summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
commit43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee (patch)
tree463b45a46fcd3ebd6cbfdd7705ebf11493c82929 /tde-i18n-nn
parentf8613059e72b2ffb79729d9ab8de3486fcc3779d (diff)
downloadtde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.tar.gz
tde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po150
1 files changed, 59 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po
index 54c765671e2..5b9604f1c06 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,52 +50,38 @@ msgstr "(vanlegvis Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>minste</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste "
-"steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå "
+"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>minste</b> "
+"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda "
+"fram med neste steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>midtre</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste "
-"steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå "
+"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>midtre</b> "
+"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda "
+"fram med neste steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>høgste</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste "
-"steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå "
+"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>høgste</b> "
+"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda "
+"fram med neste steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -127,8 +113,8 @@ msgstr "Klarte ikkje henta kjernedrivarversjon for styrespakeining %1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"Den kjernedrivaren som går no (versjon %1.%2.%3) er ikkje den same som denne "
"modulen er kompilert for (%4.%5.%6)."
@@ -174,40 +160,29 @@ msgstr "TDE Kontrollsentermodul for å testa styrespakar"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å sjå etter at styrespaken "
-"verkar på rett måte."
-"<br> Dersom spaken gjev feil verdiar for aksane, kan du prøva å retta dette med "
-"kalibreringa."
-"<br> Modulen prøver å finna alle tilgjengelege styrespakeiningar ved å "
-"undersøkja /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Dersom du brukar ei anna einingsfil, kan du oppgje henne i "
-"kombinasjonsboksen."
-"<br> Lista «Knappar» viser tilstanden for alle knappane på styrespaken, og "
-"lista «Aksar» viser gjeldande verdi for alle aksar. "
-"<br> MERK: Einingsdrivaren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk berre "
-"finna "
-"<ul>"
-"<li>styrespak med 2 aksar, 4 knappar</li>"
-"<li>styrespak med 3 aksar, 4 knappar</li>"
-"<li>styrespak med 4 aksar, 4 knappar</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digitale styrespakar</li></ul> (Du finn fleire detaljar i "
-"kjeldekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)"
+"verkar på rett måte.<br> Dersom spaken gjev feil verdiar for aksane, kan du "
+"prøva å retta dette med kalibreringa.<br> Modulen prøver å finna alle "
+"tilgjengelege styrespakeiningar ved å undersøkja /dev/js[0-4] og /dev/input/"
+"js[0-4]<br>Dersom du brukar ei anna einingsfil, kan du oppgje henne i "
+"kombinasjonsboksen.<br> Lista «Knappar» viser tilstanden for alle knappane "
+"på styrespaken, og lista «Aksar» viser gjeldande verdi for alle aksar. <br> "
+"MERK: Einingsdrivaren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk berre finna "
+"<ul><li>styrespak med 2 aksar, 4 knappar</li><li>styrespak med 3 aksar, 4 "
+"knappar</li><li>styrespak med 4 aksar, 4 knappar</li><li>Saitek Cyborg "
+"digitale styrespakar</li></ul> (Du finn fleire detaljar i kjeldekoden for "
+"Linux: Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -247,15 +222,13 @@ msgstr "Kalibrer"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Inga styrespak-eining vart oppdaga automatisk på denne maskina."
-"<br>Det vart leita i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Dersom du veit at ein spak er tilkopla, kan du prøva å oppgje rett "
-"einingsfil."
+"Inga styrespak-eining vart oppdaga automatisk på denne maskina.<br>Det vart "
+"leita i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4].<br>Dersom du veit at ein spak er "
+"tilkopla, kan du prøva å oppgje rett einingsfil."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -277,18 +250,13 @@ msgstr "Einingsfeil"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringa skal til å undersøkja presisjonen."
-"<br>"
-"<br><b>Set alle aksane i midtstilling og rør deretter ikkje på styrespaken.</b>"
-"<br>"
-"<br>Trykk OK for å starta kalibreringa.</qt>"
+"<qt>Kalibreringa skal til å undersøkja presisjonen.<br><br><b>Set alle "
+"aksane i midtstilling og rør deretter ikkje på styrespaken.</b><br><br>Trykk "
+"OK for å starta kalibreringa.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format