diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
commit | b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch) | |
tree | 44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-nn | |
parent | b73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff) | |
download | tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po | 81 |
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po index e916daf0395..e3b49b5c237 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,26 +32,24 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Fargar</h1> \n" "I denne modulen kan du velja kva for fargeoppsett du vil bruka i TDE. Du kan " -"endra fargen på skjermelementa (tittellinje, menytekst, osb.) ved å velja dei " -"frå ei liste eller ved å klikka på ein grafisk representasjon av skrivebordet. " -"\n" -"<p>Du kan lagra fargeinnstillingar som fullstendige fargeoppsett, som du òg kan " -"endra eller sletta. TDE har mange ferdige fargeoppsett som du kan bruka som " -"utgangspunkt. \n" +"endra fargen på skjermelementa (tittellinje, menytekst, osb.) ved å velja " +"dei frå ei liste eller ved å klikka på ein grafisk representasjon av " +"skrivebordet. \n" +"<p>Du kan lagra fargeinnstillingar som fullstendige fargeoppsett, som du òg " +"kan endra eller sletta. TDE har mange ferdige fargeoppsett som du kan bruka " +"som utgangspunkt. \n" "<p>Alle TDE-program følgjer det valde fargeoppsettet. Ikkje-TDE-program vil " "kanskje i større eller mindre grad følgja innstillingane." @@ -59,11 +57,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Dette er ei førehandsvising av fargeinnstillingane som vert tekne i bruk om du " -"trykkjer «Bruk» eller «OK». Du kan trykkja på ulike delar av biletet. " +"Dette er ei førehandsvising av fargeinnstillingane som vert tekne i bruk om " +"du trykkjer «Bruk» eller «OK». Du kan trykkja på ulike delar av biletet. " "Elementnamnet i «Elementfarge»-boksen endrar seg i høve til kva for del av " "førehandsvisinga du valde." @@ -75,15 +73,16 @@ msgstr "Fargeoppsett" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Dette er ei liste over førehandsdefinerte fargeoppsett, inkludert dei du har " "laga sjølv. Du kan førehandsvisa eit fargeoppsett ved å velja det frå lista. " "Det noverande oppsettet vert då bytt ut med det valte fargeoppsettet." -"<p>Åtvaring: Dersom du enno ikkje har teke i bruk eventuelle endringar du har " -"gjort, vil du mista endringane om du vel eit anna fargeoppsett." +"<p>Åtvaring: Dersom du enno ikkje har teke i bruk eventuelle endringar du " +"har gjort, vil du mista endringane om du vel eit anna fargeoppsett." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "&Fjern oppsett" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Fjern det valte fargeoppsettet. Merk deg at du ikkje kan bruka denne knappen " "dersom du ikkje har løyve til å sletta fargeoppsettet." @@ -115,8 +114,8 @@ msgstr "&Importer oppsett …" #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Bruk denne knappen for å importera det nye fargeoppsettet. Merk deg at " "fargeoppsettet berre vil vera tilgjengeleg for denne brukaren." @@ -223,8 +222,8 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Her kan du velja kva for element du vil endra fargen til. Du kan òg velja eit " -"element frå førehandsvisinga." +"Her kan du velja kva for element du vil endra fargen til. Du kan òg velja " +"eit element frå førehandsvisinga." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -242,8 +241,8 @@ msgstr "Skuggelegg sorterte kolonnar i lister" msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" -"Her kan du velja om den sorterte kolonna i ei liste skal visast med skuggelagd " -"bakgrunn." +"Her kan du velja om den sorterte kolonna i ei liste skal visast med " +"skuggelagd bakgrunn." #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -339,6 +338,14 @@ msgstr "Inaktivt vindauge" msgid "Active window" msgstr "Aktivt vindauge" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standardtekst" |