diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7a7a3d74780 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,340 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Zagadnienia techniczne</title> + +<para +>Celem tego rozdziału jest omówienie zagadnień technicznych programu &kdeprint; w taki sposób, by rozumieli go nie tylko programiści.</para> + +<para +>&kdeprint; jest nowym, rewolucyjnym narzędziem, dającym łatwy dostęp do usług drukowania, zarówno użytkownikom, jak i deweloperom &kde;.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>Krótkie omówienie programu &kdeprint;</title> + +<para +>Możesz dostać się do funkcji programu &kdeprint; na różne sposoby: przez Menedżera drukowania w &kcontrol;, przez komendę <command +>kprinter</command +>, lub dzięki oknu, które pojawia się, kiedy chcesz drukować.</para> + +<sect2 id="what-kdeprint-is-not"> +<title +>Czym <emphasis +>nie</emphasis +> jest</title> + +<para +>&kdeprint; <emphasis +>nie</emphasis +> zastępuje systemu drukowania, a więc <emphasis +>nie</emphasis +> zapewnia obsługi kolejki, ani <emphasis +>nie</emphasis +> dokonuje przetwarzania &PostScript;ów, ani żadnych innych drukowanych danych.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>Czym <emphasis +>jest</emphasis +></title> +<para +>&kdeprint; jest pośrednią warstwą, między ustawiającym w kolejce i przekazującym dane systemem drukowania (w zależności, jaki jest zainstalowany), a programem, który dokonuje drukowania. &kdeprint; dostarcza wspólnego dla użytkowników i programistów &kde; interfejsu do obsługi różnych systemów drukowania. Jest on łatwy do konfiguracji i dostosowywania do potrzeb użytkownika.</para> + +<para +>&kdeprint; jest łatwy w obsłudze zarówno dla programistów, jak i niezaawansowanych użytkowników. Deweloperzy mogą - przy minimalnych zmianach - dołączać swoje programy i korzystać z &kdeprint;, zamiast starego <quote +>systemu</quote +> &Qt;. Użytkownicy z łatwością mogą wybierać i konfigurować systemy drukowania.</para> + +<para +>Dla wiadomości nowych użytkowników &kde;: &Qt; to podstawowa biblioteka i graficzny pakiet narzędziowy, używany przez wszystkie programy &kde;; &Qt; jest rozwijany przez norweską firmę TrollTech.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&kdeprint; - inne sposoby użytkowania dla różnych ludzi</title> + +<para +>&kdeprint; ma różne oblicza dla różnych ludzi.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>Co użytkownicy i administratorzy mogą zrobić z &kdeprint;</title> + +<para +>&kdeprint; zezwala użytkownikom i/lub administratorom, w zależności od ich uprawnień na dostęp do systemów drukowania (&CUPS;, <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>RLPR</acronym +>, <application +>LPRng</application +>, <application +>PDQ</application +> itd.) poprzez graficzny interfejs użytkownika dla &kde;. Za pomocą &kdeprint;, mogą oni drukować, zarządzać zadaniami, drukarkami i demonem drukarki, a wszystko to w wygodny sposób.</para> + +<para +>Doświadczonym użytkownikom spodoba się możliwość zainstalowania w wybranym systemie drukowania, każdego działającego filtra dla drukowanych danych, pomiędzy danymi wyjściowymi, a wejściowymi.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>Co mogą z nim zrobić deweloperzy &kde;...</title> + +<para +>Jeśli programista &kde; potrzebuje dostępu drukowania dla swojego programu, nie koduje on funkcji drukowania od początku. Przed &kde; 2.2, usługa ta była oferowana przez klasę <classname +>QPrinter</classname +>, funkcję biblioteczną pakietu narzędziowego &Qt;. Klasa <classname +>QPrinter</classname +> opierała się na <quote +>Line Printer Daemon</quote +> (<acronym +>LPD</acronym +>). Biblioteka &kdeprint; opiera się na nowocześniejszym Wspólnym Systemie Drukowania Uniksa (Common &UNIX; Printing System - &CUPS;), ale jednocześnie jest kompatybilna z <acronym +>LPD</acronym +> i innymi, mniej zaawansowanymi systemami drukowania. Pozostawia również <quote +>otwarte drzwi</quote +> dla każdego możliwego usprawnienia.</para> + +<para +>Aby programista &kde; mógł użyć nowej klasy &kdeprint; w swoich programach, musi on dokonać tylko minimalnych zmian w ich kodzie: każde wywołanie <classname +>QPrinter</classname +>, powinien tylko zmienić na <classname +>KPrinter</classname +>. Wystarczy zamiana jednej (!) litery w kilku miejscach i wszystko jest gotowe; ich programy mogą od tej pory korzystać z wszystkich właściwości nowej biblioteki &kdeprint;.</para> + +<para +>Bardziej ambitni deweloperzy, albo mający specjalne wymagania, mogą zrobić więcej: prócz bogatej możliwości obsługi programu &kdeprint;, mogą oni jeszcze lepiej dostosować okno drukowania swojego programu do własnych potrzeb, przez stworzenie dodatkowej <quote +>zakładki</quote +>. Takie dodatkowe rozszerzenie standardowego &kdeprint; będzie znakomicie działać.</para> + + +<para +>Ostatnia ze wspomnianych opcji nie była dotychczas szeroko stosowana w ramach &kde;. Najprawdopodobniej dlatego, że użytkownicy nie byli w pełni świadomi możliwości &kdeprint;. W bliskiej przyszłości możesz spodziewać się większej ilości podobnych usprawnień. Jednym z przykładów niech będzie program &kcron;. Pozwala ona na edycję pliku crontab poprzez &GUI;. Została dołączona właściwość drukowania, która pozwala Tobie (lub <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) dokonać wyboru, czy drukowany ma być cały plik crontab (dla wszystkich użytkowników), czy tylko jego zaznaczona część. Możesz zobaczyć rezultat na zrzutach ekranu poniżej.</para> + +<para +>Przykład możliwości programu &kcron;. <screenshot> +<screeninfo +>Narzędzie &kcron;: mała próbka systemowych zadań wykonywanych okresowo, tak jak to pokazano w graficznym interfejsie dla &kde;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Programiści &kcron; pozwalają ci wybrać, czy drukować całą tabelę zadań, czy tylko zaznaczoną część.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Okno konfiguracji opcji drukowania programu &kcron;: dodatkowa zakładka, zatytułowana <guilabel +>Opcje cron</guilabel +> pochodzi z programu &kcron;, a nie &kdeprint;; jest to specjalne rozszerzenie, dodane przez deweloperów programu &kcron;, w celu ulepszenia opcji drukowania, nie pochodzące z &kdeprint;, ale wykonywane przez ten program. Programiści innych programów mogą dodawać różnorodne opcje, jeśli jest taka potrzeba.</para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</phrase +></textobject> +<caption> +<para +>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Co &kdeprint; oferuje każdemu...</title> + +<para +>Łatwy w użyciu interfejs programu &kdeprint; dla każdego obsługiwanego systemu drukowania, nie likwiduje oczywiście podstawowych słabych stron niektórych z tych systemów. Ale wygładza niektóre ostre krawędzie.... Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania w tym samym oknie. Użytkownik może nawet przełączać <quote +>w locie</quote +>, w oknie drukowania, na inny system drukowania, który ma być zastosowany do następnego zadania. (Jest to możliwe, jeśli zainstalowane są różne systemy w taki sposób, że nie <quote +>wchodzą sobie w drogę</quote +>.)</para> + +<para +>Większość użytkowników &UNIX;a jest przyzwyczajonych do drukowania poprzez <acronym +>LPD</acronym +>. <acronym +>LPD</acronym +> obsługuje tylko podstawowe funkcje drukowania, jest bardzo mało elastyczny i nie wykorzystuje wielu opcji nowocześniejszych systemów drukowania, jak &CUPS;. Chociaż może pracować zdalnie na każdą odległość (jak każdy protokół bazujący na TCP/IP), <acronym +>LPD</acronym +> brakuje dwukierunkowej komunikacji, uwierzytelnienia, kontroli dostępu i obsługi szyfrowania.</para> + +<para +>&kdeprint; może używać systemu &CUPS; do obsługi:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>odpytywania sieci <acronym +>LAN</acronym +> o dostępne drukarki,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>uwierzytelniania podstawowego, skrótowego i przez certyfikat,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>kontroli dostępu, opierającej sie na adresie <acronym +>IP</acronym +>, adresach sieciowych, masce sieci, nazwie serwera i domeny,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>128-bitowego TLS lub SSL3 szyfrowania drukowanych danych, aby uniknąć podsłuchiwania, lub aby uczynić je przynajmniej trudniejszym.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>To powoduje, że program &kdeprint; jest o wiele bardziej solidnym i niezawodnym rozwiązaniem, niż szacowny <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Jak dostać się do &kdeprint; </title> + +<para +>Możesz dostać się do &kdeprint;, lub jego części, na cztery różne sposoby:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>poprzez program: jeśli wywołasz okno drukowania (obojętnie <menuchoice +><guilabel +>Plik</guilabel +> <guilabel +>Drukuj...</guilabel +></menuchoice +>), lub klikniesz na przycisk ikony drukarki, otworzysz okno drukowania.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>przez wpisanie polecenia <command +>kprinter</command +> w oknie <application +>terminala</application +> lub konsoli, lub w oknie mini-<acronym +>CLI</acronym +> <guilabel +>Uruchom...</guilabel +>; tak również otworzysz okno drukowania.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>poprzez przycisk <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, uruchamiający &kcontrol;; przejdź następnie do <menuchoice +><guilabel +>System</guilabel +><guilabel +>Menedżer drukowania</guilabel +></menuchoice +>. Tak uruchomisz administratora programu &kdeprint;, który jest częścią &kcontrolcenter; i również pozwala na przełączanie miedzy różnymi częściami &kcontrol;</para +></listitem> + +<listitem +><para +>z wiersza poleceń (konsoli lub mini okna poleceń) wpisz <userinput +> <command +>kcmshell</command +> <option +>printmgr</option +></userinput +>. To otworzy część &kcontrolcenter-dopelniacz;, należącą do programu &kdeprint;, abyś mógł zmienić ustawienia </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>Okno &kprinter; uruchamiane z okna <guilabel +>Wykonaj polecenie...</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Uruchamianie okna &kprinter; z okna <guilabel +>Wykonaj polecenie...</guilabel +>.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Uruchamianie &kprinter; z okna <guilabel +>Uruchom...</guilabel +>.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>To jest grafika &kivio; okna programu &kprinter;, które pokazuje się po uruchomieniu... Zawsze możesz dodać nową drukarkę, klikając na ikonę <guiicon +>Asystenta</guiicon +> (zaznaczoną na grafice kolorem czerwonym i żółtym).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-kivio.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;)</phrase +></textobject> +<caption +><para +>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;)</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> |