tilgjengeleg vil òg berre " -"innehalda vertar som passar med dette oppsettet. " -"<br>Vanlegvis oppgjev du di IP-adresse/nettmaske her." - -#: setupwizard.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>Oppgje IP-adressa/undernettmaska, til dømes <code>" -"192.168.0.0/255.255.255.0</code>)" -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>LISa-tenarar i eit nettverk samarbeidar med kvarandre for minst " -"<br>mogleg last på nettverket. Difor må du tasta inn " -"<br>kringkastingsadressa her. Dersom du er kopla til fleire nett, " -"<br>vel éi av kringkastingsadressene." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Vel intervallet som LISa skal venta med å oppdatera vertslista dersom ho er " -"oppteken." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Merk at oppdateringsintervallet veks automatisk opp til 16 gonger den " -"verdien du oppgjev her, dersom ingen brukar LISa-tenaren. Dersom du oppgjev 300 " -"s = 5 minutt her, tyder ikkje det at LISa pingar heile nettverket kvart 5. " -"minutt. Intervallet vil vekse opp til 16 × 5 min = 80 minutt." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"På denne sida finst fleire innstillingar som du vanlegvis " -"<br>berre treng dersom LISa ikkje finn alle vertane i nettverket." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Ra&pporter namnlause vertar" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "Skal vertslista innehalda vertar som LISa ikkje finn namnet til?" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Vent på svar etter første skanninga" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Kor lenge skal LISa venta på svar på ping? " -"<br>Prøv ein større verdi dersom LISa ikkje finn alle vertane." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Send høgst så mange ping-pakkar på ein gong." - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"Kor mange ping-pakkar skal LISa senda på ein gong? " -"<br>Prøv ein mindre verdi dersom LISa ikkje finn alle vertane." - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Skann alltid to gonger" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Vent på svar etter andre skanninga" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Bruk denne funksjonen dersom LISa ikkje finn alle vertane." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Lokalnettlesing er no sett opp." -"<br>" -"<br>Pass på at LISa-tenaren vert starta når maskina startar. Korleis dette vert " -"gjort er avhengig av operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du setja " -"det inn ein stad i eit skript i <code>/etc</code>-katalogen." -"<br> Start LISa-tenaren som root og utan nokon parametrar på kommandolinja." -"<br>Oppsettet blir no lagra i <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Du kan prøva tenaren ved å skriva adressa <code>lan:</code> i Konqueror. " -"<br>Dersom du har problem eller forslag, sjå http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Du kan bruka same syntaksen som på førre sida.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Det er tre måtar å oppgje IP-adresser:" -"<br>1. IP-adresse/nettmaske, slik som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" -"<br>2. Samanhengande område, slik som <code>10.0.1.0-10.0.1.200</code>" -"<br>3. Enkle adresser, slik som <code>10.0.0.23</code>" -"<br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, skild med semikolon, slik som " -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Fann fleire nettverkskort" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Fann ingen nettverkskort" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Vel søkjemetode" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Kringkasting" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Vel kva for adresseområde LISa skal pinga" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Punkt-til-punkt" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Vertar du «stolar på»" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Fleirkringkasting" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Kringkastingsadressa" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Tilbakeløkke" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall for LISa" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -434,6 +142,10 @@ msgstr "Intervall for oppdatering av vertliste:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Søk vertar etter så mange sekund" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Sjå alltid to gonger etter vertar under søkjinga" @@ -447,6 +159,11 @@ msgstr "Vent på svar etter første skanninga:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Kor lenge ein skal venta på svar på ICMP-ekkoførespurnadane frå vertar" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Vent på svar etter andre skanninga:" @@ -465,19 +182,12 @@ msgstr "Fann ingen nettverkskort." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Du har installert meir enn eitt nettverkskort. " -"<br>Sjå til at dei føreslegne innstillingane er rette. " -"<br>" -"<br>Fann følgjande nettverkskort:" -"<br>" -"<br>" +"Du har installert meir enn eitt nettverkskort. <br>Sjå til at dei føreslegne " +"innstillingane er rette. <br><br>Fann følgjande nettverkskort:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -531,11 +241,11 @@ msgstr "" #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"ResLISa-demonen er no forhåpentlegvis rett sett opp." -"<br>Sjå til at reslisa-programmet er installert som <i>suid root</i>." +"ResLISa-demonen er no forhåpentlegvis rett sett opp.<br>Sjå til at reslisa-" +"programmet er installert som <i>suid root</i>." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -581,30 +291,298 @@ msgstr "Alltid" msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Oppsett av LISa-nettverksnabolag" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte innstillingar" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Kringkasting" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Denne vegvisaren stiller nokre spørsmål om nettverket.</p> <p>Du kan " +"oftast bruka dei innstillingane som vert føreslått.</p> <p>Etter at " +"vegvisaren er ferdig, kan du bla gjennom og bruka delte ressursar på " +"nettvkeret. Det gjeld ikkje berre Samba/Windows-ressursar, men òg FTP-, " +"HTTP- og NFS-ressursar på same måten.</p> <p>Difor må du setja opp <i>LAN " +"Information Server</i> (LISa) på maskina. Sjå på LISa-tenaren som ein FTP- " +"eller HTTP-tenar, som berre kan køyra som root. Tenaren bør startast når " +"maskina startar, og berre ein LISa-tenar kan køyra om gongen.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punkt-til-punkt" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Fann fleire enn eitt nettverkskort på maskina.</p> <p>Vel det kortet " +"som er kopla til lokalnettet.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Fleirkringkasting" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Fann ingen nettverkskort på maskina.</b></p> <p>Det kan henda at " +"nettverkskortet ikkje er installert. Du bør no anten avbryta eller oppgje IP-" +"adressa og nettverksmaska manuelt.</p> Døme: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Tilbakeløkke" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa kan finna vertar i nettverket på to måtar." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Send pingar" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Alle vertar med TCP/IP svarar, <br>anten dei er Samba-tenarar eller ikkje." +"<br>Ikkje bruk dette dersom nettverket er veldig stort, altså over 1000 " +"vertar.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Send NetBIOS-kringkasting" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Du må ha Samba-pakken (nmblookup) installert. <br>Berre Samba-/Windows-" +"tenarar svarar. <br>Denne metoden er ikkje spesielt påliteleg. <br>Du bør " +"bruka denne dersom nettverket er stort." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Dersom du ikkje er sikker, lat innstillinga stå uendra.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Alle IP-adresser i det oppgjevne området vert pinga. <br>Dersom nettverket " +"er lite, til dømes med nettmaska 255.255.255.0, <br>kan du bruka IP-adressa/" +"nettverksmaska.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Adresseområde kan skrivast på fire måtar: <br>1. IP-adresse/" +"nettverksmaske, som <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> <br>2. enkle IP-" +"adresser, som <code>10.0.0.23;</code> <br>3. samanhengande område, som " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> <br>4. område for kvar enkelt del av " +"adressa, som <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code> <br>Du kan òg bruka " +"kombinasjonar av måtane, delt med «;», som " +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Denne innstillinga har med tryggleik å gjera.<br>Det er ein enkel måte å " +"velja kva for vertar du «stolar på» gjennom IP-adressene deira. <br>LISa " +"godtek som klientar berre vertar med adresser som stemmer med dei som er " +"oppgjeve her. Den lista over vertar som LISa gjer tilgjengeleg vil òg berre " +"innehalda vertar som passar med dette oppsettet. <br>Vanlegvis oppgjev du di " +"IP-adresse/nettmaske her." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Oppgje IP-adressa/undernettmaska, til dømes " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>)" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>LISa-tenarar i eit nettverk samarbeidar med kvarandre for minst " +"<br>mogleg last på nettverket. Difor må du tasta inn " +"<br>kringkastingsadressa her. Dersom du er kopla til fleire nett, <br>vel éi " +"av kringkastingsadressene." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Vel intervallet som LISa skal venta med å oppdatera vertslista dersom ho " +"er oppteken." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>Merk at oppdateringsintervallet veks automatisk opp til 16 gonger den " +"verdien du oppgjev her, dersom ingen brukar LISa-tenaren. Dersom du oppgjev " +"300 s = 5 minutt her, tyder ikkje det at LISa pingar heile nettverket kvart " +"5. minutt. Intervallet vil vekse opp til 16 × 5 min = 80 minutt." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"På denne sida finst fleire innstillingar som du vanlegvis <br>berre treng " +"dersom LISa ikkje finn alle vertane i nettverket." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Ra&pporter namnlause vertar" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "Skal vertslista innehalda vertar som LISa ikkje finn namnet til?" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Vent på svar etter første skanninga" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"Kor lenge skal LISa venta på svar på ping? <br>Prøv ein større verdi dersom " +"LISa ikkje finn alle vertane.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Send høgst så mange ping-pakkar på ein gong." + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"Kor mange ping-pakkar skal LISa senda på ein gong? <br>Prøv ein mindre verdi " +"dersom LISa ikkje finn alle vertane." + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Skann alltid to gonger" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Vent på svar etter andre skanninga" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Bruk denne funksjonen dersom LISa ikkje finn alle vertane." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Lokalnettlesing er no sett opp.<br><br>Pass på at LISa-tenaren vert " +"starta når maskina startar. Korleis dette vert gjort er avhengig av " +"operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du setja det inn ein stad i " +"eit skript i <code>/etc</code>-katalogen.<br> Start LISa-tenaren som root og " +"utan nokon parametrar på kommandolinja.<br>Oppsettet blir no lagra i <code>/" +"etc/lisarc</code>.<br>Du kan prøva tenaren ved å skriva adressa <code>lan:</" +"code> i Konqueror. <br>Dersom du har problem eller forslag, sjå http://lisa-" +"home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulerer!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Du kan bruka same syntaksen som på førre sida.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"<br>Det er tre måtar å oppgje IP-adresser:<br>1. IP-adresse/nettmaske, slik " +"som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code><br>2. Samanhengande område, slik " +"som <code>10.0.1.0-10.0.1.200</code><br>3. Enkle adresser, slik som " +"<code>10.0.0.23</code><br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, skild med " +"semikolon, slik som " +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Fann fleire nettverkskort" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Fann ingen nettverkskort" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Vel søkjemetode" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Vel kva for adresseområde LISa skal pinga" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "Vertar du «stolar på»" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Kringkastingsadressa" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall for LISa" |