summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7a7a3d74780
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
@@ -0,0 +1,340 @@
+<chapter id="technical-overview">
+<title
+>Zagadnienia techniczne</title>
+
+<para
+>Celem tego rozdziału jest omówienie zagadnień technicznych programu &kdeprint; w taki sposób, by rozumieli go nie tylko programiści.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; jest nowym, rewolucyjnym narzędziem, dającym łatwy dostęp do usług drukowania, zarówno użytkownikom, jak i deweloperom &kde;.</para>
+
+<sect1 id="brief-description">
+<title
+>Krótkie omówienie programu &kdeprint;</title>
+
+<para
+>Możesz dostać się do funkcji programu &kdeprint; na różne sposoby: przez Menedżera drukowania w &kcontrol;, przez komendę <command
+>kprinter</command
+>, lub dzięki oknu, które pojawia się, kiedy chcesz drukować.</para>
+
+<sect2 id="what-kdeprint-is-not">
+<title
+>Czym <emphasis
+>nie</emphasis
+> jest</title>
+
+<para
+>&kdeprint; <emphasis
+>nie</emphasis
+> zastępuje systemu drukowania, a więc <emphasis
+>nie</emphasis
+> zapewnia obsługi kolejki, ani <emphasis
+>nie</emphasis
+> dokonuje przetwarzania &PostScript;ów, ani żadnych innych drukowanych danych.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="what-kde-print-is">
+<title
+>Czym <emphasis
+>jest</emphasis
+></title>
+<para
+>&kdeprint; jest pośrednią warstwą, między ustawiającym w kolejce i przekazującym dane systemem drukowania (w zależności, jaki jest zainstalowany), a programem, który dokonuje drukowania. &kdeprint; dostarcza wspólnego dla użytkowników i programistów &kde; interfejsu do obsługi różnych systemów drukowania. Jest on łatwy do konfiguracji i dostosowywania do potrzeb użytkownika.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; jest łatwy w obsłudze zarówno dla programistów, jak i niezaawansowanych użytkowników. Deweloperzy mogą - przy minimalnych zmianach - dołączać swoje programy i korzystać z &kdeprint;, zamiast starego <quote
+>systemu</quote
+> &Qt;. Użytkownicy z łatwością mogą wybierać i konfigurować systemy drukowania.</para>
+
+<para
+>Dla wiadomości nowych użytkowników &kde;: &Qt; to podstawowa biblioteka i graficzny pakiet narzędziowy, używany przez wszystkie programy &kde;; &Qt; jest rozwijany przez norweską firmę TrollTech.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="different-users">
+<title
+>&kdeprint; - inne sposoby użytkowania dla różnych ludzi</title>
+
+<para
+>&kdeprint; ma różne oblicza dla różnych ludzi.</para>
+
+<sect2 id="what-users-can-do">
+<title
+>Co użytkownicy i administratorzy mogą zrobić z &kdeprint;</title>
+
+<para
+>&kdeprint; zezwala użytkownikom i/lub administratorom, w zależności od ich uprawnień na dostęp do systemów drukowania (&CUPS;, <acronym
+>LPD</acronym
+>, <acronym
+>RLPR</acronym
+>, <application
+>LPRng</application
+>, <application
+>PDQ</application
+> itd.) poprzez graficzny interfejs użytkownika dla &kde;. Za pomocą &kdeprint;, mogą oni drukować, zarządzać zadaniami, drukarkami i demonem drukarki, a wszystko to w wygodny sposób.</para>
+
+<para
+>Doświadczonym użytkownikom spodoba się możliwość zainstalowania w wybranym systemie drukowania, każdego działającego filtra dla drukowanych danych, pomiędzy danymi wyjściowymi, a wejściowymi.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="what-developers-can-do">
+<title
+>Co mogą z nim zrobić deweloperzy &kde;...</title>
+
+<para
+>Jeśli programista &kde; potrzebuje dostępu drukowania dla swojego programu, nie koduje on funkcji drukowania od początku. Przed &kde; 2.2, usługa ta była oferowana przez klasę <classname
+>QPrinter</classname
+>, funkcję biblioteczną pakietu narzędziowego &Qt;. Klasa <classname
+>QPrinter</classname
+> opierała się na <quote
+>Line Printer Daemon</quote
+> (<acronym
+>LPD</acronym
+>). Biblioteka &kdeprint; opiera się na nowocześniejszym Wspólnym Systemie Drukowania Uniksa (Common &UNIX; Printing System - &CUPS;), ale jednocześnie jest kompatybilna z <acronym
+>LPD</acronym
+> i innymi, mniej zaawansowanymi systemami drukowania. Pozostawia również <quote
+>otwarte drzwi</quote
+> dla każdego możliwego usprawnienia.</para>
+
+<para
+>Aby programista &kde; mógł użyć nowej klasy &kdeprint; w swoich programach, musi on dokonać tylko minimalnych zmian w ich kodzie: każde wywołanie <classname
+>QPrinter</classname
+>, powinien tylko zmienić na <classname
+>KPrinter</classname
+>. Wystarczy zamiana jednej (!) litery w kilku miejscach i wszystko jest gotowe; ich programy mogą od tej pory korzystać z wszystkich właściwości nowej biblioteki &kdeprint;.</para>
+
+<para
+>Bardziej ambitni deweloperzy, albo mający specjalne wymagania, mogą zrobić więcej: prócz bogatej możliwości obsługi programu &kdeprint;, mogą oni jeszcze lepiej dostosować okno drukowania swojego programu do własnych potrzeb, przez stworzenie dodatkowej <quote
+>zakładki</quote
+>. Takie dodatkowe rozszerzenie standardowego &kdeprint; będzie znakomicie działać.</para>
+
+
+<para
+>Ostatnia ze wspomnianych opcji nie była dotychczas szeroko stosowana w ramach &kde;. Najprawdopodobniej dlatego, że użytkownicy nie byli w pełni świadomi możliwości &kdeprint;. W bliskiej przyszłości możesz spodziewać się większej ilości podobnych usprawnień. Jednym z przykładów niech będzie program &kcron;. Pozwala ona na edycję pliku crontab poprzez &GUI;. Została dołączona właściwość drukowania, która pozwala Tobie (lub <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) dokonać wyboru, czy drukowany ma być cały plik crontab (dla wszystkich użytkowników), czy tylko jego zaznaczona część. Możesz zobaczyć rezultat na zrzutach ekranu poniżej.</para>
+
+<para
+>Przykład możliwości programu &kcron;. <screenshot>
+<screeninfo
+>Narzędzie &kcron;: mała próbka systemowych zadań wykonywanych okresowo, tak jak to pokazano w graficznym interfejsie dla &kde;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Programiści &kcron; pozwalają ci wybrać, czy drukować całą tabelę zadań, czy tylko zaznaczoną część.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Okno konfiguracji opcji drukowania programu &kcron;: dodatkowa zakładka, zatytułowana <guilabel
+>Opcje cron</guilabel
+> pochodzi z programu &kcron;, a nie &kdeprint;; jest to specjalne rozszerzenie, dodane przez deweloperów programu &kcron;, w celu ulepszenia opcji drukowania, nie pochodzące z &kdeprint;, ale wykonywane przez ten program. Programiści innych programów mogą dodawać różnorodne opcje, jeśli jest taka potrzeba.</para>
+
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</phrase
+></textobject>
+<caption>
+<para
+>Dodatek &kcron; do okna &kdeprint;.</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Co &kdeprint; oferuje każdemu...</title>
+
+<para
+>Łatwy w użyciu interfejs programu &kdeprint; dla każdego obsługiwanego systemu drukowania, nie likwiduje oczywiście podstawowych słabych stron niektórych z tych systemów. Ale wygładza niektóre ostre krawędzie.... Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania w tym samym oknie. Użytkownik może nawet przełączać <quote
+>w locie</quote
+>, w oknie drukowania, na inny system drukowania, który ma być zastosowany do następnego zadania. (Jest to możliwe, jeśli zainstalowane są różne systemy w taki sposób, że nie <quote
+>wchodzą sobie w drogę</quote
+>.)</para>
+
+<para
+>Większość użytkowników &UNIX;a jest przyzwyczajonych do drukowania poprzez <acronym
+>LPD</acronym
+>. <acronym
+>LPD</acronym
+> obsługuje tylko podstawowe funkcje drukowania, jest bardzo mało elastyczny i nie wykorzystuje wielu opcji nowocześniejszych systemów drukowania, jak &CUPS;. Chociaż może pracować zdalnie na każdą odległość (jak każdy protokół bazujący na TCP/IP), <acronym
+>LPD</acronym
+> brakuje dwukierunkowej komunikacji, uwierzytelnienia, kontroli dostępu i obsługi szyfrowania.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; może używać systemu &CUPS; do obsługi:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>odpytywania sieci <acronym
+>LAN</acronym
+> o dostępne drukarki,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>uwierzytelniania podstawowego, skrótowego i przez certyfikat,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>kontroli dostępu, opierającej sie na adresie <acronym
+>IP</acronym
+>, adresach sieciowych, masce sieci, nazwie serwera i domeny,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>128-bitowego TLS lub SSL3 szyfrowania drukowanych danych, aby uniknąć podsłuchiwania, lub aby uczynić je przynajmniej trudniejszym.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>To powoduje, że program &kdeprint; jest o wiele bardziej solidnym i niezawodnym rozwiązaniem, niż szacowny <acronym
+>LPD</acronym
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Jak dostać się do &kdeprint; </title>
+
+<para
+>Możesz dostać się do &kdeprint;, lub jego części, na cztery różne sposoby:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>poprzez program: jeśli wywołasz okno drukowania (obojętnie <menuchoice
+><guilabel
+>Plik</guilabel
+> <guilabel
+>Drukuj...</guilabel
+></menuchoice
+>), lub klikniesz na przycisk ikony drukarki, otworzysz okno drukowania.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>przez wpisanie polecenia <command
+>kprinter</command
+> w oknie <application
+>terminala</application
+> lub konsoli, lub w oknie mini-<acronym
+>CLI</acronym
+> <guilabel
+>Uruchom...</guilabel
+>; tak również otworzysz okno drukowania.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>poprzez przycisk <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
+> </inlinemediaobject
+>, uruchamiający &kcontrol;; przejdź następnie do <menuchoice
+><guilabel
+>System</guilabel
+><guilabel
+>Menedżer drukowania</guilabel
+></menuchoice
+>. Tak uruchomisz administratora programu &kdeprint;, który jest częścią &kcontrolcenter; i również pozwala na przełączanie miedzy różnymi częściami &kcontrol;</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>z wiersza poleceń (konsoli lub mini okna poleceń) wpisz <userinput
+> <command
+>kcmshell</command
+> <option
+>printmgr</option
+></userinput
+>. To otworzy część &kcontrolcenter-dopelniacz;, należącą do programu &kdeprint;, abyś mógł zmienić ustawienia </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Okno &kprinter; uruchamiane z okna <guilabel
+>Wykonaj polecenie...</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Uruchamianie okna &kprinter; z okna <guilabel
+>Wykonaj polecenie...</guilabel
+>.</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Uruchamianie &kprinter; z okna <guilabel
+>Uruchom...</guilabel
+>.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
+>To jest grafika &kivio; okna programu &kprinter;, które pokazuje się po uruchomieniu... Zawsze możesz dodać nową drukarkę, klikając na ikonę <guiicon
+>Asystenta</guiicon
+> (zaznaczoną na grafice kolorem czerwonym i żółtym).</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) </screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;)</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;)</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
+End:
+-->