diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
commit | baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970 (patch) | |
tree | ee2de8cb9144fc80c5c5cf3d476d2d0de732e6b3 /tde-i18n-nn/messages | |
parent | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (diff) | |
download | tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.tar.gz tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po | 2827 |
1 files changed, 1520 insertions, 1307 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po index fb7ef2e5d46..076ed057680 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:05+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -20,1014 +20,857 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ø&kter" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindauge" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " -"funksjonar.</p>\n" -"<p>Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " -"<strong>Innstillingar → Set opp</strong>.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" -"<p>Ctrl + T</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.</p>" -"<p>Vel i så fall <strong>Fil → Eksporter → HTML</strong>.</p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " -"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.</p>\n" -"<p>Vel " -"<br><strong>Vis → Del vassrett/loddrett</strong>.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Lagra økt?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Du kan dra verktøyvisingane (<em>fillista</em> og <em>filval</em>" -") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " -"hovudvindauget.</p>\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på <strong>Terminal</strong> " -"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikkje spør igjen" -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Kate kan merka linja du er på med ein <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" " -"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>annan bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p> " -"<p>Du kan velja fargen under <em>Fargar</em> i oppsettsdialogen.</p>\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.</p> " -"<p>Vel <strong>Fil – Opna med</strong> for lista over program som er knytte til " -"dokumenttypen. Du kan òg velja <strong>Anna</strong> " -"for å velja eit anna program på systemet.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " -"bokmerke når det vert starta frå <strong>Standard vising</strong> " -"i oppsettsdialogen.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan lasta ned nye eller oppdaterte <em>syntaksmerkingsdefinisjonar</em> " -"frå <strong>Syntaksmerking</strong> i oppsettsdialogen.</p> " -"<p>Trykk på <em>Last ned</em> i <em>Syntaksmerkingsmodusar</em>" -". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja <strong>" -"Alt + Venstre pil<strong> eller </strong>Alt + Høgre pil</strong>" -". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utsjånad" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Vis full &adresse i tittelen" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"<p>Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein <em>" -"redigeringskommando</em>.</p> " -"<p>Du kan til dømes trykkja <strong>Ctrl + M</strong> og skriva inn <code>" -"s/gammaltekst/nytekst/g</code> for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på " -"heile linja.</p>\n" +"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." -#: tips.txt:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja <strong>" -"F3</strong>, eller <strong>Shift + F3</strong> dersom du vil søkja " -"bakover.</p>\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"<p>Du kan filtrera filene som er viste i <em>filvalruta</em>.</p> " -"<p>Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: <code>" -"*.html *.php</code> dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.</p> " -"<p>Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.</strong></p>\n" +"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "Åt&ferd" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"<p>Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " -"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.</p> " -"<p>Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " -"dokumentet, kan du trykkja <strong>Ctrl + Shift + T</strong> " -"for å dela ruta vassrett.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" -"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong>Shift + F8</strong> " -"for å gå til neste/førre rute.</p>\n" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med ei vald økt" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Les innhaldet av stdin." - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Opna dokument" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovudutviklar" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige buffersystemet" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappar og anna" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Finn i filer" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " -"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " -"ein omvendt skråstrek." -"<p>Moglege metateikn er:" -"<br><b>.</b> – Svarar til eit vilkårleg teikn." -"<br><b>^</b> – Svarar til starten av linja." -"<br><b>$</b> – Svarar til slutten av linja." -"<br><b>\\<</b> – Svarar til starten av eit ord." -"<br><b>\\></b> – Svarar til slutten av eit ord." -"<p>Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:" -"<br><b>?</b> – Elementet før finst høgst ein gong." -"<br><b>*</b> – Elementet før finst null eller fleire gonger." -"<br><b>+</b> – Elementet før finst éin eller fleire gonger." -"<br><b>{<i>n</i>}</b> – Elementet før finst nøyaktig <i>n</i> gonger." -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> – Elementet før finst <i>n</i> eller fleire gonger." -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> – Elementet før finst høgst <i>n</i> gonger." -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Elementet før finst minst <i>n</i>" -", men høgst <i>m</i> gonger." -"<p>Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen " -"<code>\\#</code>. " -"<p>Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" -"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." +"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje " +"med katalogen til det aktive dokumentet." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" -"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" -"at du får mønsteret du vil søkja etter." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." +"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal " +"handterast. Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får " +"fokus. Viss ikkje, vert du først spurd når fila får fokus i Kate." -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informasjon" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til <em>grep(1)</em>" -". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " -"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" -"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å visa linja i skrivefeltet." +"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal " +"lagrast mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er " +"endra når ho vert opna på nytt." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldri)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dag(ar)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokument er endra på harddisken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Økter" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Økthandtering" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Skriv over" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Element i økter" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Fjernar endringsflagget frå dei valde dokumenta og lukkar dialogvindauget " -"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Ta med &vindaugsoppsett" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Skriv over dei valde dokumenta, slik at endringane på harddisken går tapt. " -"Lukkar dialogvindauget dersom det ikkje finst fleire dokument som skal " -"handterast." +"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar " +"gong du startar Kate." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Lastar dei valde dokumenta inn på nytt frå harddisken og lukkar dialogvindauget " -"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Åtferd ved programstart" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dokumenta i lista er endra på harddisken. " -"<p>Vel eitt eller fleire av dei om gongen og vel kva du vil gjera med dei, " -"heilt til lista er tom.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny økt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Last inn den sist bruka økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status på harddisken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Vel økt &manuelt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Endra" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Oppretta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ikkje lagra økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Sletta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Lagra økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis skilnader" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spør brukaren" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. " -"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filval" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" -"«%1»" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Innstillingar for filval" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen " -"(PATH)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved køyring av diff" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Innstillingar for dokumentliste" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Ny fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Lukk fana" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Handtering av tilleggsmodular" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gå til neste fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til førre fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Skriveprogram" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Del &loddrett" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Del ruta loddrett til to ruter." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Del &vassrett" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa " +"av er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Del ruta vassrett til to ruter." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " +"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Lukk &ruta" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Send til konsollet?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Lukk den delte ruta." +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Send til konsollet" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neste rute" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. <p>Vil du ta vare på " +"endringane?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gå til neste delte rute." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Lukk dokument" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Førre rute" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Lagra &som …" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gå til førre delte rute." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Opna ei ny fane" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukking avbroten" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Lukk fana" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Opnar filer frå sist økt …" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Opna fil" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Startar" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Klarte ikkje utvida kommandoen «%1»." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Eksterne Kate-verktøy" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Rediger eksternt verktøy" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Merkelapp:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Namnet vert vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "Skri&pt:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med " -"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> – adressa til dokumentet. " -"<li><code>%URLs</code> – ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. " -"<li><code>%directory</code> – adressa til mappa der dokumentet ligg. " -"<li><code>%filename</code> – filnamnet til dokumentet. " -"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%selection</code> – den merkte teksten i tekstruta. " +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd " +"med /bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:</p> <ul> <li><code>%URL</" +"code> – adressa til dokumentet. <li><code>%URLs</code> – ei liste over " +"adresser til alle dei opne dokumenta. <li><code>%directory</code> – adressa " +"til mappa der dokumentet ligg. <li><code>%filename</code> – filnamnet til " +"dokumentet. <li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i " +"dokumentet. <li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i " +"dokumentet. <li><code>%selection</code> – den merkte teksten i tekstruta. " "<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Programfil:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera " -"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i " -"<em>kommandoen</em> bruka." +"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å " +"avgjera om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det " +"første ordet i <em>kommandoen</em> bruka." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&Mime-typar:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" "Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera " -"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du " -"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." +"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. " +"Du kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" "Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei " "liste over mime-typar." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Lagra:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Dette dokumentet" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du " -"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, " -"til dømes ein FTP-klient." +"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit " +"program, til dømes ein FTP-klient." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Kommandolinjenamn:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" -"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med " -"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i " -"namnet." +"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene " +"med exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast " +"i namnet." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vel Mime-typar" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Set inn &skiljeteikn" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INN " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sorter &etter" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " B/L " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Opningsrekkjefølgje" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnamn" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardøkt" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Namnlaus økt" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila er endra av eit anna program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Økt (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila er oppretta av eit anna program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Lagra økt?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila er sletta av eit anna program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Vil du lagra denne økta?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Bakgrunnsskugge" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Vis bakgrunnsskugge" + +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Skugge for viste dokument:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ikkje valt å opna noka økt." +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Skugge for &endra dokument:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Inga økt vald" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Sorter &etter:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Vel namn på denne økta" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte " +"ein skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge." -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Øktnamn:" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste " +"filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Manglar øktnamn" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Vel nytt namn på denne økta" +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Noverande dokumentmappe" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Øktveljar" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. <p>For å gå til ei " +"mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til høgre og velja " +"frå lista. <p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å " +"velja korleis fullføringa skal verka." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Opna økt" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " +"visast. <p>Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " +"<p>Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny økt" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "<p>Denne knappen slår av eller på namnefilteret." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Øktnamn" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Opna dokument" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" + +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" + +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Bruk &alltid dette valet" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valde handlingar:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Handter økter" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til eit dokument" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Endra namn …" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalruta" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta" +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Hugs &adresser:" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Hugs &filter:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "<p>Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." + +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." + +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " -"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." +"<p>Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til " +"det viste dokumentet. <p>Autosynkronisering er ein <em>lat</em> funksjon, " +"sidan han ikkje vert utførd før filvalruta er synleg. <p>Ingen av desse " +"funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid synkronisera " +"filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong " +"du startar Kate. <p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økthandsamaren " +"i TDE er ansvarleg for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." +msgstr "" +"<p>Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong " +"du startar Kate. <p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økta vert " +"handtert av TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " +"<p><strong>Legg merke til</strong> at nokre av innstillingane for automatisk " +"synkronisering kan overstyra plasseringa." + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Finn i filer" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Gøym &sidestolpar" + +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " +"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte " +"med ein omvendt skråstrek.<p>Moglege metateikn er:<br><b>.</b> – Svarar til " +"eit vilkårleg teikn.<br><b>^</b> – Svarar til starten av linja.<br><b>$</b> " +"– Svarar til slutten av linja.<br><b>\\<</b> – Svarar til starten av eit " +"ord.<br><b>\\></b> – Svarar til slutten av eit ord.<p>Dei følgjande " +"repetisjonsoperatorane finst:<br><b>?</b> – Elementet før finst høgst ein " +"gong.<br><b>*</b> – Elementet før finst null eller fleire gonger.<br><b>+</" +"b> – Elementet før finst éin eller fleire gonger.<br><b>{<i>n</i>}</b> – " +"Elementet før finst nøyaktig <i>n</i> gonger.<br><b>{<i>n</i>,}</b> – " +"Elementet før finst <i>n</i> eller fleire gonger.<br><b>{,<i>n</i>}</b> – " +"Elementet før finst høgst <i>n</i> gonger.<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – " +"Elementet før finst minst <i>n</i>, men høgst <i>m</i> gonger.<p>Du kan òg " +"bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen <code>\\#</" +"code>. <p>Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" +"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" +"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" +"at du får mønsteret du vil søkja etter." + +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." msgstr "" -"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " -"<p>Vil du ta vare på endringane?" +"<p>Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til <em>grep(1)</em>. Viss " +"ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " +"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" +"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" +"elementet for å visa linja i skrivefeltet." -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukking avbroten" +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Opnar filer frå sist økt …" +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startar" +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-feil" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1042,23 +885,13 @@ msgid "&Mail..." msgstr "&Send …" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" -"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet. " -"<p>Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>" -"Vis alle dokument</strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet. <p>Dersom du vil " +"senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>Vis alle dokument</strong>." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" @@ -1068,495 +901,538 @@ msgstr "&Gøym dokumentliste <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Start Kate med ei vald økt" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Gå til denne linja" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Gå til denne kolonnen" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Les innhaldet av stdin." + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Opna dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det stilige buffersystemet" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoane" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidlegare hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfattar" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappar og anna" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Filhandsamar" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Lag eit nytt dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Opna eit eksisterande dokument." -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "Ei liste over filer du nyleg har opna, slik at du lett kan opna dei på nytt." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "La&gra alle" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Lagra alle opne, endra dokument." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Lukk dokumentet." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Lukk all&e" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Lukk alle opne dokument." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vindauget" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Vindauge" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "O&pna med" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " -"program du vel sjølv." +"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit " +"anna program du vel sjølv." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Send i røyr til konsollet" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "&Handbok for programtillegg" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Ny …" + +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Lagra:" -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Lagra &som …" -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Handter …" +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Endra namn …" + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Sletta" + +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Flytt til" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Snø&ggopna" +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Lagra økta" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Anna …" -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Anna …" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Fann ikkje program." -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " "<p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Fila: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. " -"<p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?" +"<p>Fila: <br><strong>%1</strong> <br>er endra. Endringane kjem ikkje med i " +"vedlegget. <p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Lagra før sending?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Ikkje lagra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisingar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis &sidestolpar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utsjånad" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Gøym &sidestolpar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vis full &adresse i tittelen" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gøym %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gjer ikkje-fast" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "Åt&ferd" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gjer fast" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flytt til" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Høgre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øvre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nedre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje " -"med katalogen til det aktive dokumentet." +"<qt>Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det " +"ikkje vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom " +"du treng å bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med " +"<b>Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar</b> i menyen. Det vil " +"framleis vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar.</qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokument er endra på harddisken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. " -"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, " -"vert du først spurd når fila får fokus i Kate." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informasjon" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Skriv over" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast " -"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho " -"vert opna på nytt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(aldri)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(ar)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Økthandtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Element i økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Ta med &vindaugsoppsett" +"Fjernar endringsflagget frå dei valde dokumenta og lukkar dialogvindauget " +"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong " -"du startar Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Åtferd ved programstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Last inn den sist bruka økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Vel økt &manuelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ikkje lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spør brukaren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Innstillingar for filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Innstillingar for dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Handtering av tilleggsmodular" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Skriveprogram" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +"Skriv over dei valde dokumenta, slik at endringane på harddisken går tapt. " +"Lukkar dialogvindauget dersom det ikkje finst fleire dokument som skal " +"handterast." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av " -"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." +"Lastar dei valde dokumenta inn på nytt frå harddisken og lukkar " +"dialogvindauget dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sorter &etter" - -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dokumenta i lista er endra på harddisken. <p>Vel eitt eller fleire av " +"dei om gongen og vel kva du vil gjera med dei, heilt til lista er tom.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Opningsrekkjefølgje" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status på harddisken" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnamn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Endra" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Oppretta" -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er endra av eit anna program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Sletta" -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er oppretta av eit anna program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis skilnader" -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er sletta av eit anna program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Bakgrunnsskugge" - -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Vis bakgrunnsskugge" - -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Skugge for viste dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Skugge for &endra dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sorter &etter:" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." +msgstr "" +"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på " +"harddisken. Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Could not save the document \n" +"'%1'" msgstr "" -"Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte ein " -"skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge." - -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument." +"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" +"«%1»" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste " -"filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen." +"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i " +"søkjestigen (PATH)." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Feil ved køyring av diff" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1576,8 +1452,8 @@ msgstr "&Avbryt lukking" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Dei følgjande dokumenta er endra. Vil du lagra dei før du avsluttar?</qt>" @@ -1593,161 +1469,262 @@ msgstr "Plassering" msgid "Projects" msgstr "Prosjekt" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "&Vel alle" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" "Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Noverande dokumentmappe" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Øktveljar" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " -"<p>For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " -"høgre og velja frå lista. " -"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " -"fullføringa skal verka." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Opna økt" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Øktnamn" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Opna dokument" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Øktveljar" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " -"visast. " -"<p>Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " -"<p>Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "<p>Denne knappen slår av eller på namnefilteret." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Start ny økt" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ny fane" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Lagra:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Vil du lagra denne økta?" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valde handlingar:" +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Lagra &som …" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/katesessionpanel.cpp:213 +msgid "" +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til eit dokument" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Endra namn …" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalruta" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Hugs &adresser:" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sletta" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Hugs &filter:" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Gå til neste fane" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" -"<p>Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"<p>Autosynkronisering er ein <em>lat</em> funksjon, sidan han ikkje vert utførd " -"før filvalruta er synleg. " -"<p>Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " -"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" -"<p>Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økthandsamaren i TDE er ansvarleg " -"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Standardøkt" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Lagra økt?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økta vert handtert av " -"TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at nokre av innstillingane for automatisk " -"synkronisering kan overstyra plasseringa." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Lukk fana" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til førre fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Del &loddrett" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Del ruta loddrett til to ruter." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Del &vassrett" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Del ruta vassrett til to ruter." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Lukk &ruta" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Lukk den delte ruta." + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Neste rute" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gå til neste delte rute." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Førre rute" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gå til førre delte rute." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Opna ei ny fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Lukk fana" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Opna fil" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INN " + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " B/L " + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "Fann ikkje nokon skriveprogramkomponent i TDE.\n" @@ -1804,11 +1781,16 @@ msgstr "Vis heile dokumentstigen i tittellinja" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "Klarte ikkje lesa fila. Sjekk at fila finst og at ho kan lesast av brukaren." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tittel" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1821,73 +1803,304 @@ msgstr "KWrite – skriveprogram" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Vel skriveprogramkomponent" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger …" + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "&Verktøyvisingar" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis &sidestolpar" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Gøym &sidestolpar" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ø&kter" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Startar" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Gøym %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Vindauge" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Åtferd" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gjer ikkje-fast" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gjer fast" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " +"funksjonar.</p>\n" +"<p>Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " +"<strong>Innstillingar → Set opp</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Flytt til" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" +"<p>Ctrl + T</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidestolpe" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.</p><p>Vel " +"i så fall <strong>Fil → Eksporter → HTML</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Høgre sidestolpe" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " +"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.</p>\n" +"<p>Vel <br><strong>Vis → Del vassrett/loddrett</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øvre sidestolpe" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan dra verktøyvisingane (<em>fillista</em> og <em>filval</em>) " +"akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " +"hovudvindauget.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nedre sidestolpe" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på <strong>Terminal</" +"strong> nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate kan merka linja du er på med ein <table bgcolor=\"yellow\" border=" +"\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\"><tr><td>annan " +"bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p> <p>Du kan velja " +"fargen under <em>Fargar</em> i oppsettsdialogen.</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.</p> " +"<p>Vel <strong>Fil – Opna med</strong> for lista over program som er knytte " +"til dokumenttypen. Du kan òg velja <strong>Anna</strong> for å velja eit " +"anna program på systemet.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " +"bokmerke når det vert starta frå <strong>Standard vising</strong> i " +"oppsettsdialogen.</p>\n" + +#: data/tips:71 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det ikkje " -"vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom du treng å " -"bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med <b>" -"Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar</b> i menyen. Det vil framleis " -"vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar.</qt>" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan lasta ned nye eller oppdaterte <em>syntaksmerkingsdefinisjonar</" +"em> frå <strong>Syntaksmerking</strong> i oppsettsdialogen.</p> <p>Trykk på " +"<em>Last ned</em> i <em>Syntaksmerkingsmodusar</em>. (Du må sjølvsagt vera " +"kopla til Internett.)</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja <strong>Alt + " +"Venstre pil<strong> eller </strong>Alt + Høgre pil</strong>. Det førre/" +"neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein " +"<em>redigeringskommando</em>.</p> <p>Du kan til dømes trykkja " +"<strong>Ctrl + M</strong> og skriva inn <code>s/gammaltekst/nytekst/g</" +"code> for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på heile linja.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja " +"<strong>F3</strong>, eller <strong>Shift + F3</strong> dersom du vil " +"søkja bakover.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan filtrera filene som er viste i <em>filvalruta</em>.</p> <p>Skriv " +"eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: <code>*.html *.php</" +"code> dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.</p> <p>Filvalruta " +"hugsar kva for filter du har bruka.</strong></p>\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. " +"Dei endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.</p> " +"<p>Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " +"dokumentet, kan du trykkja <strong>Ctrl + Shift + T</strong> for å " +"dela ruta vassrett.</p>\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong>Shift + F8</strong> for å gå " +"til neste/førre rute.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Namnlaus økt" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Økt (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Ikkje valt å opna noka økt." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Inga økt vald" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Vel namn på denne økta" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Øktnamn:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Manglar øktnamn" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Vel nytt namn på denne økta" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Bruk &alltid dette valet" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Opna" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Handter økter" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Ny" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Handter …" + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "Snø&ggopna" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vel skriveprogram …" |