diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pa/messages/tdesdk | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cvsservice.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po | 6054 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kompare.po | 924 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kstartperf.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/spy.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2168 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 2 |
15 files changed, 4617 insertions, 4617 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po index 266dac5e8d9..a92d20cce8f 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cvsservice.po index 176eea94fe7..e70ce69327f 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po index 0866ca16910..d2af109cc7c 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -22,6 +22,259 @@ msgstr "" "\n" "\n" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ</b></p>" +"<p>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। " +"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ " +"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" +"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" +"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" +"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" +"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" + #: commonui/context.cpp:97 msgid "Corresponding source file not found" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" @@ -34,18 +287,6 @@ msgstr "" "ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" - #: commonui/finddialog.cpp:62 msgid "&Find:" msgstr "ਖੋਜ(&F):" @@ -107,7 +348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)" @@ -133,7 +374,7 @@ msgid "F&ind backwards" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "Use regu&lar expression" msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)" @@ -194,6 +435,26 @@ msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)" msgid "Replace this string?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + #: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 msgid "&Update header when saving" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" @@ -245,7 +506,7 @@ msgid "No autosave" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" @@ -626,13 +887,13 @@ msgstr "" "ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।</p></qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" @@ -841,307 +1102,1729 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" msgid "Path Patterns" msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਪਰ" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" +"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" +"</p>" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ</b>" +"<br/>\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" +"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>ਭਾਸ਼ਾ</b>" +"<br/>\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" +"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ</b>" +"<br/>\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" +"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ</b>\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" +"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" +"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"</p>\n" +"<p>ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" +"<li><b>ਹੋਰ</b>: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" +"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b></p>\n" +"<p>ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" +" ਜਾਣਗੇ</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"<font size=\"+1\">ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>ਨਮੂਨਾ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ</li>\n" +"<li><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" +"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" +"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" +"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "ਰੰਗ(&l):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "ਰੰਗ(&r):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "ਉਭਰਿਆ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "ਵਿੰਨੋ" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</b></p>\n" +"<p>ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" +"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।</p>\n" +"<p>ਤੁਸੀਂ <b>ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ</b> ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ</b></p>" -"<p>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। " -"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ " -"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" "</qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ</b></p>\n" +"<p>ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।</p>" +"</qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ਜਾਓ(&G)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "ਅੰਕ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "ਸਹੀ " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" msgstr "" -"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" -"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" -"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" -"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" +"<qml>ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <em>ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ</em>" +"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ " +"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।" +"<p>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "ਹਾਲਤ: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<p>\n" +"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ " +"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ</li>\n" +"</ul></p></qt>" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" #: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" @@ -1155,93 +2838,343 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "apbrar@gmail.com" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" +" %1\n" +"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" +"%1 " -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML ਟੈਗ" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" +" %1" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" +" %1" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +" %1" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "ਫਾਇਲ XML ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "ਟੈਗ 'ਇਕਾਈ' ਦੀ ਮੰਗ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'ਇਕਾਈ' ਦਾ ਪਹਿਲੀਂ ਅਧੀਨ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" +"\n" +"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" +"\n" +"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "ਸਾਰਣੀ:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ</b></p> " +"<p>ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p></qt>" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਉਹ " +"ਬਣੇਗਾ ਜੋ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R)" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਤਬਦੀਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n" +"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ!</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n" +"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ।</p></qt>" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ</b></p>\n" +"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" +"<p>\n" +"<p>ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ " +"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" +"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p>\n" +"<p>ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ <b>ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ</b> ਰਾਹੀਂ\n" +"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "msgid <msgid> ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " +"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" @@ -1465,18 +3398,6 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -" %1\n" -"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" "Error while reading the file:\n" @@ -1493,57 +3414,6 @@ msgid "" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" -"%1 " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -" %1" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -1714,24 +3584,12 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" "The document contains unsaved changes.\n" @@ -1910,201 +3768,6 @@ msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗ msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "ਸਾਰਣੀ:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ</b></p> " -"<p>ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" -"\n" -"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" -"\n" -"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ</b></p>\n" -"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" -"<p>\n" -"<p>ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ " -"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" -"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p>\n" -"<p>ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ <b>ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ</b> ਰਾਹੀਂ\n" -"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>" - #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 #: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 #, c-format @@ -2379,12 +4042,6 @@ msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0" msgid "Untranslated: 0" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "ਹਾਲਤ: " - #: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 msgid "INS" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" @@ -2490,58 +4147,34 @@ msgid "" "know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" "<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਉਹ " -"ਬਣੇਗਾ ਜੋ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R)" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਤਬਦੀਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਪਾਦਕ" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n" -"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ!</p></qt>" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: kbabel/contextview.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +"Plural %1: %2\n" msgstr "" -"<qt>" -"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n" -"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ।</p></qt>" +"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -2553,1837 +4186,313 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" msgid "&Spell Check" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "msgid <msgid> ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " -"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\">ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" -"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ</b>" -"<br/>\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" -"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>ਭਾਸ਼ਾ</b>" -"<br/>\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" -"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ</b>" -"<br/>\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" -"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ</b>\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" -"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" -"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"</p>\n" -"<p>ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n" -"<li><b>ਹੋਰ</b>: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b></p>\n" -"<p>ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" -"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" -" ਜਾਣਗੇ</p></qt>" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"<font size=\"+1\">ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>ਨਮੂਨਾ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ</li>\n" -"<li><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" -"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" -"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" -"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ਉੱਪਰ" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "ਰੰਗ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ</b></p>\n" -"<p>ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "ਰੰਗ(&r):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "ਰੰਗ(&l):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "ਉਭਰਿਆ" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "ਵਿੰਨੋ" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ਜਾਓ(&G)" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "ਮੁੱਖ" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</b></p>\n" -"<p>ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" -"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।</p>\n" -"<p>ਤੁਸੀਂ <b>ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ</b> ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" -"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ " -"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ</li>\n" -"</ul></p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML ਟੈਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "ਫਾਇਲ XML ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "ਟੈਗ 'ਇਕਾਈ' ਦੀ ਮੰਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'ਇਕਾਈ' ਦਾ ਪਹਿਲੀਂ ਅਧੀਨ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&r)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" -"<qml>ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <em>ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ</em>" -"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ " -"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।" -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" +"ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜੀ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "ਲੇਖਕ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "ਅੰਕ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "ਸਹੀ " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "ਸਰੋਤ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "ਕੁੱਲ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "CHUNK BY CHUNK" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" +"<h3>ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</h3> ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " +"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। " +"<br><b>ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ</b>। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"<br>" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&r)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4391,17 +4500,31 @@ msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ" msgid "Loading PO compendium" msgstr "PO ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "<qt>" "<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " "<p><b>ਮੁੱਲ</b></p> " -"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, " -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।</p></qt>" +"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " +"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 @@ -4440,6 +4563,53 @@ msgstr "" "<p><b>ਟਿਕਾਣਾ</b></p> " "<p>ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ</p></qt>" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>ਮੁੱਲ</b></p> " +"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, " +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।</p></qt>" + #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -4467,100 +4637,14 @@ msgstr "" "%1\n" "ਕਾਰਨ: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>ਮੁੱਲ</b></p> " -"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " -"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" @@ -4579,12 +4663,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4624,11 +4702,6 @@ msgstr "" "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" @@ -4707,73 +4780,15 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" msgid "Process output" msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "CHUNK BY CHUNK" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</h3> ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " -"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। " -"<br><b>ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ</b>। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -"<br>" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -4873,41 +4888,31 @@ msgstr "" "\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "ਵਰਤੋਂ:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "ਬੇਨਾਮ" #: common/catalog.cpp:592 msgid "" @@ -4932,39 +4937,322 @@ msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ msgid "preparing messages for diff" msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "ਬੇਨਾਮ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: common/kbmailer.cpp:193 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "ਮੇਲ(&l)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" +"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" #: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" @@ -4972,11 +5260,6 @@ msgid "" "Validation" msgstr "ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" - #: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 msgid "&Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" @@ -5013,57 +5296,49 @@ msgstr "" msgid "Validation Done" msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "ਹੱਲ਼" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "ਰੀਵਰਟ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 @@ -5090,17 +5365,20 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" msgid "Conflict" msgstr "ਅਪਵਾਦ" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" + #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 @@ -5109,9 +5387,9 @@ msgstr "" msgid "[ Starting command ]" msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 @@ -5123,15 +5401,23 @@ msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:" msgid "Commit the following files:" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 msgid "Get diff for the following files:" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 msgid "&Old messages:" @@ -5142,22 +5428,6 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):" msgid "&Log message:" msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 msgid "Auto&matically add files if necessary" @@ -5178,6 +5448,10 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)" msgid "&Get Diff" msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 msgid "Command output:" @@ -5188,19 +5462,6 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:" msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." @@ -5226,11 +5487,49 @@ msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]" msgid "[ Finished ]" msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "ਹੱਲ਼" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "ਰੀਵਰਟ" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 msgid "Name" @@ -5533,375 +5832,76 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ msgid "Validation Options" msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" +"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "ਮੇਲ(&l)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" -"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" +"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 27554a9ef4a..eb51cca98dd 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kompare.po index 311feeb721e..b9b8a899944 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -17,101 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸਤਰ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "ਨਿਯਤ ਸਤਰ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "ਅੰਤਰ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ\n" -"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀਆਂ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"%n ਸਤਰ ਹਟਾਈ\n" -"%n ਸਤਰਾਂ ਹਟਾਈਆਂ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "ਅੰਤਰ ਲਾਗੂ(&A)" @@ -194,160 +99,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।" msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "ਅੰਤਰ ਖੋਲੋ(&O)..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੁਲਨਾ(&C)..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "ਅੰਤਰ ਨਾਲ URL ਰਲਾਓ(&B)..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਵੇਖਾਓ(&e)" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਓਹਲੇ(&e)" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਅੰਤਰ " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫਾਇਲਾਂ " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %n ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲ \n" -" %n ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1 " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n ਫਾਇਲ \n" -" %n ਫਾਇਲਾਂ " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -"%n ਅੰਤਰ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ \n" -"%n ਅੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n ਅੰਤਰ \n" -" %n ਅੰਤਰ " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "ਘੋਲੋ" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਤੁਲਨਾ" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "ਨਿਯਤ" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "ਤੁਲਨਾ" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ(Diff)" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣ ਸਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -474,226 +225,320 @@ msgstr "ਨਾਲੋ ਨਾਲ" msgid "Number of context lines:" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " +"ਅੰਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "ਵੇਖਣ ਸਥਾਪਨ" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "ਅੰਤਰ ਸਥਾਪਨ" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "ਅੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(&d)..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵੇਖਾਓ" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "ਕੇ-ਅੰਤਰ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ਅਤੇ Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "ਅੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਲਾਕਾਰ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|ਪੈਂਚ ਫਾਇਲਾਂ" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੀਆਂ ਸਲਾਹਾਂ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr ".diff ਸੰਭਾਲੋ" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ diff ਦਰਸ਼ਕ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਤੁਲਨਾ" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "ਨਿਯਤ" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "ਤੁਲਨਾ" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "ਇਹਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ %2 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ..." +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "ਅੰਤਰ ਖੋਲੋ(&O)..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "%1 ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ %2 ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੁਲਨਾ(&C)..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "ਅੰਤਰ ਨਾਲ URL ਰਲਾਓ(&B)..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਵੇਖਾਓ(&e)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਓਹਲੇ(&e)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਅੰਤਰ " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫਾਇਲਾਂ " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" +" %n ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲ \n" +" %n ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1 " -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" +" %n ਫਾਇਲ \n" +" %n ਫਾਇਲਾਂ " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "ਅੰਤਰ ਅੰਕੜੇ" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%n ਅੰਤਰ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ \n" +"%n ਅੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"ਅੰਕੜੇ:\n" -"\n" -"ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %1\n" -"ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %2\n" -"\n" -"ਫਾਰਮੈਟ: %3\n" -"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %4\n" -"ਅੰਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5" +" %n ਅੰਤਰ \n" +" %n ਅੰਤਰ " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "ਘੋਲੋ" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"ਅੰਕੜੇ:\n" -"\n" -"ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" -"ਫਾਰਮੈਟ: %2\n" -"\n" -"ਮੌਜੂਦਾ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %3\n" -"ਮੌਜੂਦਾ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %4\n" -"\n" -"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5\n" -"ਅੰਤਰਾਂ ਗਿਣਤੀ: %6" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਰੰਗ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰੰਗ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "ਜੋੜਨ ਰੰਗ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "ਲਾਗੂ ਰੰਗ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸਤਰ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "ਨਿਯਤ ਸਤਰ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "ਅੰਤਰ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ\n" +"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀਆਂ" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "ਫੋਂਟ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "ਆਕਾਰ:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"%n ਸਤਰ ਹਟਾਈ\n" +"%n ਸਤਰਾਂ ਹਟਾਈਆਂ" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ(Diff)" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣ ਸਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -877,68 +722,223 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "ਅੱਡ ਰੱਖੋ(&E)" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਰੰਗ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰੰਗ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "ਜੋੜਨ ਰੰਗ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "ਲਾਗੂ ਰੰਗ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" msgstr "" -"ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " -"ਅੰਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "ਆਕਾਰ:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "ਵੇਖਣ ਸਥਾਪਨ" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "ਅੰਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "ਅੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(&d)..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵੇਖਾਓ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "ਅੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|ਪੈਂਚ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr ".diff ਸੰਭਾਲੋ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "ਕੇ-ਅੰਤਰ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ਅਤੇ Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਲਾਕਾਰ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੀਆਂ ਸਲਾਹਾਂ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ diff ਦਰਸ਼ਕ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "ਇਹਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ %2 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "%1 ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ %2 ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "ਅੰਤਰ ਅੰਕੜੇ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"ਅੰਕੜੇ:\n" +"\n" +"ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %1\n" +"ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %2\n" +"\n" +"ਫਾਰਮੈਟ: %3\n" +"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %4\n" +"ਅੰਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"ਅੰਕੜੇ:\n" +"\n" +"ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" +"ਫਾਰਮੈਟ: %2\n" +"\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %3\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %4\n" +"\n" +"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5\n" +"ਅੰਤਰਾਂ ਗਿਣਤੀ: %6" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index df6eb318ac7..d6bbe0042c8 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kstartperf.po index 1abef8a5290..1422e374d19 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kuiviewer.po index d4062b4a10e..8ad0ba75128 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/spy.po index 24c8220022c..8ad8bf5a304 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/spy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,17 +16,33 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "ਇਕਾਈ" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "ਪਹੁੰਚ" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਯੋਗ" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "ਕਿਸਮ ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "ਸੂਹੀਆ" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -40,6 +56,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "ਸੰਕੇਤ/ਸਲਾਟ" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "ਸੰਕੇਤ && ਸਲਾਟ" @@ -52,30 +72,10 @@ msgstr "ਪਰਾਪਤਕਰਤਾ" msgid "Class Info" msgstr "ਕਲਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "ਪਹੁੰਚ" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਯੋਗ" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "ਕਿਸਮ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "ਸੂਹੀਆ" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "ਇਕਾਈ" -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "ਸੰਕੇਤ/ਸਲਾਟ" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 5937f86605c..cb1aaad523f 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -15,27 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "" @@ -152,6 +131,706 @@ msgstr "" msgid "(No function selected)" msgstr "" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "ਕਾਸਟ ਆਈਟਮ" + +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "ਸੋਰਸ ਲਾਇਨ" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "ਲਾਈਨ ਕਾਲ" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "ਕਾਲ" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" + +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "ਖਾਕਾ(&L)" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "ਕਲਾਸ:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "ਫਾਇਲ:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "ਨਿਯਤ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "ਮਾਰਗ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "ਚੋਣ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "ਟਰੇਸ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "ਜੰਪ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "ਘਟਨਾ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "ਪੂਰਾ ਕੈਂਚੇ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ਸੋਧ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "ਛੱਡੋ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "ਥਰਿੱਡ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "ਜੋੜ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "ਫੁਟਕਲ:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "ਵੇਖਾਓ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "ਤੁਲਨਾ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "ਕਾਊਂਟਰ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "ਚਲਾਇਆ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "ਕਾਲ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "ਸਟੈਕ ਟਰੇਸ:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "ਜ਼ੀਰੋ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "ਡੰਪ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "ਖੋਜ(&S):" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Cost2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ)" + #: tips.txt:3 msgid "" "<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" @@ -272,154 +951,55 @@ msgid "" "code).</p>\n" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ ਕਲਾਸਾਂ" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(ਹਮੇਸ਼ਾ)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "ਚੁਣੋ" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "ਦਿੱਖ" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" msgstr "" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" msgstr "" -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" msgstr "" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" msgstr "" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" msgstr "" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਯੋਗ" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ" -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "ਕਾਲ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" #: callmapview.cpp:98 msgid "" @@ -581,6 +1161,14 @@ msgstr "" msgid "Draw Calls" msgstr "" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਯੋਗ" + #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "ਛਾਂ" @@ -597,122 +1185,6 @@ msgstr "" msgid "(no call)" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "ਦੂਰੀ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" - -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "ਗਿਣਤੀ" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" - #: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 msgid "Active call to '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਐਕਟਿਵ ਕਾਲ" @@ -723,167 +1195,127 @@ msgid "" "%n calls to '%1'" msgstr "" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "" #: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 msgid "(cycle)" msgstr "(ਸਾਈਕਲ)" -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "ਕਾਸਟ ਆਈਟਮ" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "ਸੋਰਸ ਲਾਇਨ" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "ਲਾਈਨ ਕਾਲ" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" msgstr "" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "ਛੋਟਾ" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" msgstr "" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" msgstr "" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "ਕਾਲ" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" msgstr "" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" msgstr "" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" msgstr "" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "ਵਰਗ" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." msgstr "" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" msgstr "" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" msgstr "" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" msgstr "" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" msgstr "" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"<b>List of direct Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.</p>" +"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"<b>List of direct Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" msgstr "" -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" msgstr "" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: toplevel.cpp:283 msgid "" @@ -935,12 +1367,6 @@ msgid "" "costs less than 1% are hidden on default.</p>" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "" - #: toplevel.cpp:362 msgid "" "<b>Profile Dumps</b>" @@ -1087,12 +1513,6 @@ msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "" - #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "" @@ -1272,6 +1692,10 @@ msgstr "" msgid "Show Relative Cost" msgstr "" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "" + #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "" @@ -1313,85 +1737,22 @@ msgstr "" msgid "(No Function Up)" msgstr "" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "ਛੋਟਾ" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#: functionselection.cpp:176 #, c-format -msgid "New%1" -msgstr "" +msgid "Go to %1" +msgstr "%1 ਤੇ ਜਾਓ" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" msgstr "" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1470,500 +1831,6 @@ msgstr "" msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "%1 ਤੇ ਜਾਓ" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "ਖਾਕਾ(&L)" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "ਕਲਾਸ:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ਫਾਇਲ:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "ਨਿਯਤ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "ਮਾਰਗ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "ਚੋਣ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "ਟਰੇਸ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "ਜੰਪ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ਘਟਨਾ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "ਪੂਰਾ ਕੈਂਚੇ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "ਛੱਡੋ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "ਥਰਿੱਡ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "ਜੋੜ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "ਫੁਟਕਲ:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "ਵੇਖਾਓ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "ਤੁਲਨਾ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "ਕਾਊਂਟਰ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "ਚਲਾਇਆ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "ਸਟੈਕ ਟਰੇਸ:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "ਜ਼ੀਰੋ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "ਡੰਪ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "ਖੋਜ(&S):" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Cost2" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ)" - #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" msgstr "" @@ -2042,6 +1909,36 @@ msgstr "" msgid "Cycle Estimation" msgstr "" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ ਕਲਾਸਾਂ" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(ਹਮੇਸ਼ਾ)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" @@ -2081,17 +1978,6 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2350,117 +2236,97 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "ਦਿੱਖ" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "ਪਾਠ %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ-ਭਾਗ" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "ਕਾਲਮ" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਰਵੋਤਮ" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (ਥਰਿੱਡ %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "ਉੱਤਮ" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (V)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(ਸਰਗਰਮ)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (H)" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "ਠੀਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "ਚੁਣੋ" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "%1 ਚੌੜਾਈ" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਤੋਂ ਥਾਂ ਲਵੋ" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "ਉੱਪਰ ਕੇਂਦਰੀ" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਕੇਂਦਰੀ" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "%1 ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" msgstr "" -"1 ਪਿਕਸਲ\n" -"%n ਪਿਕਸਲ" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "ਅੱਧੀ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "%1 ਡੂੰਘਾਈ" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "ਘਟਾਓ (%1 ਤੱਕ)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "ਵਾਧਾ (%1 ਤੱਕ)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(ਸਰਗਰਮ)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2560,34 +2426,168 @@ msgstr "" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (ਥਰਿੱਡ %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "ਪਾਠ %1" + +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ-ਭਾਗ" + +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" + +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਰਵੋਤਮ" + +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "ਉੱਤਮ" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (V)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (H)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "ਠੀਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "%1 ਚੌੜਾਈ" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਤੋਂ ਥਾਂ ਲਵੋ" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "ਉੱਪਰ ਕੇਂਦਰੀ" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਕੇਂਦਰੀ" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "%1 ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" msgstr "" +"1 ਪਿਕਸਲ\n" +"%n ਪਿਕਸਲ" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "ਅੱਧੀ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "%1 ਡੂੰਘਾਈ" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "ਘਟਾਓ (%1 ਤੱਕ)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "ਵਾਧਾ (%1 ਤੱਕ)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "ਦੂਰੀ" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ" +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 9fdac74790c..1ee377a614d 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index e76a2992b45..35b27c63a9c 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 58aff9e986c..2b973ae8005 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 468e876c46f..47122847036 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index bab572e059a..2385b6ca226 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" |