diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pl/docs/tdegames | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdegames')
18 files changed, 1879 insertions, 8250 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/katomic/index.docbook index 50d17196fb1..4fb91b26d15 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/katomic/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/katomic/index.docbook @@ -8,272 +8,108 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik Atomic Entertainment</title> +<title>Podręcznik Atomic Entertainment</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Dirk</firstname -> <surname ->Doerflinger</surname -> </author> - -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stephan</firstname -> <surname ->Kulow</surname -><contrib ->Programista</contrib -><affiliation -><address ->&Stephan.Kulow.mail;</address> -</affiliation -></othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Cristian</firstname -> <surname ->Tibirna</surname -><contrib ->Programista</contrib -><affiliation -><address ->&Cristian.Tibirna.mail;</address> -</affiliation -></othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <contrib ->Recenzent</contrib> -<affiliation -><address ->&Mike.McBride.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author> + +<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname><contrib>Programista</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address> +</affiliation></othercredit> +<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname> <surname>Tibirna</surname><contrib>Programista</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address> +</affiliation></othercredit> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> <contrib>Recenzent</contrib> +<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Michał</firstname -><surname ->Klich</surname -><affiliation -><address -><email ->majkimajki@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Michał</firstname><surname>Klich</surname><affiliation><address><email>majkimajki@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->2.0</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>2.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Ten podręcznik dotyczy wersji 2.0 &katomic;</para> +<para>Ten podręcznik dotyczy wersji 2.0 &katomic;</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KAtomic</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->atomic entertainment</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KAtomic</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>atomic entertainment</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> -<para -><application ->Atomic Entertainment</application -> jest małą grą, która przypomina <application ->Sokoban</application ->. Celem gry jest zbudowanie cząsteczek chemicznych na tablicy podobnej do <application ->Sokoban</application ->.</para> +<title>Wprowadzenie</title> +<para><application>Atomic Entertainment</application> jest małą grą, która przypomina <application>Sokoban</application>. Celem gry jest zbudowanie cząsteczek chemicznych na tablicy podobnej do <application>Sokoban</application>.</para> </chapter> <chapter id="playing-katomic"> -<title ->Granie w <application ->Atomic Entertainment</application -></title> +<title>Granie w <application>Atomic Entertainment</application></title> <sect1 id="rules"> -<title ->Zasady</title> +<title>Zasady</title> -<para ->Celem <application ->Atomic Entertainment</application -> jest budowanie chemicznych cząsteczek z dostępnych atomów. Cząsteczka którą budujemy jest wyświetlana w ramce w głównym oknie.</para> +<para>Celem <application>Atomic Entertainment</application> jest budowanie chemicznych cząsteczek z dostępnych atomów. Cząsteczka którą budujemy jest wyświetlana w ramce w głównym oknie.</para> -<para ->Kliknięcie atomu spowoduje wyświetlenie strzałek obok niego. Strzałki wskazują kierunek w który można przesuwać atom. Po kliknięciu strzałki atom przesunie się w tym kierunku do najbliższej przeszkody lub innego atomu. Jeśli dwa atomy zetkną się odpowiednimi wiązaniami tworzą cząsteczkę. Atomy mogą być przesuwane tylko pojedynczo. </para> +<para>Kliknięcie atomu spowoduje wyświetlenie strzałek obok niego. Strzałki wskazują kierunek w który można przesuwać atom. Po kliknięciu strzałki atom przesunie się w tym kierunku do najbliższej przeszkody lub innego atomu. Jeśli dwa atomy zetkną się odpowiednimi wiązaniami tworzą cząsteczkę. Atomy mogą być przesuwane tylko pojedynczo. </para> -<para ->Poziom jest rozwiązany kiedy nowa cząsteczka ma taką samą strukturę jak pokazywana w oknie podglądu.</para> +<para>Poziom jest rozwiązany kiedy nowa cząsteczka ma taką samą strukturę jak pokazywana w oknie podglądu.</para> -<para ->Na wyższych poziomach wymagane będą umiejętności taktyczne do rozwiązania zagadki.</para> +<para>Na wyższych poziomach wymagane będą umiejętności taktyczne do rozwiązania zagadki.</para> -<para ->Najlepszym wynikiem w grze jest niski wynik, ponieważ celem gry jest rozwiązanie poziomu w jak najmniejszej liczbie ruchów. <guilabel ->Rekord: </guilabel -> w głównym oknie pokazuje najmniejszą liczbę ruchów wykonanych na tym poziomie. <guilabel ->Twój dotychczasowy wynik:</guilabel -> pokazuje bieżący numer ruchu.</para> +<para>Najlepszym wynikiem w grze jest niski wynik, ponieważ celem gry jest rozwiązanie poziomu w jak najmniejszej liczbie ruchów. <guilabel>Rekord: </guilabel> w głównym oknie pokazuje najmniejszą liczbę ruchów wykonanych na tym poziomie. <guilabel>Twój dotychczasowy wynik:</guilabel> pokazuje bieżący numer ruchu.</para> -<para ->Pasek w prawym górnym rogu głównego okna zmienia poziom gry.</para> +<para>Pasek w prawym górnym rogu głównego okna zmienia poziom gry.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Lista poleceń menu</title> +<title>Lista poleceń menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Uruchom grę ponownie</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Powoduje uruchomienie poziomu od początku.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Uruchom grę ponownie</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Powoduje uruchomienie poziomu od początku.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż rekordy</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje listę najlepszych wyników w bieżącym poziomie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż rekordy</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje listę najlepszych wyników w bieżącym poziomie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wybranie tej opcji kończy grę i wyłącza &katomic;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Wybranie tej opcji kończy grę i wyłącza &katomic;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ruch</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ruch</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Cofa ostatni wykonany przez Ciebie ruch.</action -></para> +<para><action>Cofa ostatni wykonany przez Ciebie ruch.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Przywróć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Jeśli wcześniej cofnięto ruch, ta opcja go przywraca.</action -></para> +<para><action>Jeśli wcześniej cofnięto ruch, ta opcja go przywraca.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -281,180 +117,105 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ta funkcja pozwoli zmienić główne ustawienia <application ->Atomic Entertainment</application ->. W części <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title" -></link -> znajduje się lista domyślnych ustawień.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ta funkcja pozwoli zmienić główne ustawienia <application>Atomic Entertainment</application>. W części <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link> znajduje się lista domyślnych ustawień.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &katomic;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->W oknie dialogowym, które się pojawi, możesz ustawić prędkość animacji przesuwających się atomów.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &katomic;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>W oknie dialogowym, które się pojawi, możesz ustawić prędkość animacji przesuwających się atomów.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keybindings"> -<title id="keybindings-title" ->Skróty klawiszowe</title> +<title id="keybindings-title">Skróty klawiszowe</title> -<para ->Domyślne skróty to:</para> +<para>Domyślne skróty to:</para> <table> -<title ->Skróty klawiszowe</title> +<title>Skróty klawiszowe</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Uruchomienie poziomu od początku</entry> +<entry>Uruchomienie poziomu od początku</entry> <entry> -<keycap ->F5</keycap> +<keycap>F5</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Zakończenie programu</entry> +<entry>Zakończenie programu</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Pokazanie najlepszych wyników</entry> +<entry>Pokazanie najlepszych wyników</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Cofnięcie ruchu</entry> +<entry>Cofnięcie ruchu</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Przywrócenie ruchu</entry> +<entry>Przywrócenie ruchu</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom w dół</entry> +<entry>Atom w dół</entry> <entry> -<keycap ->Strzałka w dół</keycap> +<keycap>Strzałka w dół</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom w lewo</entry> +<entry>Atom w lewo</entry> <entry> -<keycap ->Strzałka w lewo</keycap> +<keycap>Strzałka w lewo</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom w prawo</entry> +<entry>Atom w prawo</entry> <entry> -<keycap ->Strzałka w prawo</keycap> +<keycap>Strzałka w prawo</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom w górę</entry> +<entry>Atom w górę</entry> <entry> -<keycap ->Strzałka w górę</keycap> +<keycap>Strzałka w górę</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Następny atom</entry> -<entry -><keycap ->Tab</keycap -></entry> +<entry>Następny atom</entry> +<entry><keycap>Tab</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Poprzedni atom</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;	</keycombo -></entry> +<entry>Poprzedni atom</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;	</keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Pomoc</entry> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> +<entry>Pomoc</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Co to jest?</entry> +<entry>Co to jest?</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo> </entry> </row> </tbody> @@ -466,66 +227,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> - -<para ->Prawa autorskie do <application ->Atomic Entertainment</application ->: copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; i Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> -<para ->Prawa autorskie do Atomic: Andreas Wuest <email ->Andreas Wuest@gmx.de</email ->. </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email ->ddoerflinger@gmx.net</email -> </para> -<para ->Korekta: Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email ->majkimajki@wp.pl</email -></para -> +<title>Zasługi i licencja</title> + +<para>Prawa autorskie do <application>Atomic Entertainment</application>: copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; i Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> +<para>Prawa autorskie do Atomic: Andreas Wuest <email>Andreas Wuest@gmx.de</email>. </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para> +<para>Korekta: Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email>majkimajki@wp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-katomic"> -<title ->Jak zdobyć <application ->Atomic Entertainment</application -></title> - -<para -><application ->Atomic Entertainment</application -> (&katomic;) została napisana dla projektu &kde; <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink -> przez Stephana Kulowa &Stephan.Kulow.mail; i Cristiana Tibirnę &Cristian.Tibirna.mail;. Jest oparte na Atomic 1.0.67 stworzonej przez Andreasa Wuest <email ->AndreasWuest@gmx.de</email ->. </para> +<title>Jak zdobyć <application>Atomic Entertainment</application></title> + +<para><application>Atomic Entertainment</application> (&katomic;) została napisana dla projektu &kde; <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> przez Stephana Kulowa &Stephan.Kulow.mail; i Cristiana Tibirnę &Cristian.Tibirna.mail;. Jest oparte na Atomic 1.0.67 stworzonej przez Andreasa Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> -<para ->Aby skompilować <application ->Atomic Entertainment</application -> potrzebujesz &kde; 3.0 </para> -<para ->Wszystkie wymagane biblioteki jak również i <application ->Atomic Entertainment</application -> można znaleźć na &kde-ftp;.</para> +<title>Wymagania</title> +<para>Aby skompilować <application>Atomic Entertainment</application> potrzebujesz &kde; 3.0 </para> +<para>Wszystkie wymagane biblioteki jak również i <application>Atomic Entertainment</application> można znaleźć na &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i Instalacja</title> +<title>Kompilacja i Instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook index a55ab969331..94b7a7d8fd7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook @@ -3,340 +3,166 @@ <!ENTITY kappname "&kbackgammon;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kbackgammon;</title> +<title>Podręcznik &kbackgammon;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jens</firstname -> <surname ->Hoefkens</surname -> <affiliation -><address ->&Jens.Hoefkens.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bo</firstname -> <surname ->Thorsen</surname -> <affiliation -><address ->&Bo.Thorsen.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Programista</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation> +<contrib>Programista</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname -></firstname -><surname -></surname -><affiliation -><address -><email ->yoshi314@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>yoshi314@gmail.com</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year> -<holder ->&Jens.Hoefkens;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year> +<holder>&Jens.Hoefkens;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-22</date> -<releaseinfo ->2.6.0</releaseinfo> +<date>2005-12-22</date> +<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kbackgammon; jest graficznym klientem backgammon dla środowiska &kde;. Pozwala na rozgrywki wieloosobowe, pojedynek z przeciwnikiem kontrolowanym przez program, taki jak na przykład &GNU; <application ->bg</application -> oraz rozgrywkę na serwerze <ulink url="http://www.fibs.com/" ->First Internet Backgammon Server</ulink ->.</para> +<para>&kbackgammon; jest graficznym klientem backgammon dla środowiska &kde;. Pozwala na rozgrywki wieloosobowe, pojedynek z przeciwnikiem kontrolowanym przez program, taki jak na przykład &GNU; <application>bg</application> oraz rozgrywkę na serwerze <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->backgammon</keyword> -<keyword ->FIBS</keyword> -<keyword ->gnubg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>backgammon</keyword> +<keyword>FIBS</keyword> +<keyword>gnubg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kbackgammon; jest graficznym klientem backgammon. Celem gry backgammon jest usunięcie swoich pionków z planszy zanim zrobi to przeciwnik. Reguły tej gry nie należą do najprostszych (najtrudniejsze jest wstępne ustawienie pionków) i nie są one tematem tej dokumentacji. Aby je poznac warto poczytać o grze na stronach internetowych poświęconych jej tematyce, lub (najlepiej) zapytać znajomego.</para> +<para>&kbackgammon; jest graficznym klientem backgammon. Celem gry backgammon jest usunięcie swoich pionków z planszy zanim zrobi to przeciwnik. Reguły tej gry nie należą do najprostszych (najtrudniejsze jest wstępne ustawienie pionków) i nie są one tematem tej dokumentacji. Aby je poznac warto poczytać o grze na stronach internetowych poświęconych jej tematyce, lub (najlepiej) zapytać znajomego.</para> -<para ->&kbackgammon; daje graczowi do dyspozycji graficzną reprezentację planszy, którą można praktycznie w całości obsługiwac myszą (można tez korzystac z poleceń tekstowych i nie korzystać z myszy). &kbackgammon; jest wygodny w obsłudze i pozwala skupić sie na właściwej rozgrywce.</para> +<para>&kbackgammon; daje graczowi do dyspozycji graficzną reprezentację planszy, którą można praktycznie w całości obsługiwac myszą (można tez korzystac z poleceń tekstowych i nie korzystać z myszy). &kbackgammon; jest wygodny w obsłudze i pozwala skupić sie na właściwej rozgrywce.</para> -<para ->Do gry potrzebny jest przeciwnik. &kbackgammon; pozwala zagrac przeciwko setkom przeciwników o różnych poziomach umiejętności za pośrednictwem serwera <ulink url="http://www.fibs.com/" ->FIBS</ulink ->. Istnieje też możliwość wybrania trybu <link linkend="engine-offline" ->Gra na zmianę</link -> który pozwala zagrać z komputerem, przyjacielem lub ze samemu ze sobą.</para> +<para>Do gry potrzebny jest przeciwnik. &kbackgammon; pozwala zagrac przeciwko setkom przeciwników o różnych poziomach umiejętności za pośrednictwem serwera <ulink url="http://www.fibs.com/">FIBS</ulink>. Istnieje też możliwość wybrania trybu <link linkend="engine-offline">Gra na zmianę</link> który pozwala zagrać z komputerem, przyjacielem lub ze samemu ze sobą.</para> -<para ->W przyszłości &kbackgammon; pozwoli na grę z <link linkend="engine-gnubg" ->&GNU; Backgammon</link ->, rozbudowanym programem do gry w.backgammon, pozbawionym interfejsu graficznego. Program ten jest także dostępny jako przeciwnik na serwerze <acronym ->FIBS</acronym -> i ma wynik około 2000 punktów (jest to wysoki wynik).</para> +<para>W przyszłości &kbackgammon; pozwoli na grę z <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, rozbudowanym programem do gry w.backgammon, pozbawionym interfejsu graficznego. Program ten jest także dostępny jako przeciwnik na serwerze <acronym>FIBS</acronym> i ma wynik około 2000 punktów (jest to wysoki wynik).</para> -<para ->W planach jest umożliwienie rozgrywania gier dwóm graczom korzystających z &kbackgammon;. Architektura aplikacji &kbackgammon; jest otwarta i pozwala na dodanie obsługi innych programów rozgrywających (autorzy takich programów mogą skontaktować się w tej sprawie z autorem).</para> +<para>W planach jest umożliwienie rozgrywania gier dwóm graczom korzystających z &kbackgammon;. Architektura aplikacji &kbackgammon; jest otwarta i pozwala na dodanie obsługi innych programów rozgrywających (autorzy takich programów mogą skontaktować się w tej sprawie z autorem).</para> </chapter> <chapter id="use-the-board"> -<title ->Jak posługiwać się planszą</title> +<title>Jak posługiwać się planszą</title> -<para ->Najważniejszym elementem &kbackgammon; jest graficzna reprezentacja planszy gry.Są na niej pionki, kości do gry oraz kostka dublująca.Wszystkie te elementy można obsługiwać myszką.</para> +<para>Najważniejszym elementem &kbackgammon; jest graficzna reprezentacja planszy gry.Są na niej pionki, kości do gry oraz kostka dublująca.Wszystkie te elementy można obsługiwać myszką.</para> -<para ->Obrazek pokazuje typową sytuację z gry, biały gracz przesuwa pionki w kierunku pola 24, a gracz czarny postępuje odwrotnie. W tej chwili biały gracz kontroluje kostkę dublującą i wyrzucił parę liczb 3 i 4.</para> +<para>Obrazek pokazuje typową sytuację z gry, biały gracz przesuwa pionki w kierunku pola 24, a gracz czarny postępuje odwrotnie. W tej chwili biały gracz kontroluje kostkę dublującą i wyrzucił parę liczb 3 i 4.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Plansza gry backgammon</screeninfo> +<screeninfo>Plansza gry backgammon</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="board.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Plansza gry</phrase> +<phrase>Plansza gry</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Podczas swojej tury gracz może rzucić kości podwójnie klikając na ich graficznych reprezentacjach, korzystając z odpowiedniego menu albo klikając odpowiedni przycisk na pasku narzędzi (jeżeli jest widoczny i zawiera opcję rzut).</para> +<para>Podczas swojej tury gracz może rzucić kości podwójnie klikając na ich graficznych reprezentacjach, korzystając z odpowiedniego menu albo klikając odpowiedni przycisk na pasku narzędzi (jeżeli jest widoczny i zawiera opcję rzut).</para> -<para ->Jeżeli gracz kontroluje kostkę dublującą, może podwoić wartość jaką wskazuje klikając dwa razy w reprezentujący ją kwadrat z cyfrą, korzystając z odpowiedniego menu, lub klikając odpowiedni przycisk na pasku narzędzi (jeżeli jest widoczny i zawiera przycisk kostki dublującej).</para> +<para>Jeżeli gracz kontroluje kostkę dublującą, może podwoić wartość jaką wskazuje klikając dwa razy w reprezentujący ją kwadrat z cyfrą, korzystając z odpowiedniego menu, lub klikając odpowiedni przycisk na pasku narzędzi (jeżeli jest widoczny i zawiera przycisk kostki dublującej).</para> -<para ->W trakcie swojego ruchu gracz może przesuwać pionki klikając na nich i przesuwając wskaźnik myszy na pole docelowe (trzymając wciśnięty przycisk myszy). To nazywa się przeciąganiem pionka. W zależności od wybranego sposobu rozgrywki w menu <link linkend="prefs" ->konfiguracji </link -><link linkend="engines" ->przeciwnika</link -> ruch zakończy się po przesunięciu maksymalnej liczby pionków (od jednego do czterech, najczęściej są to dwa pionki).</para> +<para>W trakcie swojego ruchu gracz może przesuwać pionki klikając na nich i przesuwając wskaźnik myszy na pole docelowe (trzymając wciśnięty przycisk myszy). To nazywa się przeciąganiem pionka. W zależności od wybranego sposobu rozgrywki w menu <link linkend="prefs">konfiguracji </link><link linkend="engines">przeciwnika</link> ruch zakończy się po przesunięciu maksymalnej liczby pionków (od jednego do czterech, najczęściej są to dwa pionki).</para> -<para ->Poza przeciąganiem pionków plansza gry oferuje funkcję zwaną <firstterm ->krótkie ruchy</firstterm ->. Jeżeli funkcja ta została włączona w konfiguracji, pionki mozna przesuwać po prostu klikając na nie. Zostanie wtedy na nich wykonany najkrótszy możliwy ruch, który usuwa je z bieżącego pola. Jeżeli włączona jest funkcja krótkich ruchów, można dodatkowo zdecydować czy przypisać ją do pojedynczego czy podwójnego kliknięcia. Jest to bardzo przydatna funkcja dla posiadaczy touchpadów, gdzie przeciąganie jest niewygodne.</para> +<para>Poza przeciąganiem pionków plansza gry oferuje funkcję zwaną <firstterm>krótkie ruchy</firstterm>. Jeżeli funkcja ta została włączona w konfiguracji, pionki mozna przesuwać po prostu klikając na nie. Zostanie wtedy na nich wykonany najkrótszy możliwy ruch, który usuwa je z bieżącego pola. Jeżeli włączona jest funkcja krótkich ruchów, można dodatkowo zdecydować czy przypisać ją do pojedynczego czy podwójnego kliknięcia. Jest to bardzo przydatna funkcja dla posiadaczy touchpadów, gdzie przeciąganie jest niewygodne.</para> -<para ->Na planszy można wykonywać tylko dozwolone ruchy (zależą one od bieżącego wyniku rzutu). O ile <link linkend="engine-offline" ->tryb gry na zmianę </link -> pozwala wyłączyć tą funkcję (w przypadku wybrania opcji <guilabel ->Tryb Edycji</guilabel ->), jest ona przydatna dla początkujących(a zaawansowanym graczom nie przeszkadza). Funkcja ta pozwala także anulowac ruchy - wystarczy przesunąć pionka na niedozwolone pole.</para> +<para>Na planszy można wykonywać tylko dozwolone ruchy (zależą one od bieżącego wyniku rzutu). O ile <link linkend="engine-offline">tryb gry na zmianę </link> pozwala wyłączyć tą funkcję (w przypadku wybrania opcji <guilabel>Tryb Edycji</guilabel>), jest ona przydatna dla początkujących(a zaawansowanym graczom nie przeszkadza). Funkcja ta pozwala także anulowac ruchy - wystarczy przesunąć pionka na niedozwolone pole.</para> </chapter> <chapter id="engines"> -<title ->Przeciwnicy</title> +<title>Przeciwnicy</title> -<para ->&kbackgammon; służy tylko jako interfejs i daje graczowy planszę gry. Cała rozgrywka (rzuty kośćmi, itp;) prowadzone są przez zewnętrzne programy.</para> +<para>&kbackgammon; służy tylko jako interfejs i daje graczowy planszę gry. Cała rozgrywka (rzuty kośćmi, itp;) prowadzone są przez zewnętrzne programy.</para> <sect1 id="engine-offline"> -<title ->Gra na zmianę</title> +<title>Gra na zmianę</title> -<para ->Tryb <guilabel ->Gra na zmianę</guilabel -> pozwala zagrać ze sobą, lub z drugą osobą przy jednym komputerze.</para> +<para>Tryb <guilabel>Gra na zmianę</guilabel> pozwala zagrać ze sobą, lub z drugą osobą przy jednym komputerze.</para> </sect1> <sect1 id="engine-FIBS"> -<title ->Serwer <acronym ->FIBS</acronym -></title> - -<para -><acronym ->FIBS</acronym -> to skrót od <quote ->First Internet Backgammon Server</quote ->- społeczności graczy w backgammona, dostępnej 24 godziny na dobę, w której można spotkać zarówno początkujących graczy jak i ekspertów.</para> - -<para ->Oprócz rozgrywki, <acronym ->FIBS</acronym -> pozwala zapisywać stan gry, rozmawiać z innymi graczami, oraz posiada złożony system rankingu graczy.</para> - -<para ->Dostępna jest także obszerna strona internetowa <ulink url="http://www.fibs.com/" ->website</ulink -> na której fani gry moga znaleźć różne ciekawe informacje.</para> +<title>Serwer <acronym>FIBS</acronym></title> + +<para><acronym>FIBS</acronym> to skrót od <quote>First Internet Backgammon Server</quote>- społeczności graczy w backgammona, dostępnej 24 godziny na dobę, w której można spotkać zarówno początkujących graczy jak i ekspertów.</para> + +<para>Oprócz rozgrywki, <acronym>FIBS</acronym> pozwala zapisywać stan gry, rozmawiać z innymi graczami, oraz posiada złożony system rankingu graczy.</para> + +<para>Dostępna jest także obszerna strona internetowa <ulink url="http://www.fibs.com/">website</ulink> na której fani gry moga znaleźć różne ciekawe informacje.</para> </sect1> <sect1 id="engine-gnubg"> -<title ->Silnik &GNU; backgammon.</title> +<title>Silnik &GNU; backgammon.</title> -<para ->Tryb GNUbg nie jest jeszcze gotowy, ponieważ nie został jeszcze do końca zaimplementowany(mimo, że posiada odpowiednią opcję w menu<guilabel ->Przeciwnik</guilabel ->). Tak więc opis korzystania z tego programu można na razie pominąć.</para> +<para>Tryb GNUbg nie jest jeszcze gotowy, ponieważ nie został jeszcze do końca zaimplementowany(mimo, że posiada odpowiednią opcję w menu<guilabel>Przeciwnik</guilabel>). Tak więc opis korzystania z tego programu można na razie pominąć.</para> -<para ->Tryb rozgrywki z GNUbg wymaga posiadania zainstalowanego w systemie programu GNUbg. &kbackgammon; uruchamia go w tle i wykorzystuje go do prowadzenia rozgrywki. Działanie to jest niewidoczne dla użytkownika , a kontrola nad rozgrywką zapewniona jest przez &kbackgammon;.</para> +<para>Tryb rozgrywki z GNUbg wymaga posiadania zainstalowanego w systemie programu GNUbg. &kbackgammon; uruchamia go w tle i wykorzystuje go do prowadzenia rozgrywki. Działanie to jest niewidoczne dla użytkownika , a kontrola nad rozgrywką zapewniona jest przez &kbackgammon;.</para> -<para ->Pomoc w implementacji obsługi GNUbg w &kbackgammon;jest mile widziana &kbackgammon;. Zainteresowani proszeni są o kontakt z autorem, lub przysyłanie gotowych fragmentów kodu. Jednymi z trudniejszych wyzwań są analiza sytuacji oraz zapis i odczyt stanu gry. W tej chwili jednak najważniejszym zagadnieniem jest umożliwienie samej rozgrywki.</para> +<para>Pomoc w implementacji obsługi GNUbg w &kbackgammon;jest mile widziana &kbackgammon;. Zainteresowani proszeni są o kontakt z autorem, lub przysyłanie gotowych fragmentów kodu. Jednymi z trudniejszych wyzwań są analiza sytuacji oraz zapis i odczyt stanu gry. W tej chwili jednak najważniejszym zagadnieniem jest umożliwienie samej rozgrywki.</para> -<para ->W &kbackgammon; jedna rzecz nigdy nie zostanie zaimplementowana - granie na serwerze <acronym ->FIBS</acronym -> programem GNUbg. Używanie komputerowego programu w celu poprawienia swojego rankingu jest niedozwolone.</para> +<para>W &kbackgammon; jedna rzecz nigdy nie zostanie zaimplementowana - granie na serwerze <acronym>FIBS</acronym> programem GNUbg. Używanie komputerowego programu w celu poprawienia swojego rankingu jest niedozwolone.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="prefs"> -<title ->Opcje gry</title> +<title>Opcje gry</title> -<para ->Opcje gry &kbackgammon; zmienia się wybierając <menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj &kbackgammon;...</guimenuitem -> </menuchoice -> z paska menu. To spowoduje pokazanie się okna dialogowego.</para> +<para>Opcje gry &kbackgammon; zmienia się wybierając <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice> z paska menu. To spowoduje pokazanie się okna dialogowego.</para> </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Opis menu i skróty klawiszowe</title> +<title>Opis menu i skróty klawiszowe</title> -<para ->W tym rozdziale opisane są wszystkie polecenia dostepne na pasku menu.</para> +<para>W tym rozdziale opisane są wszystkie polecenia dostepne na pasku menu.</para> <sect1 id="file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Rozpoczyna nową grę</action ->. Opcja ta powoduje otworzenie okna, w którym można wpisać imiona obu graczy.</para> +<para><action>Rozpoczyna nową grę</action>. Opcja ta powoduje otworzenie okna, w którym można wpisać imiona obu graczy.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Drukuje obrazek z aktualnym stanem planszy.</action -></para> +<para><action>Drukuje obrazek z aktualnym stanem planszy.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Zakończ</action -> powoduje wyjście z &kbackgammon;</para> +<para><action>Zakończ</action> powoduje wyjście z &kbackgammon;</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -344,144 +170,55 @@ </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Przenieś</guimenu ->.</title> +<title>Menu <guimenu>Przenieś</guimenu>.</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Cofa ostatnio wykonany ruch.</action -></para> +<para><action>Cofa ostatnio wykonany ruch.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Przywróć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Ta opcja pozwala na przywrócenie ostatnio cofniętego ruchu.</action -></para> +<para><action>Ta opcja pozwala na przywrócenie ostatnio cofniętego ruchu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Odśwież</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rysuje planszę od nowa.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Odśwież</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rysuje planszę od nowa.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Rzuć kością</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Rzuć kością</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Rzuca kośćmi.</action -></para> +<para><action>Rzuca kośćmi.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ turę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Zakończ turę</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Informuje drugiego gracza o zakończeniu tury.</action -></para> +<para><action>Informuje drugiego gracza o zakończeniu tury.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guimenuitem ->Kostka dublująca</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Przenieś</guimenu> <guimenuitem>Kostka dublująca</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Oferuje</action -> przeciwnikowi (przed wykonaniem rzutu kośćmi) podwojenie aktualnej stawki rozgrywki. Jeżeli przeciwnik odrzuci tą ofertę - przegrywa. </para> +<para><action>Oferuje</action> przeciwnikowi (przed wykonaniem rzutu kośćmi) podwojenie aktualnej stawki rozgrywki. Jeżeli przeciwnik odrzuci tą ofertę - przegrywa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Przenieś</guimenu -> <guisubmenu ->Przeciwnik</guisubmenu -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Przenieś</guimenu> <guisubmenu>Przeciwnik</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Pozwala wybrać przeciwnika (Gra na zmianę, FIBS, GNU Backgammon, Nowa generacja)..</para> +<para>Pozwala wybrać przeciwnika (Gra na zmianę, FIBS, GNU Backgammon, Nowa generacja)..</para> </listitem> </varlistentry> @@ -490,238 +227,92 @@ </sect1> <sect1 id="command-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Polecenie</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Polecenie</guimenu></title> -<para ->To menu zawiera różne ustawienia, zależnie od wybranego przeciwnika.</para> +<para>To menu zawiera różne ustawienia, zależnie od wybranego przeciwnika.</para> -<para ->Tryb <guisubmenu ->Gra na zmianę</guisubmenu -></para> +<para>Tryb <guisubmenu>Gra na zmianę</guisubmenu></para> <variablelist> -<varlistentry -><term> -<menuchoice -><guimenu ->Polecenie</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa Gra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna nową grę</action ->. Opcja ta powoduje otworzenie okna, w którym można wpisać imiona obu graczy. </para -></listitem> +<varlistentry><term> +<menuchoice><guimenu>Polecenie</guimenu> <guimenuitem>Nowa Gra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rozpoczyna nową grę</action>. Opcja ta powoduje otworzenie okna, w którym można wpisać imiona obu graczy. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Polecenie</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb edycji</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Polecenie</guimenu> <guimenuitem>Tryb edycji</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->W tym trybie na planszy mozna wykonywać ruchy nie dozwolone przez reguły gry (oparte o aktualny wynik rzutu kośćmi). </para> +<para>W tym trybie na planszy mozna wykonywać ruchy nie dozwolone przez reguły gry (oparte o aktualny wynik rzutu kośćmi). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Polecenie</guimenu -> <guimenuitem ->Zmień kolory</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Polecenie</guimenu> <guimenuitem>Zmień kolory</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Zamienia kolory pionków graczy na przeciwne. </para> +<para>Zamienia kolory pionków graczy na przeciwne. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- To Do : write the menuitems for the other game engines -<para -><guisubmenu ->FIBS</guisubmenu -> engine</para> -<para -><guisubmenu ->GNU Backgammon</guisubmenu -> engine</para> -<para -><guisubmenu ->Next Generation</guisubmenu -> engine</para> +<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para> +<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para> +<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para> --> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Ukryj menu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Ukrywa pasek menu</action ->.</para> +<para><action>Ukrywa pasek menu</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Główny pasek narzędzi (&kbackgammon;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ukrywa</action -> <guilabel ->główny pasek narzędzi</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Główny pasek narzędzi (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ukrywa</action> <guilabel>główny pasek narzędzi</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Przyciski poleceń (&kbackgammon;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ukrywa</action -> pasek narzędziowy <guilabel ->Polecenia</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Przyciski poleceń (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ukrywa</action> pasek narzędziowy <guilabel>Polecenia</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Ukryj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje lub ukrywa pasek stanu</action ->.</para> +<para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek stanu</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz ustawienia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Zapisz ustawienia</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> -<action ->Zapisuje aktualne ustawienia i czyni je domyślnymi dla &kbackgammon;.</action -></para> +<action>Zapisuje aktualne ustawienia i czyni je domyślnymi dla &kbackgammon;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno konfiguracji skrótów klawiszowych.</action -> Ta opcja pozwala na zmianę domyślnych skrótów klawiszowych w &kbackgammon; lub na dodanie nowych.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno konfiguracji skrótów klawiszowych.</action> Ta opcja pozwala na zmianę domyślnych skrótów klawiszowych w &kbackgammon; lub na dodanie nowych.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno konfiguracji paska narzędzi.</action -> Można dodawać i usuwać przyciski odpowiadające poleceniom gry &kbackgammon; za pomocą tej opcji.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno konfiguracji paska narzędzi.</action> Można dodawać i usuwać przyciski odpowiadające poleceniom gry &kbackgammon; za pomocą tej opcji.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kbackgammon;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno pozwalające zmienić ustawienia</action -> gry &kbackgammon;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno pozwalające zmienić ustawienia</action> gry &kbackgammon;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -730,204 +321,74 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> -<para ->&kbackgammon; posiada standardowe dla aplikacji &kde; menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> z jedną dodatkową pozycją:</para> +<para>&kbackgammon; posiada standardowe dla aplikacji &kde; menu <guimenu>Pomoc</guimenu> z jedną dodatkową pozycją:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Backgammon w sieci</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Backgammon w sieci</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera następujące strony : stronę domową serwera FIBS, stronę z regułami gry backgammon, lub stronę gry &kbackgammon; w przeglądarce &konqueror;.</para> +<para>Otwiera następujące strony : stronę domową serwera FIBS, stronę z regułami gry backgammon, lub stronę gry &kbackgammon; w przeglądarce &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Standardowe pozycje w menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> dostępne w aplikacjach &kde;to:</para> +<para>Standardowe pozycje w menu <guimenu>Pomoc</guimenu> dostępne w aplikacjach &kde;to:</para> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="keys" -><title ->Domyślne skróty klawiszowe</title> +<sect1 id="keys"><title>Domyślne skróty klawiszowe</title> -<para ->W poniższej tabeli zebrano domyślne skróty klawiszowe &kbackgammon;.</para> +<para>W poniższej tabeli zebrano domyślne skróty klawiszowe &kbackgammon;.</para> <table> -<title ->Przypisania klawiszy</title> +<title>Przypisania klawiszy</title> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Kombinacja klawiszy</entry -><entry ->Czynność</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Kombinacja klawiszy</entry><entry>Czynność</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nowa gra</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Rzuć kością</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Drukuj</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Wychodzi z &kbackgammon;</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->F1</keycap -></entry -><entry ->Pomoc</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Narzędzie pomocy kontekstowej</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Ukryj menu</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Cofa ostatni ruch</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Ponownie wykonuje ostatnio cofnięty ruch</entry -></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nowa gra</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Rzuć kością</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Drukuj</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Wychodzi z &kbackgammon;</entry></row> +<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Pomoc</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Narzędzie pomocy kontekstowej</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Ukryj menu</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Cofa ostatni ruch</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Ponownie wykonuje ostatnio cofnięty ruch</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Skróty te można zmienić z menu <menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów</guimenuitem -> </menuchoice -> dostępnego na pasku menu.</para> +<para>Skróty te można zmienić z menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów</guimenuitem> </menuchoice> dostępnego na pasku menu.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> +<title>Zasługi i licencja</title> -<para ->&kbackgammon;</para> +<para>&kbackgammon;</para> -<para ->Prawa autorskie 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> +<para>Prawa autorskie 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> -<para ->Oryginalna dokumentacja - 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> +<para>Oryginalna dokumentacja - 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> -<para ->Marcin Kowalski<email ->yoshi314@gmail.com</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter -> +<para>Marcin Kowalski<email>yoshi314@gmail.com</email></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kbackgammon"> -<title ->Gdzie znaleźć &kbackgammon;</title> -&install.intro.documentation; <para ->Strona domowa gry &kbackgammon; znajduje się pod adresem <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/" ->http://backgammon.sourceforge.net</ulink ->. Można na niej znaleźć informacje o programie i o najnowszej wersji.</para> +<title>Gdzie znaleźć &kbackgammon;</title> +&install.intro.documentation; <para>Strona domowa gry &kbackgammon; znajduje się pod adresem <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. Można na niej znaleźć informacje o programie i o najnowszej wersji.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> -&install.compile.documentation; </sect1 -> +<title>Kompilacja i instalacja</title> +&install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook index dd4ff7fa6fd..ada5a96db5c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook @@ -3,439 +3,227 @@ <!ENTITY kappname "&kbattleship;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik gry &kbattleship; </title> +<title>Podręcznik gry &kbattleship; </title> <authorgroup> -<author ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> - -<author ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->wozniakk@ceti.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> + +<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> + +<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Daniel.Molkentin;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Daniel.Molkentin;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Nikolas.Zimmermann;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Kevin Krammer</holder> +<year>2001</year> +<holder>Kevin Krammer</holder> </copyright> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->Gra &kbattleship; jest usieciowioną wersją znanej gry w okręty dla środowiska &kde;.</para> +<para>Gra &kbattleship; jest usieciowioną wersją znanej gry w okręty dla środowiska &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->kbattleship</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->okręty</keyword> -<keyword ->bitwa</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>kbattleship</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>okręty</keyword> +<keyword>bitwa</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <sect1 id="features"> -<title ->Możliwości</title> +<title>Możliwości</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Gra w sieci</para -></listitem> -<listitem -><para ->Komputer jako przeciwnik (AI - sztuczna inteligencja)</para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki</para -></listitem> -<listitem -><para ->Rozmowy</para -></listitem> -<listitem -><para ->Statystyki</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lista najlepszych wyników</para -></listitem> +<listitem><para>Gra w sieci</para></listitem> +<listitem><para>Komputer jako przeciwnik (AI - sztuczna inteligencja)</para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki</para></listitem> +<listitem><para>Rozmowy</para></listitem> +<listitem><para>Statystyki</para></listitem> +<listitem><para>Lista najlepszych wyników</para></listitem> </itemizedlist> <tip> -<para ->Gra &kbattleship; wykorzystuje protokół komunikacyjny oparty o język znaczników &XML;. Możliwe jest więc stworzenie klienta gry dla dowolnej platformy systemowej i dowolnego języka. Jeżeli chcesz napisać takiego klienta w swoim ulubionym języku programowania i/lub środowisku systemowym, skontaktuj się z nami. Bardzo chcielibyśmy o tym się dowiedzieć. </para> +<para>Gra &kbattleship; wykorzystuje protokół komunikacyjny oparty o język znaczników &XML;. Możliwe jest więc stworzenie klienta gry dla dowolnej platformy systemowej i dowolnego języka. Jeżeli chcesz napisać takiego klienta w swoim ulubionym języku programowania i/lub środowisku systemowym, skontaktuj się z nami. Bardzo chcielibyśmy o tym się dowiedzieć. </para> </tip> </sect1> </chapter> <chapter id="using-kbattleship"> -<title ->Korzystanie z gry &kbattleship;</title> - -<para ->Jeżeli chcesz zagrać w &kbattleship;, będziesz potrzebował dwóch graczy. Możesz grać zarówno przeciwko komputerowi lub przeciwko koledze przez sieć.</para> -<para ->W trybie gry sieciowej, jeden z graczy musi utworzyć grę z pomocą funkcji <menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Uruchom serwer</guimenuitem -></menuchoice -> lub naciskając klawisz <keycap ->F3</keycap ->. </para> - -<para ->W oknie dialogowym, które się następnie otworzy wpisz swój <guilabel ->Pseudonim</guilabel -> oraz <guilabel ->Port</guilabel ->. Domyślnie gra &kbattleship; zasugeruje Twoją nazwę użytkownika, jednak możesz podać tu dowolny ciąg znaków. Zdefiniowany domyślnie port powinien działać, jednak jeżeli napotkasz problem, możesz wybrać dowolny inny niewykorzystywany port powyżej 1024. </para> +<title>Korzystanie z gry &kbattleship;</title> + +<para>Jeżeli chcesz zagrać w &kbattleship;, będziesz potrzebował dwóch graczy. Możesz grać zarówno przeciwko komputerowi lub przeciwko koledze przez sieć.</para> +<para>W trybie gry sieciowej, jeden z graczy musi utworzyć grę z pomocą funkcji <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Uruchom serwer</guimenuitem></menuchoice> lub naciskając klawisz <keycap>F3</keycap>. </para> + +<para>W oknie dialogowym, które się następnie otworzy wpisz swój <guilabel>Pseudonim</guilabel> oraz <guilabel>Port</guilabel>. Domyślnie gra &kbattleship; zasugeruje Twoją nazwę użytkownika, jednak możesz podać tu dowolny ciąg znaków. Zdefiniowany domyślnie port powinien działać, jednak jeżeli napotkasz problem, możesz wybrać dowolny inny niewykorzystywany port powyżej 1024. </para> <note> -<para ->Musisz poinformować drugiego gracza, o numerze portu (jeżeli jest on inny niż domyślny) ponieważ obaj gracze muszą ustawić ten sam numer, aby nawiązać połączenie.</para> +<para>Musisz poinformować drugiego gracza, o numerze portu (jeżeli jest on inny niż domyślny) ponieważ obaj gracze muszą ustawić ten sam numer, aby nawiązać połączenie.</para> </note> -<para ->Drugi gracz musi wybrać <menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Połącz z serwerem</guimenuitem -></menuchoice -> lub nacisnąć klawisz <keycap ->F2</keycap ->. Ponownie pole <guilabel ->Pseudonim</guilabel -> jest wypełnione domyślną wartością, lecz możesz wpisać dowolną nazwę gracza. </para> - -<para ->Bardzo ważna jest pole <guilabel ->Serwer</guilabel ->. Musisz tu podać nazwę komputera, na którym uruchomiono serwer gry (czyli nazwę komputera gracza, który zainicjował grę). </para> - -<para ->Możesz również grać w grę &kbattleship; przeciwko swojemu komputerowi. Wybierz opcję <guimenuitem ->Jeden gracz</guimenuitem -> z menu <guimenuitem ->Gra</guimenuitem -> lub naciśnij klawisz <keycap ->F4</keycap ->. </para> - -<para ->Kiedy skończysz te czynności, możesz rozpocząć grę. Musisz jedynie postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na pasku stanu. Pokazane będą tam podpowiedzi i sugestie dotyczące Twojego następnego ruchu. Na ekranie widoczne są dwa pola podzielone na małe kwadraty, tzw. <quote ->pola bitwy</quote ->. Lewe pole należy do Ciebie, umieszczasz tu swoje statki oraz obserwujesz strzały swojego przeciwnika. Na prawym polu rozmieszczona jest flota przeciwnika. Gdy nadchodzi Twoja kolejka, musisz kliknąć na wybranym sektorze tego pola oddając strzał w miejscu, w którym według ciebie znajduje się okręt przeciwnika. </para> - -<para ->Zanim rozpoczniesz grę, musisz rozmieścić swoje okręty. Gracz inicjujący rozgrywkę sieciową zaczyna, a kiedy skończy, drugi gracz rozmieszcza swoje okręty. </para> - -<para ->Rozmieszczanie okrętów jest bardzo proste. Wystarczy kliknąć na polu w miejscu w którym chcesz umieścić okręt. Pierwszy z nich będzie miał długość 4 kwadratów, następny będzie długości 3, itd. Jeżeli klikniesz pole lewym przyciskiem myszy okręt będzie umieszczony poziomo, jeżeli naciśniesz klawisz &Shift; i klikniesz lewym przyciskiem myszy, okręt zostanie umieszczony pionowo. Naciśnięcie klawisza &Shift; będzie zmieniać podgląd położenia okrętu. </para> - -<para ->Możesz teraz na ślepo strzelać klikając lewym przyciskiem myszy na polu bitewnym przeciwnika. Pasek stanu wskazuje na to, kto aktualnie powinien strzelać. </para> - -<para ->Gracz, który pierwszy zniszczy wszystkie okręty przeciwnika wygrywa. </para> +<para>Drugi gracz musi wybrać <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Połącz z serwerem</guimenuitem></menuchoice> lub nacisnąć klawisz <keycap>F2</keycap>. Ponownie pole <guilabel>Pseudonim</guilabel> jest wypełnione domyślną wartością, lecz możesz wpisać dowolną nazwę gracza. </para> + +<para>Bardzo ważna jest pole <guilabel>Serwer</guilabel>. Musisz tu podać nazwę komputera, na którym uruchomiono serwer gry (czyli nazwę komputera gracza, który zainicjował grę). </para> + +<para>Możesz również grać w grę &kbattleship; przeciwko swojemu komputerowi. Wybierz opcję <guimenuitem>Jeden gracz</guimenuitem> z menu <guimenuitem>Gra</guimenuitem> lub naciśnij klawisz <keycap>F4</keycap>. </para> + +<para>Kiedy skończysz te czynności, możesz rozpocząć grę. Musisz jedynie postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na pasku stanu. Pokazane będą tam podpowiedzi i sugestie dotyczące Twojego następnego ruchu. Na ekranie widoczne są dwa pola podzielone na małe kwadraty, tzw. <quote>pola bitwy</quote>. Lewe pole należy do Ciebie, umieszczasz tu swoje statki oraz obserwujesz strzały swojego przeciwnika. Na prawym polu rozmieszczona jest flota przeciwnika. Gdy nadchodzi Twoja kolejka, musisz kliknąć na wybranym sektorze tego pola oddając strzał w miejscu, w którym według ciebie znajduje się okręt przeciwnika. </para> + +<para>Zanim rozpoczniesz grę, musisz rozmieścić swoje okręty. Gracz inicjujący rozgrywkę sieciową zaczyna, a kiedy skończy, drugi gracz rozmieszcza swoje okręty. </para> + +<para>Rozmieszczanie okrętów jest bardzo proste. Wystarczy kliknąć na polu w miejscu w którym chcesz umieścić okręt. Pierwszy z nich będzie miał długość 4 kwadratów, następny będzie długości 3, itd. Jeżeli klikniesz pole lewym przyciskiem myszy okręt będzie umieszczony poziomo, jeżeli naciśniesz klawisz &Shift; i klikniesz lewym przyciskiem myszy, okręt zostanie umieszczony pionowo. Naciśnięcie klawisza &Shift; będzie zmieniać podgląd położenia okrętu. </para> + +<para>Możesz teraz na ślepo strzelać klikając lewym przyciskiem myszy na polu bitewnym przeciwnika. Pasek stanu wskazuje na to, kto aktualnie powinien strzelać. </para> + +<para>Gracz, który pierwszy zniszczy wszystkie okręty przeciwnika wygrywa. </para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menu</title> +<title>Menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Połącz z serwerem...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Połącz z serwerem...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Inicjuje połączenie z komputerem (serwerem) przeciwnika.</action> +<action>Inicjuje połączenie z komputerem (serwerem) przeciwnika.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Uruchom serwer...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Uruchom serwer...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Uruchamia serwer, aby inny gracz mógł się do Ciebie podłączyć.</action> +<action>Uruchamia serwer, aby inny gracz mógł się do Ciebie podłączyć.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F4</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Jeden gracz...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Jeden gracz...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Uruchamia grę, w której Twoim przeciwnikiem jest komputer.</action> +<action>Uruchamia grę, w której Twoim przeciwnikiem jest komputer.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Pokazuje listę najlepszych rezultatów.</action> +<action>Pokazuje listę najlepszych rezultatów.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F11</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Informacja o przeciwniku</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Informacja o przeciwniku</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla informację o wersji oprogramowania przeciwnika (może to być także &Mac;), krótki opis oprogramowania oraz wykorzystywany protokół komunikacyjny.</para> +<para>Wyświetla informację o wersji oprogramowania przeciwnika (może to być także &Mac;), krótki opis oprogramowania oraz wykorzystywany protokół komunikacyjny.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Kończy</action -> &kbattleship; </para> +<para><action>Kończy</action> &kbattleship; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu.</action -> Domyślna wartość to: włączony. </para> +<para><action>Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu.</action> Domyślna wartość to: włączony. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż siatkę</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż siatkę</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Włącza lub wyłącza wyświetlanie linii siatki na polu bitwy.</action -> Wartością domyślną jest: wyłączona. </para> +<para><action>Włącza lub wyłącza wyświetlanie linii siatki na polu bitwy.</action> Wartością domyślną jest: wyłączona. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Dźwięk</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Dźwięk</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Przełącza odtwarzanie dżwięków (odgłosy wystrzałów).</action -> Wartością domyślną jest: włączone. </para> +<para><action>Przełącza odtwarzanie dżwięków (odgłosy wystrzałów).</action> Wartością domyślną jest: włączone. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Konfiguracja skrótów klawiszowych wykorzystywanych przez grę &kbattleship;.</action> +<action>Konfiguracja skrótów klawiszowych wykorzystywanych przez grę &kbattleship;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Konfiguruje</action -> powiadomienia dźwiękowe i wizualne wykorzystywane przez grę &kbattleship;. </para> +<para><action>Konfiguruje</action> powiadomienia dźwiękowe i wizualne wykorzystywane przez grę &kbattleship;. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -444,49 +232,30 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Pytania, odpowiedzi oraz porady</title> +<title>Pytania, odpowiedzi oraz porady</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Często zadawane pytania</title> +<title>Często zadawane pytania</title> <qandaentry> <question> -<para ->Pokazuje się błąd: <errorname ->Nie mogę podłączyć się do serwera dźwięku &arts;. Dźwięk został wyłączony.</errorname -></para> +<para>Pokazuje się błąd: <errorname>Nie mogę podłączyć się do serwera dźwięku &arts;. Dźwięk został wyłączony.</errorname></para> </question> <answer> -<para ->Gra &kbattleship; wymaga serwera dźwięku &arts;, który jest częścią środowiska &kde;. Włącz &arts; w oknie &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybór pozycji <menuchoice -><guisubmenu ->Dźwięk i multimedia</guisubmenu -> <guimenuitem ->System dźwiękowy</guimenuitem -></menuchoice -> i upewnij się, że opcja <guilabel ->Włącz system dźwięku</guilabel -> jest zaznaczona.</para> +<para>Gra &kbattleship; wymaga serwera dźwięku &arts;, który jest częścią środowiska &kde;. Włącz &arts; w oknie &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybór pozycji <menuchoice><guisubmenu>Dźwięk i multimedia</guisubmenu> <guimenuitem>System dźwiękowy</guimenuitem></menuchoice> i upewnij się, że opcja <guilabel>Włącz system dźwięku</guilabel> jest zaznaczona.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Mam pytanie, które powinno trafić do działu pytań i odpowiedzi. Z kim mam się skontaktować?</para> +<para>Mam pytanie, które powinno trafić do działu pytań i odpowiedzi. Z kim mam się skontaktować?</para> </question> <answer> -<para ->Skontaktuj się z autorami. Prawdopodobnie dodadzą Twoje pytanie tutaj.</para> +<para>Skontaktuj się z autorami. Prawdopodobnie dodadzą Twoje pytanie tutaj.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -494,89 +263,54 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencje</title> +<title>Zasługi i licencje</title> -<para ->Prawa autorskie &kbattleship;: (c) 2000, 2001</para> +<para>Prawa autorskie &kbattleship;: (c) 2000, 2001</para> <itemizedlist> -<title ->Autorzy</title> +<title>Autorzy</title> <listitem> -<para ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para> +<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para> </listitem> <listitem> -<para ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para> +<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kevin Krammer <email ->kevin.krammer@gmx.at</email -> </para> +<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title ->Współpraca</title> +<title>Współpraca</title> <listitem> -<para ->Benjamin Adler <email ->benadler@bigfoot.de</email -> </para> +<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nils Trzebin <email ->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email -> </para> +<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Elmar Hoefner <email ->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email -></para> +<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Uaktualnienie dokumentacji dla &kde; 3.4 przez: <personname -><firstname ->Brian</firstname -><surname ->Beck</surname -></personname -> <email ->brian.beck@mchsi.com</email -></para> - -<para ->Polskie tłumaczenie: Krzysztof Wozniak <email ->wozniakk@ceti.pl</email -></para -> +<para>Uaktualnienie dokumentacji dla &kde; 3.4 przez: <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para> + +<para>Polskie tłumaczenie: Krzysztof Wozniak <email>wozniakk@ceti.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->W chwili pisania tej dokumentacji gra &kbattleship; wymaga &kde; w wersji 3.x lub wyższej oraz &Qt; w wersji 3.x lub wyższej. </para> +<para>W chwili pisania tej dokumentacji gra &kbattleship; wymaga &kde; w wersji 3.x lub wyższej oraz &Qt; w wersji 3.x lub wyższej. </para> </sect1> <sect1 id="compiling"> -<title ->Kompilowanie</title> +<title>Kompilowanie</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbounce/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbounce/index.docbook index 02996256fd0..126df0463bb 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbounce/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kbounce/index.docbook @@ -2,444 +2,218 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kbounce;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kbounce;</title> +<title>Podręcznik &kbounce;</title> <authorgroup> -<author ->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Wolski</surname -><affiliation -><address -><email ->owp.wolski@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author> + +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Marcin</firstname><surname>Wolski</surname><affiliation><address><email>owp.wolski@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.5</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.5</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kbounce; jest grą zręcznościową dla &kde;. </para> +<para>&kbounce; jest grą zręcznościową dla &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->jezzball</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>jezzball</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Rozgrywka</title> +<title>Rozgrywka</title> -<para ->Gra &kbounce; toczy się na polu otoczonym ścianami, z dwiema lub więcej piłkami, które poruszają się na polu, odbijając się od ścian.</para> +<para>Gra &kbounce; toczy się na polu otoczonym ścianami, z dwiema lub więcej piłkami, które poruszają się na polu, odbijając się od ścian.</para> -<para ->Ściany mają kolor ciemniejszy, podczas gdy obszary dostępne na polu mają kolor jaśniejszy.</para> +<para>Ściany mają kolor ciemniejszy, podczas gdy obszary dostępne na polu mają kolor jaśniejszy.</para> -<para ->Rozmiar dostępnego pola jest zmniejszany poprzez tworzenie nowych ścian, które zamykają obszary na których nie znajdują sie piłki. Aby ukończyć poziom gracz musi zmniejszyć dostępny obszar o co najmniej 75% w określonym czasie.</para> +<para>Rozmiar dostępnego pola jest zmniejszany poprzez tworzenie nowych ścian, które zamykają obszary na których nie znajdują sie piłki. Aby ukończyć poziom gracz musi zmniejszyć dostępny obszar o co najmniej 75% w określonym czasie.</para> -<para ->Z każdym nowym poziomem kolejne piłki są dodawane do pola oraz gracz dostaje o jedno życie więcej niż na poprzednim poziomie. Czas wymagany do zakończenia poziomu zostaje również wydłużony.</para> +<para>Z każdym nowym poziomem kolejne piłki są dodawane do pola oraz gracz dostaje o jedno życie więcej niż na poprzednim poziomie. Czas wymagany do zakończenia poziomu zostaje również wydłużony.</para> -<para ->Punktacja jest zależna od tego jak duża część planszy jest wyczyszczona.</para> +<para>Punktacja jest zależna od tego jak duża część planszy jest wyczyszczona.</para> -<para ->Nowe ściany są budowane poprzez kliknięcie <mousebutton ->lewym</mousebutton -> przyciskiem myszy na dostępnym polu na planszy, z którego ściana zacznie się budować w przeciwnych kierunkach od kwadratu który został kliknięty myszą. Tylko dwie ściany mogą się budować na ekranie w tym samym czasie.</para> +<para>Nowe ściany są budowane poprzez kliknięcie <mousebutton>lewym</mousebutton> przyciskiem myszy na dostępnym polu na planszy, z którego ściana zacznie się budować w przeciwnych kierunkach od kwadratu który został kliknięty myszą. Tylko dwie ściany mogą się budować na ekranie w tym samym czasie.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Budowanie nowej ściany</screeninfo> +<screeninfo>Budowanie nowej ściany</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Budowanie nowej ściany</phrase> +<phrase>Budowanie nowej ściany</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kiedy mysz znajduje się na planszy, kursor jest pokazany jako dwie strzałki skierowane w przeciwnych kierunkach, poziomo albo pionowo. Strzałki wskazują kierunek w którym nowa ściana będzie budowana kiedy <mousebutton ->lewy</mousebutton -> przycisk myszy zostanie naciśnięty. Kierunek może być zmieniony poprzez naciśnięcie <mousebutton ->prawego</mousebutton -> przycisku myszy.</para> +<para>Kiedy mysz znajduje się na planszy, kursor jest pokazany jako dwie strzałki skierowane w przeciwnych kierunkach, poziomo albo pionowo. Strzałki wskazują kierunek w którym nowa ściana będzie budowana kiedy <mousebutton>lewy</mousebutton> przycisk myszy zostanie naciśnięty. Kierunek może być zmieniony poprzez naciśnięcie <mousebutton>prawego</mousebutton> przycisku myszy.</para> -<para ->Nowa ściana ma <quote ->brzeg</quote -> który przesuwa się od miejsca które zostało kliknięte. Ściana nie jest trwała dopóki <quote ->brzeg</quote -> nie dotknie innej ściany. Jeżeli piłka trafi w jakąkolwiek część ściany z wyjątkiem brzegu, przed spotkaniem z inną ścianą, wtedy nowa ściana zniknie i jedno życie zostanie utracone. Jeżeli piłka trafi w czoło ściany w kierunku, w którym buduje się ściana, wtedy ściana przestaje się budować i robi się trwała, bez straty życia. Jeżeli piłka trafi w brzeg z jakiejkolwiek innej strony, wtedy piłka się odbije, a ściana będzie się budowała dalej.</para> +<para>Nowa ściana ma <quote>brzeg</quote> który przesuwa się od miejsca które zostało kliknięte. Ściana nie jest trwała dopóki <quote>brzeg</quote> nie dotknie innej ściany. Jeżeli piłka trafi w jakąkolwiek część ściany z wyjątkiem brzegu, przed spotkaniem z inną ścianą, wtedy nowa ściana zniknie i jedno życie zostanie utracone. Jeżeli piłka trafi w czoło ściany w kierunku, w którym buduje się ściana, wtedy ściana przestaje się budować i robi się trwała, bez straty życia. Jeżeli piłka trafi w brzeg z jakiejkolwiek innej strony, wtedy piłka się odbije, a ściana będzie się budowała dalej.</para> </chapter> <chapter id="strategy"> -<title ->Strategia</title> +<title>Strategia</title> -<para ->Wielu graczy uważa, że gra staje się dość trudna przy trzecim lub czwartym poziomie, kiedy wzrasta liczba piłek na polu.</para> +<para>Wielu graczy uważa, że gra staje się dość trudna przy trzecim lub czwartym poziomie, kiedy wzrasta liczba piłek na polu.</para> -<para ->Sposobem na dobre granie w &kbounce; jest budowanie <quote ->korytarzy</quote ->. Aby stworzyć korytarz zacznij budować dwie ściany blisko innej, wówczas w czasie kiedy jedna ze ścian zostanie trafiona piłką, druga stanie się trwała.</para> +<para>Sposobem na dobre granie w &kbounce; jest budowanie <quote>korytarzy</quote>. Aby stworzyć korytarz zacznij budować dwie ściany blisko innej, wówczas w czasie kiedy jedna ze ścian zostanie trafiona piłką, druga stanie się trwała.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Budowanie korytarza</screeninfo> +<screeninfo>Budowanie korytarza</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Budowanie korytarza</phrase> +<phrase>Budowanie korytarza</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To zostawi wąski korytarz wysoki tylko na kilka kwadratów, otoczony z trzech stron ścianami. Poczekaj aż piłki wpadną w otwarty koniec korytarza, i zamknij je budując ścianę na końcu korytarza. Aczkolwiek najprawdopodobniej stracisz życie przy budowaniu każdego korytarza. Możesz spróbować zamknąć kilka piłek w jednym korytarzu.</para> +<para>To zostawi wąski korytarz wysoki tylko na kilka kwadratów, otoczony z trzech stron ścianami. Poczekaj aż piłki wpadną w otwarty koniec korytarza, i zamknij je budując ścianę na końcu korytarza. Aczkolwiek najprawdopodobniej stracisz życie przy budowaniu każdego korytarza. Możesz spróbować zamknąć kilka piłek w jednym korytarzu.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zamykanie piłek w korytarzu</screeninfo> +<screeninfo>Zamykanie piłek w korytarzu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zamykanie piłek w korytarzu</phrase> +<phrase>Zamykanie piłek w korytarzu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ostatnia porada — nie spiesz się! Jest wystarczająco dużo czasu, który jest pokazany w polu <guilabel ->Czas</guilabel -> po prawej stronie ekranu. Pośpiech może Cię tylko wpędzić w kłopoty!</para> +<para>Ostatnia porada — nie spiesz się! Jest wystarczająco dużo czasu, który jest pokazany w polu <guilabel>Czas</guilabel> po prawej stronie ekranu. Pośpiech może Cię tylko wpędzić w kłopoty!</para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menu Ustawienia</title> +<title>Menu Ustawienia</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Rozpoczyna nową grę.</action -></para> +<para><action>Rozpoczyna nową grę.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ grę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ grę</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Kończy obecną grę.</action -></para> +<para><action>Kończy obecną grę.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pauza</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pauza</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wstrzymuje lub wznawia grę.</action -></para> +<para><action>Wstrzymuje lub wznawia grę.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera okno w którym wyświetlone są różne tablice wyników. <guibutton ->Eksportuj</guibutton -> najlepsze wyniki do pliku lub kliknij na <guibutton ->Konfiguruj</guibutton ->, aby otworzyć okno w celu ustawienia swojego pseudonimu i dodania komentarza.</para> +<para>Otwiera okno w którym wyświetlone są różne tablice wyników. <guibutton>Eksportuj</guibutton> najlepsze wyniki do pliku lub kliknij na <guibutton>Konfiguruj</guibutton>, aby otworzyć okno w celu ustawienia swojego pseudonimu i dodania komentarza.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Kończy</action -> i zamyka &kbounce;.</para> +<para><action>Kończy</action> i zamyka &kbounce;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wybierz katalog z obrazkami...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wybierz katalog z obrazkami...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera okno wyboru katalogu z obrazkami tła.</action -></para> +<para><action>Otwiera okno wyboru katalogu z obrazkami tła.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż tła</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż tła</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje obrazki tła z wybranego katalogu. Aktywne tylko wtedy, jeżeli katalog z obrazkami tła został wybrany</action -></para> +<para><action>Pokazuje obrazki tła z wybranego katalogu. Aktywne tylko wtedy, jeżeli katalog z obrazkami tła został wybrany</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje/ukrywa pasek narzędzi &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Pokazuje/ukrywa pasek narzędzi &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/Ukryj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/Ukryj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje/ukrywa pasek stanu &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Pokazuje/ukrywa pasek stanu &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Włącz dźwięki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Włącz dźwięki</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Jeżeli zaznaczone, dźwięki gry &kbounce; będą włączone.</action -></para> +<para><action>Jeżeli zaznaczone, dźwięki gry &kbounce; będą włączone.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera standardowe okno konfiguracji skrótów &kde;, w którym możesz zmienić skróty klawiszowe używane przez &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Otwiera standardowe okno konfiguracji skrótów &kde;, w którym możesz zmienić skróty klawiszowe używane przez &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera standardowe okno konfiguracji pasków narzędzi &kde;, w którym możesz dostosować pasek narzędzi &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Otwiera standardowe okno konfiguracji pasków narzędzi &kde;, w którym możesz dostosować pasek narzędzi &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja rekordów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja rekordów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera okno w celu ustawienia Twojego <guilabel ->pseudonimu</guilabel -> oraz dodania <guilabel ->komentarza</guilabel ->.</action -></para> +<para><action>Otwiera okno w celu ustawienia Twojego <guilabel>pseudonimu</guilabel> oraz dodania <guilabel>komentarza</guilabel>.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -448,58 +222,38 @@ <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->&kbounce;</para> +<para>&kbounce;</para> -<para ->Prawa autorskie: Copyright 2000 Stefan Schimanski</para> +<para>Prawa autorskie: Copyright 2000 Stefan Schimanski</para> <itemizedlist> -<title ->Autorzy</title> +<title>Autorzy</title> <listitem> -<para ->Stefan Schimanski <email ->schimmi@kde.org</email -></para> +<para>Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Sandro Sigala <email ->ssigala@globalnet.it</email -> - tablica najlepszych wyników</para> +<para>Sandro Sigala <email>ssigala@globalnet.it</email> - tablica najlepszych wyników</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para> -<para ->Ten podręcznik jest dedykowany Dennisowi E. Powellowi.</para> +<para>Ten podręcznik jest dedykowany Dennisowi E. Powellowi.</para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Wolski<email ->owp.wolski@gmail.com</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Wolski<email>owp.wolski@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook index 4e2b32d76f2..eb65ab09062 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook @@ -3,117 +3,65 @@ <!ENTITY kappname "&kjumpingcube;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kjumpingcube;</title> +<title>Podręcznik &kjumpingcube;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Kiefer</surname -> <affiliation -> <address ->&Matthias.Kiefer.mail;</address> +<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Michał</firstname -><surname ->Klich</surname -><affiliation -><address -><email ->majkimajki@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Michał</firstname><surname>Klich</surname><affiliation><address><email>majkimajki@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<holder ->&Matthias.Kiefer;</holder> +<year>1999</year> +<year>2000</year> +<holder>&Matthias.Kiefer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kjumpingcube; jest prostą, taktyczną grą w którą możesz grać przeciwko koledze lub komputerowi.</para> +<abstract><para>&kjumpingcube; jest prostą, taktyczną grą w którą możesz grać przeciwko koledze lub komputerowi.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KJumpingCube</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->strategia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KJumpingCube</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>strategia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kjumpingcube; jest prostą, taktyczną grą. Możesz w nią grać z drugą osobą lub z komputerem. Pole gry składa się z kwadratów zawierających punkty. Klikając w kwadrat zwiększa się liczba punktów, jeśli punkty osiągną punkt maksymalny przeskakują na sąsiednie kwadraty i je przejmują. Zwycięzcą zostaje ten, kto zdobędzie wszystkie kwadraty.</para> +<para>&kjumpingcube; jest prostą, taktyczną grą. Możesz w nią grać z drugą osobą lub z komputerem. Pole gry składa się z kwadratów zawierających punkty. Klikając w kwadrat zwiększa się liczba punktów, jeśli punkty osiągną punkt maksymalny przeskakują na sąsiednie kwadraty i je przejmują. Zwycięzcą zostaje ten, kto zdobędzie wszystkie kwadraty.</para> </chapter> <chapter id="playing-kjumpingcube"> -<title ->Granie w &kjumpingcube;</title> +<title>Granie w &kjumpingcube;</title> <sect1 id="rules"> -<title ->Reguły</title> +<title>Reguły</title> <orderedlist> -<listitem -><para ->Ruch polega na zwiększeniu punktów w kwadracie poprzez kliknięcie na nim. Można zwiększać ilość punktów jedynie w kwadratach nie należących do przeciwnika. Klikając kwadrat bez właściciela przejmujesz nad nim kontrolę. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Jeśli kwadrat ma więcej punktów niż jego sąsiedzi, punkty przeskakują na sąsiednie kwadraty i zajmują je. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Przez sąsiadujące pola rozumiemy pola przylegające jedną ścianą, nie po przekątnej.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Zwycięża osoba kontrolująca wszystkie kwadraty.</para -></listitem> +<listitem><para>Ruch polega na zwiększeniu punktów w kwadracie poprzez kliknięcie na nim. Można zwiększać ilość punktów jedynie w kwadratach nie należących do przeciwnika. Klikając kwadrat bez właściciela przejmujesz nad nim kontrolę. </para></listitem> +<listitem><para>Jeśli kwadrat ma więcej punktów niż jego sąsiedzi, punkty przeskakują na sąsiednie kwadraty i zajmują je. </para></listitem> +<listitem><para>Przez sąsiadujące pola rozumiemy pola przylegające jedną ścianą, nie po przekątnej.</para></listitem> +<listitem><para>Zwycięża osoba kontrolująca wszystkie kwadraty.</para></listitem> </orderedlist> </sect1> @@ -121,203 +69,64 @@ </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Lista poleceń</title> +<title>Lista poleceń</title> <sect1 id="menus"> -<title ->Menu</title> +<title>Menu</title> <sect2 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Nowa</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna nową grę.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Rozpoczyna nową grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera poprzednio zapisaną grę.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Otwiera poprzednio zapisaną grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje bieżącą grę.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Zapisuje bieżącą grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Game</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje bieżącą grę pod inną nazwą. </action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Zapisuje bieżącą grę pod inną nazwą. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Escape</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Przestań myśleć</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zatrzymuje planowanie kolejnego ruchu przez komputerowego przeciwnika.</action -> Komputer wykona najlepszy z możliwych ruchów jaki odnalazł do rozkazu zaprzestania planowania.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Przestań myśleć</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zatrzymuje planowanie kolejnego ruchu przez komputerowego przeciwnika.</action> Komputer wykona najlepszy z możliwych ruchów jaki odnalazł do rozkazu zaprzestania planowania.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy</action -> grę w &kjumpingcube;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Zakończ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy</action> grę w &kjumpingcube;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="move-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ruch</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ruch</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cofa ostatni wykonany ruch.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cofa ostatni wykonany ruch.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> <keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Podpowiada Ci najlepszy następny ruch.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Podpowiada Ci najlepszy następny ruch.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -325,166 +134,62 @@ </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Pokaż pasek narzędzi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza/wyłącza pasek narzędzi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Pokaż pasek narzędzi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza/wyłącza pasek narzędzi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Pokaż pasek stanu</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza/wyłącza pasek stanu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Pokaż pasek stanu</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza/wyłącza pasek stanu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno, w którym możesz skonfigurować skróty klawiszowe </action -> dla &kjumpingcube;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno, w którym możesz skonfigurować skróty klawiszowe </action> dla &kjumpingcube;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno w którym możesz skonfigurować paski narzędzi</action -> w &kjumpingcube;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno w którym możesz skonfigurować paski narzędzi</action> w &kjumpingcube;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kjumpingcube;...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kjumpingcube;...</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Otwiera okno w którym możesz skonfigurować następujące rzeczy:</para> +<para>Otwiera okno w którym możesz skonfigurować następujące rzeczy:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Poziom gry komputera</guilabel -></term> -<listitem -><para -><action ->Pozwala ustalić za pomocą suwaka poziom Twojej gry.</action -> To pozwala dobrać poziom gry komputera, kiedy grasz przeciwko niemu.</para> -<para ->Możesz wybrać spośród:</para> +<term><guilabel>Poziom gry komputera</guilabel></term> +<listitem><para><action>Pozwala ustalić za pomocą suwaka poziom Twojej gry.</action> To pozwala dobrać poziom gry komputera, kiedy grasz przeciwko niemu.</para> +<para>Możesz wybrać spośród:</para> <simplelist> -<member -><guimenuitem ->Początkujący</guimenuitem -></member> -<member -><guimenuitem ->Średni</guimenuitem -></member> -<member -><guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -></member> -</simplelist -></listitem> +<member><guimenuitem>Początkujący</guimenuitem></member> +<member><guimenuitem>Średni</guimenuitem></member> +<member><guimenuitem>Ekspert</guimenuitem></member> +</simplelist></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rozmiar planszy</guilabel -></term> -<listitem -><para -><action ->Pozwala wybrać rozmiar planszy do gry.</action -></para> -<para ->Użyj suwaka aby wybrać wartość od <guilabel ->5x5</guilabel -> kwadratów do <guilabel ->10x10</guilabel -> kwadratów.</para> +<term><guilabel>Rozmiar planszy</guilabel></term> +<listitem><para><action>Pozwala wybrać rozmiar planszy do gry.</action></para> +<para>Użyj suwaka aby wybrać wartość od <guilabel>5x5</guilabel> kwadratów do <guilabel>10x10</guilabel> kwadratów.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Komputer gra jako</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybiera czy komputer gra jako <guilabel ->Gracz 1</guilabel ->, <guilabel ->Gracz 2</guilabel -> lub jako obaj. Zwykle komputer gra jednym graczem, a Ty przeciwko niemu. Gracz 1 zawsze zaczyna.</para -></listitem> +<term><guilabel>Komputer gra jako</guilabel></term> +<listitem><para>Wybiera czy komputer gra jako <guilabel>Gracz 1</guilabel>, <guilabel>Gracz 2</guilabel> lub jako obaj. Zwykle komputer gra jednym graczem, a Ty przeciwko niemu. Gracz 1 zawsze zaczyna.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kolor planszy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybierz kolor dla każdego z graczy</para -></listitem> +<term><guilabel>Kolor planszy</guilabel></term> +<listitem><para>Wybierz kolor dla każdego z graczy</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -494,68 +199,32 @@ </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="toolbars"> -<title ->Pasek narzędzi &kjumpingcube;</title> +<title>Pasek narzędzi &kjumpingcube;</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Nowy</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna nową grę.</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Nowy</guiicon></term> +<listitem><para><action>Rozpoczyna nową grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Zapisz</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje bieżącą grę.</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Zapisz</guiicon></term> +<listitem><para><action>Zapisuje bieżącą grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Przerwij myślenie</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Przerywa komputerowemu przeciwnikowi planowanie następnego ruchu.</action -> Komputer wykona najlepszy możliwy ruch, który odnalazł do momentu przerwania myślenia.</para -></listitem> +<term><guiicon>Przerwij myślenie</guiicon></term> +<listitem><para><action>Przerywa komputerowemu przeciwnikowi planowanie następnego ruchu.</action> Komputer wykona najlepszy możliwy ruch, który odnalazł do momentu przerwania myślenia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Cofnij</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Cofa ostatni wykonany ruch.</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Cofnij</guiicon></term> +<listitem><para><action>Cofa ostatni wykonany ruch.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -564,18 +233,13 @@ </chapter> <chapter id="questions-answers-tips"> -<title ->Pytania, odpowiedzi i porady</title> +<title>Pytania, odpowiedzi i porady</title> <sect1 id="strategy-tips"> -<title ->Porady strategiczne</title> +<title>Porady strategiczne</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Staraj się unikać zwiększania punktów kwadratu, kiedy Twój przeciwnik posiada sąsiadujący kwadrat, który osiągnie maksimum wcześniej niż Twój kwadrat.</para -></listitem> +<listitem><para>Staraj się unikać zwiększania punktów kwadratu, kiedy Twój przeciwnik posiada sąsiadujący kwadrat, który osiągnie maksimum wcześniej niż Twój kwadrat.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -583,51 +247,36 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> +<title>Zasługi i licencja</title> -<para ->Prawa autorskie do &kjumpingcube;: copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<para>Prawa autorskie do &kjumpingcube;: copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> -<para ->&kjumpingcube; powstało pod wpływem inspiracji grą dostępną na Commodore64 i inne platformy. Przepraszam, ale nie znam imienia autora oryginału.</para> +<para>&kjumpingcube; powstało pod wpływem inspiracji grą dostępną na Commodore64 i inne platformy. Przepraszam, ale nie znam imienia autora oryginału.</para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> -<para ->Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 2 i 3 zrobiona przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 2 i 3 zrobiona przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email ->majkimajki@wp.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email>majkimajki@wp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kjumpingcube"> -<title ->Jak zdobyć &kjumpingcube;</title> +<title>Jak zdobyć &kjumpingcube;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby pomyślnie skompilować &kjumpingcube; potrzebujesz &kde; 2.0. Wszystkie potrzebne biblioteki jak również można znaleźć na &kde-ftp;. </para> +<para>Aby pomyślnie skompilować &kjumpingcube; potrzebujesz &kde; 2.0. Wszystkie potrzebne biblioteki jak również można znaleźć na &kde-ftp;. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> -&install.compile.documentation; <para ->To koniec! Jeśli napotkasz jakieś problemy proszę zgłoś je do autora, &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<title>Kompilacja i instalacja</title> +&install.compile.documentation; <para>To koniec! Jeśli napotkasz jakieś problemy proszę zgłoś je do autora, &Matthias.Kiefer.mail;</para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klickety/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klickety/index.docbook index e4829cc724d..d225c02839c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klickety/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klickety/index.docbook @@ -1,9 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE"> - <!ENTITY klickety "<application ->Klickety</application ->"> + <!ENTITY klickety "<application>Klickety</application>"> <!ENTITY kappname "&klickety;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -13,83 +11,45 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &klickety;</title> +<title>Podręcznik &klickety;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Thomas</firstname -> <surname ->Davey</surname -> </personname -> <email ->thomas.davey@gmail.com</email -> </author> -<othercredit role="reviewer" ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit> +<author><personname> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Davey</surname> </personname> <email>thomas.davey@gmail.com</email> </author> +<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Wolski</surname -><affiliation -><address -><email ->owp.wolski@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcin</firstname><surname>Wolski</surname><affiliation><address><email>owp.wolski@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Thomas Davey</holder> +<year>2005</year> +<holder>Thomas Davey</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-01-21</date> -<releaseinfo ->3.5</releaseinfo> +<date>2006-01-21</date> +<releaseinfo>3.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klickety; jest grą strategiczną dla &kde;, adaptacją gry <application ->Clickomania</application ->. </para> +<para>&klickety; jest grą strategiczną dla &kde;, adaptacją gry <application>Clickomania</application>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->Celem gry &klickety; jest wyczyszczenie planszy ze wszystkich kolorowych klocków w jak najkrótszym czasie (aczkolwiek posiadanie krótkiego czasu jest drugorzędne). Ogólnym celem jest zdobycie jak najmniejszej liczby punktów. Gra zapewnia rozrywkę pod wieloma względami, ale jeśli chcesz uzyskać naprawdę niski wynik, musisz postawić na logiczne myślenie.</para> +<para>Celem gry &klickety; jest wyczyszczenie planszy ze wszystkich kolorowych klocków w jak najkrótszym czasie (aczkolwiek posiadanie krótkiego czasu jest drugorzędne). Ogólnym celem jest zdobycie jak najmniejszej liczby punktów. Gra zapewnia rozrywkę pod wieloma względami, ale jeśli chcesz uzyskać naprawdę niski wynik, musisz postawić na logiczne myślenie.</para> </chapter> <chapter id="the-game-screen"> -<title ->Ekran gry</title> +<title>Ekran gry</title> <screenshot> <mediaobjectco> @@ -109,143 +69,76 @@ <calloutlist> <callout arearefs="play-game"> -<para ->To są kolorowe klocki, klikając na nich prowadzisz grę.</para> +<para>To są kolorowe klocki, klikając na nich prowadzisz grę.</para> </callout> <callout arearefs="game-board"> -<para ->To jest <quote ->plansza gry</quote -> do której odnoszono się we wprowadzeniu, tutaj toczy się gra.</para> +<para>To jest <quote>plansza gry</quote> do której odnoszono się we wprowadzeniu, tutaj toczy się gra.</para> </callout> <callout arearefs="game-timer"> -<para ->To jest czasomierz, wystartuje jak tylko klikniesz na klocku, który można usunąć.</para> +<para>To jest czasomierz, wystartuje jak tylko klikniesz na klocku, który można usunąć.</para> </callout> <callout arearefs="block-counter"> -<para ->To jest licznik pozostałych klocków, który również działa jako licznik punktów. Jest zazwyczaj czarny na początku gry, zmienia się na niebieski jeżeli punkty są na tyle dobre aby wpisać je na Twoją tablicę wyników, i czerwone jeżeli osiągniesz najwyższą pozycję. </para> +<para>To jest licznik pozostałych klocków, który również działa jako licznik punktów. Jest zazwyczaj czarny na początku gry, zmienia się na niebieski jeżeli punkty są na tyle dobre aby wpisać je na Twoją tablicę wyników, i czerwone jeżeli osiągniesz najwyższą pozycję. </para> </callout> </calloutlist> </chapter> <chapter id="playing-the-game"> -<title ->Rozgrywka</title> +<title>Rozgrywka</title> -<para ->Kiedy uruchomisz program zobaczysz ekran który wygląda mniej więcej jak ten w poprzedniej części. Celem gry jest usuwanie klocków klikając na nie.</para> +<para>Kiedy uruchomisz program zobaczysz ekran który wygląda mniej więcej jak ten w poprzedniej części. Celem gry jest usuwanie klocków klikając na nie.</para> -<para ->Jednakże, możesz usunąć klocek tylko jeżeli sąsiaduje z jednym bądź kilkoma klockami tego samego koloru przy jednym bądź kilku bokach. Ukośne połączenia się nie liczą. Plansza jest losowana przy każdym uruchomieniu gry.</para> +<para>Jednakże, możesz usunąć klocek tylko jeżeli sąsiaduje z jednym bądź kilkoma klockami tego samego koloru przy jednym bądź kilku bokach. Ukośne połączenia się nie liczą. Plansza jest losowana przy każdym uruchomieniu gry.</para> -<para ->Jeżeli klikniesz na klocek który jest połączony jak opisano, wtedy zniknie. Każdy sąsiadujący klocek tego samego koloru również zniknie, razem ze <emphasis ->wszystkimi</emphasis -> sąsiadującymi o tym samym kolorze, i tak dalej. Każdy klocek wyżej spadnie, wypełniając puste miejsca pozostawione przez usunięte klocki. Jeżeli wyczyścisz całą kolumnę, wszystkie kolumny z prawej strony przesuną się, aby wypełnić puste miejsce.</para> +<para>Jeżeli klikniesz na klocek który jest połączony jak opisano, wtedy zniknie. Każdy sąsiadujący klocek tego samego koloru również zniknie, razem ze <emphasis>wszystkimi</emphasis> sąsiadującymi o tym samym kolorze, i tak dalej. Każdy klocek wyżej spadnie, wypełniając puste miejsca pozostawione przez usunięte klocki. Jeżeli wyczyścisz całą kolumnę, wszystkie kolumny z prawej strony przesuną się, aby wypełnić puste miejsce.</para> -<para ->Gra kończy się kiedy nie ma klocków sąsiadujących z innymi tego samego koloru.</para> +<para>Gra kończy się kiedy nie ma klocków sąsiadujących z innymi tego samego koloru.</para> </chapter> <chapter id="scoring"> -<title ->Punktacja</title> +<title>Punktacja</title> -<para ->Punktacja jest bardzo prosta. Twoim wynikiem jest liczba pozostałych klocków na końcu gry. W przypadku posiadania dwóch takich samych najwyższych wyników, ten z krótszym czasem będzie wyświetlony najwyżej.</para> +<para>Punktacja jest bardzo prosta. Twoim wynikiem jest liczba pozostałych klocków na końcu gry. W przypadku posiadania dwóch takich samych najwyższych wyników, ten z krótszym czasem będzie wyświetlony najwyżej.</para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Polecenia menu</title> +<title>Polecenia menu</title> <sect1 id="the-game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Nowa gra</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Rozpoczyna nową grę przed zakończeniem poprzedniej (jak tylko skończysz grę, na planszy gry pojawi się przycisk oznaczony 'Rozpocznij' ,który wykonuje tę samą czynność).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Nowa gra</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Rozpoczyna nową grę przed zakończeniem poprzedniej (jak tylko skończysz grę, na planszy gry pojawi się przycisk oznaczony 'Rozpocznij' ,który wykonuje tę samą czynność).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Pauza</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo -><keycap ->P</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Jeszcze nie zaimplementowana.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Pauza</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo><keycap>P</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Jeszcze nie zaimplementowana.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Pokazuje tablicę najwyższych wyników, aby sprawdzić wynik do pobicia lub w celu przechwałek (to ta sama tablica najwyższych wyników która wyświetla się podczas zdobycia najwyższego wyniku na końcu gry). Znajdują się tam również zakładki dzięki którym można zobaczyć wszystkich graczy którzy przystąpili do gry oraz można zobaczyć statystyki rozgrywek poszczególnych graczy. Znajdują się tam także odnośniki do pokazania światowych rekordów oraz listy graczy w sieci.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Pokazuje tablicę najwyższych wyników, aby sprawdzić wynik do pobicia lub w celu przechwałek (to ta sama tablica najwyższych wyników która wyświetla się podczas zdobycia najwyższego wyniku na końcu gry). Znajdują się tam również zakładki dzięki którym można zobaczyć wszystkich graczy którzy przystąpili do gry oraz można zobaczyć statystyki rozgrywek poszczególnych graczy. Znajdują się tam także odnośniki do pokazania światowych rekordów oraz listy graczy w sieci.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - -<listitem -><para ->Kończy program.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> + +<listitem><para>Kończy program.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -253,169 +146,62 @@ </sect1> <sect1 id="the-view-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> </title> +<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu> </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -><guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Powiększa planszę gry, zwiększając rozmiar okna jeżeli zachodzi potrzeba.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Powiększa planszę gry, zwiększając rozmiar okna jeżeli zachodzi potrzeba.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -><guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Pomniejsza planszę gry, zmniejsza rozmiar okna.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Pomniejsza planszę gry, zmniejsza rozmiar okna.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="the-settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Ukryj menu</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Ukrywa pasek menu. Może zostać przywrócony przy pomocy menu aktywowanego prawym przyciskiem myszy lub przez naciśnięcie klawisza <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Ukryj menu</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Ukrywa pasek menu. Może zostać przywrócony przy pomocy menu aktywowanego prawym przyciskiem myszy lub przez naciśnięcie klawisza <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pozwala na zmianę skrótów klawiszowych pokazanych powyżej.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pozwala na zmianę skrótów klawiszowych pokazanych powyżej.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - -<listitem -><para ->Pozwala Ci zmodyfikować powiadomienia dla końca gry i usunięcia kolumny (wyświetlone jako <guilabel ->Linia usunięta</guilabel ->), takie jak odtwarzanie dźwięku kiedy usuniesz kolumnę, lub uruchamianie Twojego ulubionego klienta IRC, kiedy skończysz grę, po to aby powiedzieć przyjaciołom o Twoich umiejętnościach gry w &klickety;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice></term> + +<listitem><para>Pozwala Ci zmodyfikować powiadomienia dla końca gry i usunięcia kolumny (wyświetlone jako <guilabel>Linia usunięta</guilabel>), takie jak odtwarzanie dźwięku kiedy usuniesz kolumnę, lub uruchamianie Twojego ulubionego klienta IRC, kiedy skończysz grę, po to aby powiedzieć przyjaciołom o Twoich umiejętnościach gry w &klickety;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja rekordów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno konfiguracji rekordów, które zawiera dwie zakładki:</para> - -<para ->W zakładce <guilabel ->Główne</guilabel ->, możesz zmienić swój domyślny pseudonim, który jest wpisywany na listę najlepszych wyników, kiedy zdobędziesz najwyższy wynik. Możesz też dodać komentarz, który ma być wyświetlany na tablicy razem z Twoim pseudonimem. Możesz również zaznaczyć opcję <guilabel ->Rekordy światowe włączone </guilabel -> dzięki której możesz porównać wyniki z graczami z całego świata. Jeśli tylko jesteś połączony z Internetem, &klickety; wyśle Twój wynik automatycznie na serwer (klickety.sf.net) na końcu gry.</para> - -<para ->Zakładka <guilabel ->Zaawansowane </guilabel -> wyświetla twoje <guilabel ->Dane rejestracyjne </guilabel -> na klickety.sf.net. Jeżeli opcja Rekordy światowe włączone została zaznaczona, ta zakładka pokazuje <guilabel ->Pseudonim </guilabel -> z zakładki <guilabel ->Główne </guilabel -> który zarejestrowano za pomocą <guilabel ->Klucza</guilabel -> kryptograficznego, używanego do zapobiegania próbom oszukiwania. Ten klucz został wygenerowany kiedy zarejestrowałeś się na klickety.sf.net poprzez zaznaczenie <guilabel ->Rekordy światowe włączone </guilabel -> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do zidentyfikowania niepowtarzalności użytkowników, ale użytkownicy nie mogą mieć tego samego pseudonimu. Kliknij na przycisku <guibutton ->Usuń</guibutton ->, aby usunąć Cię ze światowej listy wyników.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja rekordów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okno konfiguracji rekordów, które zawiera dwie zakładki:</para> + +<para>W zakładce <guilabel>Główne</guilabel>, możesz zmienić swój domyślny pseudonim, który jest wpisywany na listę najlepszych wyników, kiedy zdobędziesz najwyższy wynik. Możesz też dodać komentarz, który ma być wyświetlany na tablicy razem z Twoim pseudonimem. Możesz również zaznaczyć opcję <guilabel>Rekordy światowe włączone </guilabel> dzięki której możesz porównać wyniki z graczami z całego świata. Jeśli tylko jesteś połączony z Internetem, &klickety; wyśle Twój wynik automatycznie na serwer (klickety.sf.net) na końcu gry.</para> + +<para>Zakładka <guilabel>Zaawansowane </guilabel> wyświetla twoje <guilabel>Dane rejestracyjne </guilabel> na klickety.sf.net. Jeżeli opcja Rekordy światowe włączone została zaznaczona, ta zakładka pokazuje <guilabel>Pseudonim </guilabel> z zakładki <guilabel>Główne </guilabel> który zarejestrowano za pomocą <guilabel>Klucza</guilabel> kryptograficznego, używanego do zapobiegania próbom oszukiwania. Ten klucz został wygenerowany kiedy zarejestrowałeś się na klickety.sf.net poprzez zaznaczenie <guilabel>Rekordy światowe włączone </guilabel> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do zidentyfikowania niepowtarzalności użytkowników, ale użytkownicy nie mogą mieć tego samego pseudonimu. Kliknij na przycisku <guibutton>Usuń</guibutton>, aby usunąć Cię ze światowej listy wyników.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: &klickety;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - -<listitem -><para ->Pokazuje główne okno konfiguracji, które będzie omówione w następnym rozdziale.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: &klickety;...</guimenuitem> </menuchoice></term> + +<listitem><para>Pokazuje główne okno konfiguracji, które będzie omówione w następnym rozdziale.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -424,58 +210,31 @@ </sect1> <sect1 id="the-help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="configuring-klickety"> -<title ->Konfiguracja &klickety;</title> - -<para ->Każda strona konfiguracji &klickety; ma przyciski oznaczone <guibutton ->Pomoc</guibutton -> i <guibutton ->Domyślne</guibutton ->. Przycisk <guibutton ->Pomoc</guibutton -> wyświetla ten podręcznik, przycisk <guibutton ->Domyślne</guibutton -> przywraca wszystkie ustawienia do stanu domyślnego.</para> - -<para ->Indywidualne ustawienia to:</para> +<title>Konfiguracja &klickety;</title> + +<para>Każda strona konfiguracji &klickety; ma przyciski oznaczone <guibutton>Pomoc</guibutton> i <guibutton>Domyślne</guibutton>. Przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton> wyświetla ten podręcznik, przycisk <guibutton>Domyślne</guibutton> przywraca wszystkie ustawienia do stanu domyślnego.</para> + +<para>Indywidualne ustawienia to:</para> <sect1 id="the-appearance-tab"> -<title ->Zakładka <guilabel ->Wygląd</guilabel -> </title> +<title>Zakładka <guilabel>Wygląd</guilabel> </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Włącz Animacje</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeżeli włączone, klocki są wyświetlane z animacją (niewielki efekt odbicia) kiedy dotkną dna.</para> +<term><guilabel>Włącz Animacje</guilabel></term> +<listitem><para>Jeżeli włączone, klocki są wyświetlane z animacją (niewielki efekt odbicia) kiedy dotkną dna.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tło</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Pozwala na zmianę koloru tła i jego przezroczystości. Uwaga: jeżeli jest włączona przezroczystość to nie pokaże się to, co jest aktualnie pod grą &klickety; tylko tapeta pulpitu.</para> +<term><guilabel>Tło</guilabel></term> + +<listitem><para>Pozwala na zmianę koloru tła i jego przezroczystości. Uwaga: jeżeli jest włączona przezroczystość to nie pokaże się to, co jest aktualnie pod grą &klickety; tylko tapeta pulpitu.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -484,31 +243,20 @@ </sect1> <sect1 id="the-colors-tab"> -<title ->Zakładka <guimenu ->Kolory</guimenu -></title> +<title>Zakładka <guimenu>Kolory</guimenu></title> -<para ->Kolory od #1 przez #5 pozwalają na zmianę koloru klocków. Dla większego wyzwania zmień kolor klocków na taki sam. Musisz uruchomić ponownie &klickety;, żeby zmiany odniosły skutek.</para> +<para>Kolory od #1 przez #5 pozwalają na zmianę koloru klocków. Dla większego wyzwania zmień kolor klocków na taki sam. Musisz uruchomić ponownie &klickety;, żeby zmiany odniosły skutek.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tips"> -<title ->Wskazówki</title> +<title>Wskazówki</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Spróbuj usunąć zestawy dwóch takich samych klocków, aby pozwolić pojedynczym ułożyć się obok tych o tym samym kolorze. To Twój jedyny sposób pozbycia się ich.</para -></listitem> +<listitem><para>Spróbuj usunąć zestawy dwóch takich samych klocków, aby pozwolić pojedynczym ułożyć się obok tych o tym samym kolorze. To Twój jedyny sposób pozbycia się ich.</para></listitem> -<listitem -><para ->Poświęć trochę czasu na myślenie o swoim ruchu: zdobywaj wyższe miejsca na tablicy wyników przez usuwanie większej liczby klocków niż robienie tego w krótszym czasie.</para -></listitem> +<listitem><para>Poświęć trochę czasu na myślenie o swoim ruchu: zdobywaj wyższe miejsca na tablicy wyników przez usuwanie większej liczby klocków niż robienie tego w krótszym czasie.</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -516,48 +264,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->Prawa autorskie do programu &klickety;: copyright 1995 Eirik Eng and 1996-2004 Nicolas Hadacek</para> +<para>Prawa autorskie do programu &klickety;: copyright 1995 Eirik Eng and 1996-2004 Nicolas Hadacek</para> -<para ->&klickety; jest wzorowane na Clickomanii.</para> +<para>&klickety; jest wzorowane na Clickomanii.</para> -<para ->Strona &klickety; znajduje pod adresem <ulink url="http://klickety.sourceforge.net" ->http://klickety.sourceforge.net</ulink -></para> +<para>Strona &klickety; znajduje pod adresem <ulink url="http://klickety.sourceforge.net">http://klickety.sourceforge.net</ulink></para> -<para ->Pierwsza wersja dokumentacji: copyright 2005 Thomas Davey.</para> +<para>Pierwsza wersja dokumentacji: copyright 2005 Thomas Davey.</para> -<para ->Przejrzane przez &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Przejrzane przez &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->Dodanie znaczników i przejrzenie: &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para> +<para>Dodanie znaczników i przejrzenie: &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Wolski <email ->owp.wolski@gmail.com</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Wolski <email>owp.wolski@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Skąd wziąć &klickety;</title> +<title>Skąd wziąć &klickety;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klines/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klines/index.docbook index c4929938fa3..e79f8ff7238 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klines/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/klines/index.docbook @@ -9,387 +9,156 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kolorlines;</title> +<title>Podręcznik &kolorlines;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Roman</firstname -> <surname ->Razilov</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -></address> +<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Razilov</surname> <affiliation> <address><email>Roman.Razilov@gmx.de</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Roman</firstname -> <surname ->Merzlyakov</surname -> <affiliation -> <address -><email ->roman@sbrf.barrt.ru</email -></address> +<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Merzlyakov</surname> <affiliation> <address><email>roman@sbrf.barrt.ru</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Michał</firstname -><surname ->Klich</surname -><affiliation -><address -><email ->majkimajki@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Michał</firstname><surname>Klich</surname><affiliation><address><email>majkimajki@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<year ->2001</year> -<holder ->Roman Razilov,</holder> -<holder ->Roman Merzlyakov</holder> +<year>2000</year> +<year>2001</year> +<holder>Roman Razilov,</holder> +<holder>Roman Merzlyakov</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-05-20</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2001-05-20</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kolorlines; jest małą grą, stworzoną by zająć Ci dowolny czas pomiędzy 3 minutami a 6 dniami (ciągłego) grania.</para -></abstract> +<abstract><para>&kolorlines; jest małą grą, stworzoną by zająć Ci dowolny czas pomiędzy 3 minutami a 6 dniami (ciągłego) grania.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->klines</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>klines</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kolorlines; to prosta gra. Zaprojektowana dla jednego gracza, więc jest tylko jeden zwycięzca :-) Grasz tylko dla zabawy, starając się osiągnąć jak najwyższy wynik. Gra powstała z inspiracji dobrze znaną grą - <application ->Color lines</application ->, napisaną dla DOSa przez Olga Demina, Igora Ivkina i Gennadyego Denisova w roku 1992.</para> +<para>&kolorlines; to prosta gra. Zaprojektowana dla jednego gracza, więc jest tylko jeden zwycięzca :-) Grasz tylko dla zabawy, starając się osiągnąć jak najwyższy wynik. Gra powstała z inspiracji dobrze znaną grą - <application>Color lines</application>, napisaną dla DOSa przez Olga Demina, Igora Ivkina i Gennadyego Denisova w roku 1992.</para> -<para ->W roku 2000 Roman Merzlyakov stworzył oryginalną wersję dla &kde;. Roman Roazilov dodał do niej odlotową grafikę robioną w <application ->PovRay</application ->. Później w roku 2001 stworzył wersję dla &kde; 2 i dostosował ją do standardów &kde;.</para> +<para>W roku 2000 Roman Merzlyakov stworzył oryginalną wersję dla &kde;. Roman Roazilov dodał do niej odlotową grafikę robioną w <application>PovRay</application>. Później w roku 2001 stworzył wersję dla &kde; 2 i dostosował ją do standardów &kde;.</para> </chapter> <chapter id="using-klines"> -<title ->Granie w &kolorlines;</title> +<title>Granie w &kolorlines;</title> -<para ->Główne zasady gry są tak proste jak to tylko możliwe: przesuwasz (za pomocą myszki) szklane kulki z komórki do komórki i tworzysz linie (poziome, pionowe oraz przekątne). Kiedy w linii znajdzie się 5 lub więcej kulek znikają one z planszy a ty zyskujesz punkty. Po każdej z tur komputer dodaje trzy szklane kulki.</para> +<para>Główne zasady gry są tak proste jak to tylko możliwe: przesuwasz (za pomocą myszki) szklane kulki z komórki do komórki i tworzysz linie (poziome, pionowe oraz przekątne). Kiedy w linii znajdzie się 5 lub więcej kulek znikają one z planszy a ty zyskujesz punkty. Po każdej z tur komputer dodaje trzy szklane kulki.</para> -<para ->Liczba zdobywanych punktów zależy od liczby usuwanych podczas jednego ruchu kulek oraz od tego czy &kolorlines; pokazuje następne kulki. Liczba zdobytych punktów będzie mniejsza jeśli będziesz korzystać z informacji jakie kulki będą następne.</para> +<para>Liczba zdobywanych punktów zależy od liczby usuwanych podczas jednego ruchu kulek oraz od tego czy &kolorlines; pokazuje następne kulki. Liczba zdobytych punktów będzie mniejsza jeśli będziesz korzystać z informacji jakie kulki będą następne.</para> <sect1 id="klines-features"> -<title ->Więcej cech &kolorlines;</title> +<title>Więcej cech &kolorlines;</title> -<para ->&kolorlines; jest wspaniałe ponieważ pozwoli zabić te pięć minut oczekiwania na koniec kompilacji programu. </para -> <para ->Lub po prostu pozwoli zabić 5 minut.</para> +<para>&kolorlines; jest wspaniałe ponieważ pozwoli zabić te pięć minut oczekiwania na koniec kompilacji programu. </para> <para>Lub po prostu pozwoli zabić 5 minut.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Lista poleceń</title> +<title>Lista poleceń</title> <sect1 id="klines-mainwindow"> -<title ->Główny ekran &kolorlines;</title> +<title>Główny ekran &kolorlines;</title> -<para ->Obszar ze szklanymi kulkami jest duży. Po prawej stronie jest listwa pokazująca trzy następne szklane kulki, które pojawią się na planszy. Na dole znajduje się listwa stanu. Powyżej znajduje się listwa menu.</para> +<para>Obszar ze szklanymi kulkami jest duży. Po prawej stronie jest listwa pokazująca trzy następne szklane kulki, które pojawią się na planszy. Na dole znajduje się listwa stanu. Powyżej znajduje się listwa menu.</para> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa gra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna nową grę</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa gra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rozpoczyna nową grę</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pokazuje listę najlepszych wyników</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pokazuje listę najlepszych wyników</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy</action -> zabawę z &kolorlines;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy</action> zabawę z &kolorlines;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ruch</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ruch</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cofa Twój ostatni ruch.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cofa Twój ostatni ruch.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Koniec tury</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Koniec tury</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Opuszcza Twój ruch, dodaje trzy następne szklane kulki bez Twojego ruchu.</para> +<para>Opuszcza Twój ruch, dodaje trzy następne szklane kulki bez Twojego ruchu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->D</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Uruchom samouczek</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje krótką, animowaną, nieinteraktywną demonstrację jak grać. Jeśli samouczek jest odtwarzany, pasek stanu będzie pokazywał <guilabel ->Poziom: Samouczek</guilabel ->, a ten wpis w menu będzie pokazywał <guimenuitem ->Zatrzymaj samouczek</guimenuitem -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>D</keycap></shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Uruchom samouczek</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje krótką, animowaną, nieinteraktywną demonstrację jak grać. Jeśli samouczek jest odtwarzany, pasek stanu będzie pokazywał <guilabel>Poziom: Samouczek</guilabel>, a ten wpis w menu będzie pokazywał <guimenuitem>Zatrzymaj samouczek</guimenuitem></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż następne</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza lub wyłącza informacje o następnych szklanych kulkach.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż następne</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza lub wyłącza informacje o następnych szklanych kulkach.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Użyj numerowanych kulek</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Użyj numerowanych kulek</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Numeruje piłki według koloru. Jest to ułatwienie dla daltonistów, ludzi z upośledzeniem widzenia utrudniającym rozpoznawanie kolorów lub dla tych, którym to się po prostu podoba.</para> +<para>Numeruje piłki według koloru. Jest to ułatwienie dla daltonistów, ludzi z upośledzeniem widzenia utrudniającym rozpoznawanie kolorów lub dla tych, którym to się po prostu podoba.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guisubmenu ->Wybierz typ rozgrywki</guisubmenu -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guisubmenu>Wybierz typ rozgrywki</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wybiera poziom trudności, od <guimenuitem ->Bardzo łatwy</guimenuitem -> do <guimenuitem ->Bardzo trudny</guimenuitem ->.</para> +<para>Wybiera poziom trudności, od <guimenuitem>Bardzo łatwy</guimenuitem> do <guimenuitem>Bardzo trudny</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla standardowe okno dialogowe &kde; do konfiguracji klawiszy używanych w grze.</para -></listitem> +<para>Wyświetla standardowe okno dialogowe &kde; do konfiguracji klawiszy używanych w grze.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -397,98 +166,45 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania oraz licencja</title> +<title>Podziękowania oraz licencja</title> -<para ->&kolorlines;</para> +<para>&kolorlines;</para> -<para ->Prawa autorskie do programu: copyright 2000 Roman Merzlyakov <email ->roman@sbrf.barrt.ru</email -></para> -<para ->Współtwórcy:</para> +<para>Prawa autorskie do programu: copyright 2000 Roman Merzlyakov <email>roman@sbrf.barrt.ru</email></para> +<para>Współtwórcy:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Roman Razilov <email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -> - projektowanie, grafika, animacja, częściowe przepisanie kodu. Specjalne podziękowania dla mojej żony Larissy Juschkin za testowanie oraz konsultacje.</para> +<listitem><para>Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email> - projektowanie, grafika, animacja, częściowe przepisanie kodu. Specjalne podziękowania dla mojej żony Larissy Juschkin za testowanie oraz konsultacje.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2001 Roman Razilov <email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -></para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2001 Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email></para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email ->majkimajki@wp.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Michał Klich <email>majkimajki@wp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-klines"> -<title ->Jak zdobyć &kolorlines;</title> +<title>Jak zdobyć &kolorlines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="customize"> -<title ->Generowanie szklanych kulek za pomocą <application ->Povray</application -></title> - -<para ->Wszystkie obrazki (<filename ->klines/*.jpg</filename ->) są tworzone za pomocą programu <application ->Povray</application -> 3.0 i przetworzone w <application ->ImageMagick</application ->. Skrypty basha i Povray znajdują się w katalogu <filename class="directory" -> ->klines/povray</filename ->. Możesz zmienić <filename ->balls.pov</filename -> według swoich upodobań, wygenerować obrazki i je zainstalować.</para> - -<note -><para ->Potrzebujesz Povray w wersji 3.0 do stworzenia obrazków. W nowszej wersji, np. 3.1, <quote ->halo</quote -> jest tłumione. </para -></note> - -<para ->Aby wygenerować szklane kulki na Twoim komputerze wpisz następujące rzeczy w głównym katalogu kodu źródłowego gry:</para> - -<screen width="40" -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> klines</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -> install</userinput -> +<title>Generowanie szklanych kulek za pomocą <application>Povray</application></title> + +<para>Wszystkie obrazki (<filename>klines/*.jpg</filename>) są tworzone za pomocą programu <application>Povray</application> 3.0 i przetworzone w <application>ImageMagick</application>. Skrypty basha i Povray znajdują się w katalogu <filename class="directory">>klines/povray</filename>. Możesz zmienić <filename>balls.pov</filename> według swoich upodobań, wygenerować obrazki i je zainstalować.</para> + +<note><para>Potrzebujesz Povray w wersji 3.0 do stworzenia obrazków. W nowszej wersji, np. 3.1, <quote>halo</quote> jest tłumione. </para></note> + +<para>Aby wygenerować szklane kulki na Twoim komputerze wpisz następujące rzeczy w głównym katalogu kodu źródłowego gry:</para> + +<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> klines</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> install</userinput> </screen> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kmines/index.docbook index 8c40a074335..d49e72d7aec 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kmines/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kmines/index.docbook @@ -3,453 +3,188 @@ <!ENTITY kappname "&kmines;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &kmines;</title> +<title>Podręcznik programu &kmines;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address -><email ->mmcbride@ematic.org</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mmcbride@ematic.org</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Programista</contrib> +<contrib>Programista</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Recenzent</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> +<contrib>Recenzent</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Suse</firstname -><surname ->Polska</surname -><affiliation -><address -><email ->suse@suse.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Dąbek</surname -><affiliation -><address -><email ->pdabek@onet.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-28</date> -<releaseinfo ->2.1.10</releaseinfo> +<date>2005-12-28</date> +<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo> -<abstract -><para ->Program &kmines; to przeznaczona dla &kde; odmiana klasycznej gry Saper.</para -></abstract> +<abstract><para>Program &kmines; to przeznaczona dla &kde; odmiana klasycznej gry Saper.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->saper</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>saper</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kmines; jest odmianą klasycznej gry Saper. Twoim zadaniem jest odkrycie wszystkie pustych kwadratów, tak aby nie zdetonować żadnej z min.</para> +<para>&kmines; jest odmianą klasycznej gry Saper. Twoim zadaniem jest odkrycie wszystkie pustych kwadratów, tak aby nie zdetonować żadnej z min.</para> -<para ->Kiedy odsłaniasz kwadraty, pojawia się numer, wskazujący ilość min w otoczeniu tego kwadratu. Jeśli nie pojawia się żadna liczba, to automatycznie odsłaniane są sąsiednie kwadraty. Jeśli jesteś pewien, że dany kwadrat zawiera minę, to <emphasis ->bardzo</emphasis -> pomocne jest oznaczenie go flagą (poprzez kliknięcie go prawym przyciskiem myszy).</para> +<para>Kiedy odsłaniasz kwadraty, pojawia się numer, wskazujący ilość min w otoczeniu tego kwadratu. Jeśli nie pojawia się żadna liczba, to automatycznie odsłaniane są sąsiednie kwadraty. Jeśli jesteś pewien, że dany kwadrat zawiera minę, to <emphasis>bardzo</emphasis> pomocne jest oznaczenie go flagą (poprzez kliknięcie go prawym przyciskiem myszy).</para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Zasady gry</title> - -<para ->Aby podczas gry odsłonić lub oznaczyć flagą kwadraty, musisz użyć myszki i jej trzech przycisków. W przypadku myszy dwuklawiszowych, kliknięcie <mousebutton ->środkowym</mousebutton -> przyciskiem jest zazwyczaj osiągane przez jednoczesne naciśnięcie <mousebutton ->lewego</mousebutton -> i <mousebutton ->prawego</mousebutton -> przycisku. Oto szczegóły:</para> +<title>Zasady gry</title> + +<para>Aby podczas gry odsłonić lub oznaczyć flagą kwadraty, musisz użyć myszki i jej trzech przycisków. W przypadku myszy dwuklawiszowych, kliknięcie <mousebutton>środkowym</mousebutton> przyciskiem jest zazwyczaj osiągane przez jednoczesne naciśnięcie <mousebutton>lewego</mousebutton> i <mousebutton>prawego</mousebutton> przycisku. Oto szczegóły:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><mousebutton ->Lewy</mousebutton -> przycisk odsłania kwadrat. Jeśli pod kwadratem znajduje się bomba, wówczas następuje ekspozja i gra się kończy.</para> -<para ->Jeśli pod kwadratem nie ma bomby, wówczas pojawi się cyfra. Informuje ona, ile bomb znajduje się w sąsiednich kwadratach. Zapytasz może: <quote ->których?</quote ->. Tu właśnie kryje się cel gry.</para> -<para ->Każdy kwadrat (wyłączając kwadraty znajdujące się w rogach i przy krawędziach), ma 8 sąsiednich kwadratów.</para> -<para ->Jeśli żaden z sąsiednich kwadratów nie zawiera bomby, wtedy pod kwadratem pojawi się puste pole i wszystkie sąsiednie kwadraty zostaną automatycznie odsłonięte.</para> -<note -><para ->Kliknięcie <mousebutton ->lewym</mousebutton -> przyciskiem na kwadrat oznaczony flagą jest bezpieczne i nie powoduje niczego.</para -></note -></listitem> -<listitem -><para ->Kliknięcie <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy oznacza kwadrat jako zawierający minę (umieszczając na nim czerwoną flagę) lub, jeśli ta opcja została ustawiona, oznacza jako niepewny (poprzez umieszczenie znaku zapytania). Znak zapytania jest przydatny, gdy nie masz pewności, czy dany kwadrat zawiera minę.</para -></listitem> -<listitem -><para -><mousebutton ->Środkowy</mousebutton -> przycisk będzie czyścił otaczające kwadraty, jeśli prawidłowa liczba kwadratów jest już oznaczona flagą. To znacznie szybsze niż odkrywanie poszczególnych kwadratów.</para> -<warning -><para ->Jeśli flagi źle określają położenie min, to zdetonujesz bombę.</para -></warning -></listitem> -<listitem -><para ->Przyciskając <guiicon ->żółtą buzię</guiicon -> rozpoczniesz nową grę.</para -></listitem> +<listitem><para><mousebutton>Lewy</mousebutton> przycisk odsłania kwadrat. Jeśli pod kwadratem znajduje się bomba, wówczas następuje ekspozja i gra się kończy.</para> +<para>Jeśli pod kwadratem nie ma bomby, wówczas pojawi się cyfra. Informuje ona, ile bomb znajduje się w sąsiednich kwadratach. Zapytasz może: <quote>których?</quote>. Tu właśnie kryje się cel gry.</para> +<para>Każdy kwadrat (wyłączając kwadraty znajdujące się w rogach i przy krawędziach), ma 8 sąsiednich kwadratów.</para> +<para>Jeśli żaden z sąsiednich kwadratów nie zawiera bomby, wtedy pod kwadratem pojawi się puste pole i wszystkie sąsiednie kwadraty zostaną automatycznie odsłonięte.</para> +<note><para>Kliknięcie <mousebutton>lewym</mousebutton> przyciskiem na kwadrat oznaczony flagą jest bezpieczne i nie powoduje niczego.</para></note></listitem> +<listitem><para>Kliknięcie <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy oznacza kwadrat jako zawierający minę (umieszczając na nim czerwoną flagę) lub, jeśli ta opcja została ustawiona, oznacza jako niepewny (poprzez umieszczenie znaku zapytania). Znak zapytania jest przydatny, gdy nie masz pewności, czy dany kwadrat zawiera minę.</para></listitem> +<listitem><para><mousebutton>Środkowy</mousebutton> przycisk będzie czyścił otaczające kwadraty, jeśli prawidłowa liczba kwadratów jest już oznaczona flagą. To znacznie szybsze niż odkrywanie poszczególnych kwadratów.</para> +<warning><para>Jeśli flagi źle określają położenie min, to zdetonujesz bombę.</para></warning></listitem> +<listitem><para>Przyciskając <guiicon>żółtą buzię</guiicon> rozpoczniesz nową grę.</para></listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Są to domyślne ustawienia. Przyciski myszy mogą być przeprogramowane. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz dział zatytułowany <link linkend="prefs" ->Opcje gry</link ->.</para -></note> +<note><para>Są to domyślne ustawienia. Przyciski myszy mogą być przeprogramowane. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz dział zatytułowany <link linkend="prefs">Opcje gry</link>.</para></note> -<sect1 id="screen" -><title ->Ekran programu &kmines;</title> +<sect1 id="screen"><title>Ekran programu &kmines;</title> <screenshot> -<screeninfo ->Ekran programu &kmines;</screeninfo> +<screeninfo>Ekran programu &kmines;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines1.png" +<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Ekran programu &kmines;</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Ekran programu &kmines;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ekran programu &kmines; zawiera:</para> +<para>Ekran programu &kmines; zawiera:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Okienko pokazujące ilość min, które zostały jeszcze do zaznaczenia. Za każdym razem, gdy zostanie zaznaczona bomba, ta liczba zmniejszy się o jeden.</para> -<note -><para ->To okienko nie oznacza, czy oznaczenia są poprawne, lecz tylko, ile min potrzebujesz jeszcze teoretycznie oznaczyć, zanim zakończysz grę.</para -></note> -<para ->W tym przykładzie, trzeba oznaczyć 10 min.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Żółta, uśmiechnięta buzia. Przyciskając ją zaczynasz nową grę. Jeśli przegrasz, stanie się ona smutna.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Okienko po prawej pokazuje, ile czasu zajęła Ci ta runda. Najkrótszy czas dla każdego poziomu jest zapisywany w najlepszych wynikach.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Pole gry. Jego rozmiar zmienia się w zależności od wybranego poziomu trudności. W tym przykładzie, składa się ono z 64 kwadratów. To tu prowadzisz grę.</para -></listitem> +<listitem><para>Okienko pokazujące ilość min, które zostały jeszcze do zaznaczenia. Za każdym razem, gdy zostanie zaznaczona bomba, ta liczba zmniejszy się o jeden.</para> +<note><para>To okienko nie oznacza, czy oznaczenia są poprawne, lecz tylko, ile min potrzebujesz jeszcze teoretycznie oznaczyć, zanim zakończysz grę.</para></note> +<para>W tym przykładzie, trzeba oznaczyć 10 min.</para></listitem> +<listitem><para>Żółta, uśmiechnięta buzia. Przyciskając ją zaczynasz nową grę. Jeśli przegrasz, stanie się ona smutna.</para></listitem> +<listitem><para>Okienko po prawej pokazuje, ile czasu zajęła Ci ta runda. Najkrótszy czas dla każdego poziomu jest zapisywany w najlepszych wynikach.</para></listitem> +<listitem><para>Pole gry. Jego rozmiar zmienia się w zależności od wybranego poziomu trudności. W tym przykładzie, składa się ono z 64 kwadratów. To tu prowadzisz grę.</para></listitem> <!-- This doesn't seem to be there any more. -<listitem -><para ->A status line at the bottom of the window. In this example, it -simply says <guilabel ->Game stopped</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it +simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem> --> </itemizedlist> </sect1> </chapter> -<chapter id="prefs" -><title ->Opcje gry</title> -<para ->Zmian w opcjach programu &kmines;, dokonujesz wybierając na pasku menu <menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kmines;</guimenuitem -></menuchoice ->. Powoduje to otwarcie okna dialogowego.</para> +<chapter id="prefs"><title>Opcje gry</title> +<para>Zmian w opcjach programu &kmines;, dokonujesz wybierając na pasku menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kmines;</guimenuitem></menuchoice>. Powoduje to otwarcie okna dialogowego.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja: &kmines;</screeninfo> +<screeninfo>Konfiguracja: &kmines;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Konfiguracja: &kmines;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Konfiguracja: &kmines;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To okno jest podzielone na trzy części.</para> +<para>To okno jest podzielone na trzy części.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gra</guilabel -></term> +<term><guilabel>Gra</guilabel></term> <listitem> -<para ->Pierwsza opcja, nazwana <guilabel ->Włącz znak ?</guilabel ->, określa czy możesz oznaczać kwadraty <quote ->znakami zapytania</quote ->. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to prawe kliknięcie myszą spowoduje, że kwadrat będzie oflagowany. Jeśli jeszcze raz klikniesz na ten sam kwadrat prawym przyciskiem myszy, to flaga zostanie zamieniona na <guiicon ->?</guiicon ->. Oznacza to, że nie wiesz, czy tam znajduje się bomba, czy też nie. Ponowne kliknięcie usunie oznaczenia z kwadratu.</para> - -<para ->Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, to pierwsze kliknięcie <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy umieści na kwadracie czerwoną flagę. Drugie kliknięcie wyczyści kwadrat, czyli zostanie pominięty znak <guiicon ->?</guiicon ->.</para> - -<para ->Następna opcja, oznaczona <guilabel ->Włącz klawiaturę</guilabel ->, określa czy skróty klawiszowe będą aktywne podczas gry. Domyślne skróty klawiszowe są podane w <xref linkend="keys"/> i mogą być zmienione przez wybranie menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Ta opcja ma zastosowanie jedynie dla skrótów klawiszowych związanych z grą. Skróty klawiszowe takie jak <guimenuitem ->Nowa gra</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem ->, wciąż działają, niezależnie od tych opcji.</para -></note> - -<para ->Opcja <guilabel ->Pauzuj, jeśli okno jest nieaktywne</guilabel -> automatycznie wstrzyma grę, jeśli okno programu &kmines; przestanie być aktywne. Kiedy gra jest wstrzymana, plansza do gry znika, tak więc nie możesz używać pauzy jako sposobu na oszukiwanie!</para> - -<para ->Opcja <guilabel ->"Magiczne" odkrywanie</guilabel -> przełącza grę w tryb <quote ->Magicznie odkrywający</quote ->. W tym trybie, program &kmines; wykonuje podczas gry większość czynności za Ciebie. Jeśli odkryłeś wystarczającą ilość kwadratów, by z pewnością móc powiedzić, że kwadrat zawiera minę, program &kmines; oznaczy go i odsłoni kwadraty z zaznaczoną poprawnie liczbą min. Zauważ, że kiedy ten tryb jest włączony, Twoje osiągnięcia nie są zaliczane do najlepszych wyników</para> - - -<para ->Ostatnia część tej karty pozwala na zmianę działania każdego z trzech przycisków myszy. Masz następujące opcje:</para> +<para>Pierwsza opcja, nazwana <guilabel>Włącz znak ?</guilabel>, określa czy możesz oznaczać kwadraty <quote>znakami zapytania</quote>. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to prawe kliknięcie myszą spowoduje, że kwadrat będzie oflagowany. Jeśli jeszcze raz klikniesz na ten sam kwadrat prawym przyciskiem myszy, to flaga zostanie zamieniona na <guiicon>?</guiicon>. Oznacza to, że nie wiesz, czy tam znajduje się bomba, czy też nie. Ponowne kliknięcie usunie oznaczenia z kwadratu.</para> + +<para>Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, to pierwsze kliknięcie <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy umieści na kwadracie czerwoną flagę. Drugie kliknięcie wyczyści kwadrat, czyli zostanie pominięty znak <guiicon>?</guiicon>.</para> + +<para>Następna opcja, oznaczona <guilabel>Włącz klawiaturę</guilabel>, określa czy skróty klawiszowe będą aktywne podczas gry. Domyślne skróty klawiszowe są podane w <xref linkend="keys"/> i mogą być zmienione przez wybranie menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Ta opcja ma zastosowanie jedynie dla skrótów klawiszowych związanych z grą. Skróty klawiszowe takie jak <guimenuitem>Nowa gra</guimenuitem> i <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem>, wciąż działają, niezależnie od tych opcji.</para></note> + +<para>Opcja <guilabel>Pauzuj, jeśli okno jest nieaktywne</guilabel> automatycznie wstrzyma grę, jeśli okno programu &kmines; przestanie być aktywne. Kiedy gra jest wstrzymana, plansza do gry znika, tak więc nie możesz używać pauzy jako sposobu na oszukiwanie!</para> + +<para>Opcja <guilabel>"Magiczne" odkrywanie</guilabel> przełącza grę w tryb <quote>Magicznie odkrywający</quote>. W tym trybie, program &kmines; wykonuje podczas gry większość czynności za Ciebie. Jeśli odkryłeś wystarczającą ilość kwadratów, by z pewnością móc powiedzić, że kwadrat zawiera minę, program &kmines; oznaczy go i odsłoni kwadraty z zaznaczoną poprawnie liczbą min. Zauważ, że kiedy ten tryb jest włączony, Twoje osiągnięcia nie są zaliczane do najlepszych wyników</para> + + +<para>Ostatnia część tej karty pozwala na zmianę działania każdego z trzech przycisków myszy. Masz następujące opcje:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Odsłonięcie</term> -<listitem -><para ->Pozwala na odsłonięcie zawartości kwadratu. Jeśli nie ma tam bomby, wtedy pojawi się cyfra. Jeśli jest tam bomba, to wówczas eksploduje i gra zostanie zakończona.</para -></listitem> +<term>Odsłonięcie</term> +<listitem><para>Pozwala na odsłonięcie zawartości kwadratu. Jeśli nie ma tam bomby, wtedy pojawi się cyfra. Jeśli jest tam bomba, to wówczas eksploduje i gra zostanie zakończona.</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Toggle Mark</term> -<listitem -><para ->Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para -></listitem> -</varlistentry -> --> +<term>Toggle Mark</term> +<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem> +</varlistentry> --> <varlistentry> -<term ->Automatyczne odsłanianie</term> -<listitem -><para ->Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat powoduje automatycznie odsłonięcie sąsiednich kwadratów, które nie są oznaczone czerwonymi flagami. Jeśli jeden z tamtych kwadratów zawiera bombę, to nastąpi eksplozja i gra zostanie zakończona.</para -></listitem> +<term>Automatyczne odsłanianie</term> +<listitem><para>Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat powoduje automatycznie odsłonięcie sąsiednich kwadratów, które nie są oznaczone czerwonymi flagami. Jeśli jeden z tamtych kwadratów zawiera bombę, to nastąpi eksplozja i gra zostanie zakończona.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Przełączanie flag</term> -<listitem -><para ->Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat powoduje, że staje się on kolejno pusty, oznaczony czerwoną flagą i znakiem zapytania.</para -></listitem> +<term>Przełączanie flag</term> +<listitem><para>Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat powoduje, że staje się on kolejno pusty, oznaczony czerwoną flagą i znakiem zapytania.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Przełączanie ?/flaga</term> -<listitem -><para ->Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat, powoduje umieszczenie/usunięcie znaku zapytania.</para -></listitem> +<term>Przełączanie ?/flaga</term> +<listitem><para>Kliknięcie tym przyciskiem na kwadrat, powoduje umieszczenie/usunięcie znaku zapytania.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wygląd</guilabel -></term> +<term><guilabel>Wygląd</guilabel></term> <listitem> -<para ->Trzy górne kolory przycisków określają <guilabel ->kolor flagi</guilabel ->, <guilabel ->kolor eksplozji</guilabel -> i <guilabel ->kolor błędu</guilabel ->.</para> - -<para ->Reszta tej strony jest poświęcona kolorom min. Aby zmienić ustawienia, wystarczy kliknąć przycisk koloru obok każdego opisu i wybrać nowy kolor.</para> +<para>Trzy górne kolory przycisków określają <guilabel>kolor flagi</guilabel>, <guilabel>kolor eksplozji</guilabel> i <guilabel>kolor błędu</guilabel>.</para> + +<para>Reszta tej strony jest poświęcona kolorom min. Aby zmienić ustawienia, wystarczy kliknąć przycisk koloru obok każdego opisu i wybrać nowy kolor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gra użytkownika</guilabel -></term> +<term><guilabel>Gra użytkownika</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ale jeśli istniejące ustawienia nie są dla Ciebie dostatecznym wyzwaniem, możesz zaplanować bardziej spersonalizowaną grę. Użyj suwaka, aby zmienić <guilabel ->Szerokość</guilabel ->, <guilabel ->Wysokość</guilabel ->, i procentowe pokrycie planszy <guilabel ->Minami</guilabel ->. Domyślne ustawienie to 20 procent planszy, więc jest sporo możliwości, aby uczynić grę trudniejszą.</para> +<para>Ale jeśli istniejące ustawienia nie są dla Ciebie dostatecznym wyzwaniem, możesz zaplanować bardziej spersonalizowaną grę. Użyj suwaka, aby zmienić <guilabel>Szerokość</guilabel>, <guilabel>Wysokość</guilabel>, i procentowe pokrycie planszy <guilabel>Minami</guilabel>. Domyślne ustawienie to 20 procent planszy, więc jest sporo możliwości, aby uczynić grę trudniejszą.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Zapisywanie zmian</term> -<listitem -><para ->Jeśli zakończyłeś wprowadzanie zmian, kliknij <guibutton ->OK</guibutton ->, aby zachować je na stałe.</para> - -<para ->Jeśli chcesz zrezygnować, kliknij <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, aby zaniechać wprowadzania zmian.</para> - -<para ->Jeśli klikniesz na <guilabel ->Domyślne</guilabel ->, zostaną przywrócone domyślne ustawienia. Kliknij <guilabel ->OK</guilabel ->, aby te domyślne ustawienia zostały przywrócone na stałe lub edytuj dalej ustawienia.</para> +<term>Zapisywanie zmian</term> +<listitem><para>Jeśli zakończyłeś wprowadzanie zmian, kliknij <guibutton>OK</guibutton>, aby zachować je na stałe.</para> + +<para>Jeśli chcesz zrezygnować, kliknij <guibutton>Anuluj</guibutton>, aby zaniechać wprowadzania zmian.</para> + +<para>Jeśli klikniesz na <guilabel>Domyślne</guilabel>, zostaną przywrócone domyślne ustawienia. Kliknij <guilabel>OK</guilabel>, aby te domyślne ustawienia zostały przywrócone na stałe lub edytuj dalej ustawienia.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -457,654 +192,204 @@ simply says <guilabel </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Polecenia/skróty klawiszowe</title> +<title>Polecenia/skróty klawiszowe</title> -<para ->Następna sekcja krótko opisuje każdą opcję paska menu.</para> +<para>Następna sekcja krótko opisuje każdą opcję paska menu.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> -<para ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -> składa się z 4 opcji.</para> +<para>Menu <guimenu>Gra</guimenu> składa się z 4 opcji.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Rozpoczyna nową grę.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Rozpoczyna nową grę.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pauza</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wstrzymuje grę, ukrywa planszę (brak oszukiwania) i udostępnia przycisk powrotu do gry.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pauza</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wstrzymuje grę, ukrywa planszę (brak oszukiwania) i udostępnia przycisk powrotu do gry.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje najlepsze wyniki (najkrótszy czas) dla każdego poziomu trudności.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje najlepsze wyniki (najkrótszy czas) dla każdego poziomu trudności.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka</action -> program &kmines;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka</action> program &kmines;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="move-menu" -><title ->Menu <guimenu ->Ruch</guimenu -> </title> +<sect1 id="move-menu"><title>Menu <guimenu>Ruch</guimenu> </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dostajesz podpowiedź z informacją, gdzie powinieneś zrobić następny ruch. Jeśli skorzystasz z tej funcji, Twoje osiągnięcia nie będą dodane do najlepszych wyników.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dostajesz podpowiedź z informacją, gdzie powinieneś zrobić następny ruch. Jeśli skorzystasz z tej funcji, Twoje osiągnięcia nie będą dodane do najlepszych wyników.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Rozwiąż</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Próbuje znaleźć rozwiązanie bieżącej gry.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Rozwiąż</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Próbuje znaleźć rozwiązanie bieżącej gry.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Szybkość rozwiązywania...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okienko dialogowe, które oblicza współczynnik rozwiązywalności dla bieżącego typu gry.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Szybkość rozwiązywania...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okienko dialogowe, które oblicza współczynnik rozwiązywalności dla bieżącego typu gry.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż przebieg</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okienko dialogowe, z zapisem przebiegu ostatniej gry.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Pokaż przebieg</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okienko dialogowe, z zapisem przebiegu ostatniej gry.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Odtwórz przebieg gry</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ponownie odtwarza bieżącą grę.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Odtwórz przebieg gry</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ponownie odtwarza bieżącą grę.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz przebieg gry...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje okno dialogowe zapisu bieżącej gry.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Zapisz przebieg gry...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje okno dialogowe zapisu bieżącej gry.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz przebieg gry...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje okno wczytywania przebiegu gry.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu> <guimenuitem>Otwórz przebieg gry...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje okno wczytywania przebiegu gry.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="view-menu" -><title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> </title> +<sect1 id="view-menu"><title>Menu <guimenu>Widok</guimenu> </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Poszerza ramy pola gry.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Powiększ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Poszerza ramy pola gry.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zmniejsza ramy pola gry</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Zmniejsza ramy pola gry</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="settings-menu" -><title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> </title> +<sect1 id="settings-menu"><title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż pasek menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Jeśli opcja ta jest zaznaczona, pasek menu będzie widoczny. Odznaczenie jej, spowoduje ukrycie paska.</para> -<note -><para ->Aby przywrócić ukryty pasek menu, kliknij prawym przyciskiem myszy poza obszarem gry. Wówczas wyświetli się dodatkowe menu. Wystarczy wybrać <guimenuitem ->Wyświetl pasek menu</guimenuitem -> i pasek menu znowu będzie widoczny.</para -></note -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż pasek menu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, pasek menu będzie widoczny. Odznaczenie jej, spowoduje ukrycie paska.</para> +<note><para>Aby przywrócić ukryty pasek menu, kliknij prawym przyciskiem myszy poza obszarem gry. Wówczas wyświetli się dodatkowe menu. Wystarczy wybrać <guimenuitem>Wyświetl pasek menu</guimenuitem> i pasek menu znowu będzie widoczny.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Wybierz typ gry</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Wybierz typ gry</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wybierz poziom trudności z podmenu.</para> -<para ->Są trzy podstawowe poziomy trudności: <guimenuitem ->Łatwy</guimenuitem -> (64 kwadraty, 10 min), <guimenuitem ->Zwyczajny</guimenuitem -> (256 kwadratów, 40 min), i <guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -> (480 kwadratów, 99 min). Jest także poziom <guimenuitem ->Własne...</guimenuitem ->.</para> -<para ->Jeśli wybierzesz <guimenuitem ->Własne...</guimenuitem ->, wtedy musisz określić ustawienia w oknie <guimenuitem ->Konfiguracja: &kmines;</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<para>Wybierz poziom trudności z podmenu.</para> +<para>Są trzy podstawowe poziomy trudności: <guimenuitem>Łatwy</guimenuitem> (64 kwadraty, 10 min), <guimenuitem>Zwyczajny</guimenuitem> (256 kwadratów, 40 min), i <guimenuitem>Ekspert</guimenuitem> (480 kwadratów, 99 min). Jest także poziom <guimenuitem>Własne...</guimenuitem>.</para> +<para>Jeśli wybierzesz <guimenuitem>Własne...</guimenuitem>, wtedy musisz określić ustawienia w oknie <guimenuitem>Konfiguracja: &kmines;</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->W tym miejscu można zmienić skróty klawiszowe używane przez program &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>W tym miejscu można zmienić skróty klawiszowe używane przez program &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ta pozycja wyświetla domyślne okno powiadomień &kde;, gdzie można zmieniać powiadomienia (dźwięki, wyświetlane komunikaty itd.) używane przez program &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ta pozycja wyświetla domyślne okno powiadomień &kde;, gdzie można zmieniać powiadomienia (dźwięki, wyświetlane komunikaty itd.) używane przez program &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja rekordów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Tutaj możesz zmienić swój <guilabel ->Pseudonim</guilabel -> oraz dodać sympatyczny <guilabel ->Komentarz</guilabel -> o sobie, który pojawi się w tabeli najlepszych wyników. Możesz także zaznaczyć opcję <guilabel ->Rekordy światowe włączone</guilabel -> i podzielić się swoimi wynikami w grze &kmines; z całym światem, korzystając z serwera najlepszych wyników (kmines.sf.net).</para> -<para ->Zakładka <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -> pokazuje Twoje <guilabel ->Dane rejestracyjne</guilabel -> na serwerze kmines.sf.net: Twój <guilabel ->Pseudonim</guilabel -> z zakładki <guilabel ->Główne</guilabel -> i Twój <guilabel ->Klucz</guilabel ->. Ten klucz został wygenerowany podczas rejestracji na serwerze kmines.sf.net przy włączeniu opcji <guilabel ->Rekordy światowe włączone</guilabel -> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do jednoznacznego zidentyfikowania użytkowników, ale użytkownicy nie mogą mieć takich samych pseudonimów. Kliknij na przycisku Click on <guibutton ->Usuń</guibutton ->, aby usunąć swoje wyniki z listy światowej.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja rekordów...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Tutaj możesz zmienić swój <guilabel>Pseudonim</guilabel> oraz dodać sympatyczny <guilabel>Komentarz</guilabel> o sobie, który pojawi się w tabeli najlepszych wyników. Możesz także zaznaczyć opcję <guilabel>Rekordy światowe włączone</guilabel> i podzielić się swoimi wynikami w grze &kmines; z całym światem, korzystając z serwera najlepszych wyników (kmines.sf.net).</para> +<para>Zakładka <guilabel>Zaawansowane</guilabel> pokazuje Twoje <guilabel>Dane rejestracyjne</guilabel> na serwerze kmines.sf.net: Twój <guilabel>Pseudonim</guilabel> z zakładki <guilabel>Główne</guilabel> i Twój <guilabel>Klucz</guilabel>. Ten klucz został wygenerowany podczas rejestracji na serwerze kmines.sf.net przy włączeniu opcji <guilabel>Rekordy światowe włączone</guilabel> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do jednoznacznego zidentyfikowania użytkowników, ale użytkownicy nie mogą mieć takich samych pseudonimów. Kliknij na przycisku Click on <guibutton>Usuń</guibutton>, aby usunąć swoje wyniki z listy światowej.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kmines;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pozwala modyfikować opcje gry. Aby uzyskać dodatkowe informacje, przejdź do części <link linkend="prefs" ->Opcje gry</link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kmines;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pozwala modyfikować opcje gry. Aby uzyskać dodatkowe informacje, przejdź do części <link linkend="prefs">Opcje gry</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="keys" -><title ->Domyślne skróty klawiszowe</title> -<para ->Tabela ta pokazuje domyślne skróty klawiszowe.</para> +<sect1 id="keys"><title>Domyślne skróty klawiszowe</title> +<para>Tabela ta pokazuje domyślne skróty klawiszowe.</para> <table> -<title ->Skróty klawiszowe</title> +<title>Skróty klawiszowe</title> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Kombinacja klawiszy</entry -><entry ->Działanie</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Kombinacja klawiszy</entry><entry>Działanie</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->Strzałki</keycap -></entry -><entry ->Przesuń kursor w polu gry.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageDown</keycap -></entry -><entry ->Przesuń do dolnej krawędzi</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageUp</keycap -></entry -><entry ->Przesuń do górnej krawędzi</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Home</keycap -></entry -><entry ->Przesuń do lewej krawędzi</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->End</keycap -></entry -><entry ->Przesuń do prawej krawędzi</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Spacja</keycap -></entry -><entry ->Odsłoń kwadrat.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->W</keycap -></entry -><entry ->Oznacz kwadrat jako minę</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Enter</keycap -></entry -><entry ->Automatycznie odsłoń wszystkie otaczające kwadraty, nie oznaczone czerwoną flagą.</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nowa gra</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -></entry -><entry ->Pauza</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Zakończenie programu &kmines;</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->F1</keycap -></entry -><entry ->Podręcznik programu &kmines;</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Co to jest? </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Pokaż najlepsze wyniki</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Pokaż pasek menu</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Powiększ</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Pomniejsz</entry -></row> +<row><entry><keycap>Strzałki</keycap></entry><entry>Przesuń kursor w polu gry.</entry></row> +<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Przesuń do dolnej krawędzi</entry></row> +<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Przesuń do górnej krawędzi</entry></row> +<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Przesuń do lewej krawędzi</entry></row> +<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Przesuń do prawej krawędzi</entry></row> +<row><entry><keycap>Spacja</keycap></entry><entry>Odsłoń kwadrat.</entry></row> +<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Oznacz kwadrat jako minę</entry></row> +<row><entry><keycap>Enter</keycap></entry><entry>Automatycznie odsłoń wszystkie otaczające kwadraty, nie oznaczone czerwoną flagą.</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nowa gra</entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Pauza</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Zakończenie programu &kmines;</entry></row> +<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Podręcznik programu &kmines;</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Co to jest? </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Pokaż najlepsze wyniki</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Pokaż pasek menu</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Powiększ</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Pomniejsz</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Skróty klawiszowe mogą być zmienione w menu <menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> +<para>Skróty klawiszowe mogą być zmienione w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="credits" -><title ->Podziękowania i licencje</title> - -<para ->&kmines; </para> -<para ->Prawa autorskie 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Dokumentacja aktualizowana dla &kde; 2.0 przez &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Niektóre zmiany dla &kde; 3.2 od &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> -<para ->Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email ->pdabek@onet.pl</email -></para -> +<chapter id="credits"><title>Podziękowania i licencje</title> + +<para>&kmines; </para> +<para>Prawa autorskie 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Dokumentacja aktualizowana dla &kde; 2.0 przez &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Niektóre zmiany dla &kde; 3.2 od &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kmines"> -<title ->Jak zdobyć program &kmines;</title> +<title>Jak zdobyć program &kmines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/konquest/index.docbook index 2085fce3d63..fb8879e0307 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/konquest/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/konquest/index.docbook @@ -1,351 +1,146 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konquest;"> - <!ENTITY package "tdegames" -> + <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &konquest; </title> +<title>Podręcznik &konquest; </title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicholas</firstname -> <surname ->Robbins</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicholas.Robbins.mail;</address> +<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Michał</firstname -><surname ->Bendowski</surname -><affiliation -><address -><email ->bendowski@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Michał</firstname><surname>Bendowski</surname><affiliation><address><email>bendowski@gmail.com</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> </authorgroup> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Russ</firstname -> <surname ->Steffen</surname -> <affiliation -> <address ->&Russ.Steffen.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Programista</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation> +<contrib>Programista</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address ->&Lauri.Watts.mail;</address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Recenzent</contrib> +<contrib>Recenzent</contrib> </othercredit> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicholas Robbins</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&konquest; to bardzo rozbudowana gra o dominacji lub, jeśli wolisz, podboju wszechświata.</para -></abstract> +<abstract><para>&konquest; to bardzo rozbudowana gra o dominacji lub, jeśli wolisz, podboju wszechświata.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Konquest</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Konquest</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> -<para ->Jest to przeznaczona dla &kde; wersja gry strategicznej dla wielu graczy <application ->Gnu-Lactic &konquest;</application ->. Celem gry jest rozszerzenie Twojego międzygwiezdnego imperium na całą galaktykę i oczywiście zniszczenie po drodze Twoich przeciwników.</para> +<para>Jest to przeznaczona dla &kde; wersja gry strategicznej dla wielu graczy <application>Gnu-Lactic &konquest;</application>. Celem gry jest rozszerzenie Twojego międzygwiezdnego imperium na całą galaktykę i oczywiście zniszczenie po drodze Twoich przeciwników.</para> </chapter> <chapter id="using-konquest"> -<title ->Używanie &konquest;</title> +<title>Używanie &konquest;</title> <sect1 id="konquest-features"> -<title ->Więcej o &konquest;</title> +<title>Więcej o &konquest;</title> -<para ->Naprawdę wciągająca gra o kosmicznej dominacji. </para> +<para>Naprawdę wciągająca gra o kosmicznej dominacji. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Konfiguracja</title> +<title>Konfiguracja</title> -<para ->Kiedy zaczynasz nową grę w &konquest; pojawia się okno ustawień. Musisz wpisać tam imiona graczy, wybrać liczbę planet i dozwolonych tur (bez obaw, możesz potem dodać ich więcej). Możesz również odrzucać mapę, aż znajdziesz galaktykę, która Ci odpowiada. Kiedy skończysz, kliknij przycisk <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby rozpocząć grę.</para> +<para>Kiedy zaczynasz nową grę w &konquest; pojawia się okno ustawień. Musisz wpisać tam imiona graczy, wybrać liczbę planet i dozwolonych tur (bez obaw, możesz potem dodać ich więcej). Możesz również odrzucać mapę, aż znajdziesz galaktykę, która Ci odpowiada. Kiedy skończysz, kliknij przycisk <guibutton>OK</guibutton>, żeby rozpocząć grę.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="konquest-mainwindow"> -<title ->Główne okno &konquest;</title> - -<para ->Wskaźnik statusu planety po prawej stronie jest Twoim źródłem wiedzy na temat stanu galaktyki. Twoi szpiedzy będą zdawać raporty dotyczące stanu Twoich rywali, ale nie na planetach macierzystych. Pokazywane informacje to: <guilabel ->Nazwa planety</guilabel ->, <guilabel ->Właściciel</guilabel ->, wskaźnik <guilabel ->Produkcji</guilabel ->, siła floty (<guilabel ->Statki</guilabel -> i <guilabel ->Skuteczność</guilabel ->).</para> - -<para ->Wskaźnik <guilabel ->Produkcji</guilabel -> to liczba statków, którą planeta wyprodukuje w czasie jednej tury. Siła floty to liczba <guilabel ->Statków</guilabel -> obecnie stacjonujących na planecie. <guilabel ->Skuteczność</guilabel -> to wskaźnik efektywności statków produkowanych na danej planecie. Flota atakująca posiada skuteczność planety wypadowej, natomiast flota broniąca charakteryzuje się skutecznością planety, której broni.</para> +<title>Główne okno &konquest;</title> + +<para>Wskaźnik statusu planety po prawej stronie jest Twoim źródłem wiedzy na temat stanu galaktyki. Twoi szpiedzy będą zdawać raporty dotyczące stanu Twoich rywali, ale nie na planetach macierzystych. Pokazywane informacje to: <guilabel>Nazwa planety</guilabel>, <guilabel>Właściciel</guilabel>, wskaźnik <guilabel>Produkcji</guilabel>, siła floty (<guilabel>Statki</guilabel> i <guilabel>Skuteczność</guilabel>).</para> + +<para>Wskaźnik <guilabel>Produkcji</guilabel> to liczba statków, którą planeta wyprodukuje w czasie jednej tury. Siła floty to liczba <guilabel>Statków</guilabel> obecnie stacjonujących na planecie. <guilabel>Skuteczność</guilabel> to wskaźnik efektywności statków produkowanych na danej planecie. Flota atakująca posiada skuteczność planety wypadowej, natomiast flota broniąca charakteryzuje się skutecznością planety, której broni.</para> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna nową grę.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rozpoczyna nową grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ grę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy bieżącą grę, nie zamyka</action -> &konquest;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ grę</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy bieżącą grę, nie zamyka</action> &konquest;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zmierz odległość</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Kliknij lewym przyciskiem myszy na pierwszej planecie, a następnie na drugiej, żeby zobaczyć dzielący je dystans.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zmierz odległość</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Kliknij lewym przyciskiem myszy na pierwszej planecie, a następnie na drugiej, żeby zobaczyć dzielący je dystans.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno wyświetlające dokładne, bieżące wyniki wszystkich graczy.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno wyświetlające dokładne, bieżące wyniki wszystkich graczy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Przegląd floty</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno wyświetlające dokładne informacje na temat wszystkich flot.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Przegląd floty</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno wyświetlające dokładne informacje na temat wszystkich flot.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy grę.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy grę.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska narzędzi.</para> +<para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska narzędzi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera</action -> standardowe okno dialogowe &kde; pozwalające zmienić skróty klawiszowe używane przez &konquest;.</para> +<para><action>Otwiera</action> standardowe okno dialogowe &kde; pozwalające zmienić skróty klawiszowe używane przez &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Przywołuje standardowe okno dialogowe &kde; pozwalające zmienić ikony na pasku narzędzi &konquest;.</para> +<para>Przywołuje standardowe okno dialogowe &kde; pozwalające zmienić ikony na pasku narzędzi &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -354,10 +149,7 @@ <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> @@ -365,49 +157,35 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->&konquest;</para> +<para>&konquest;</para> -<para ->&GNU;-Lactic Conquest Project, wersja dla &kde; autorstwa &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> +<para>&GNU;-Lactic Conquest Project, wersja dla &kde; autorstwa &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> -<para ->Copyright © 1998 by the &GNU;-Lactic Conquest Project </para> +<para>Copyright © 1998 by the &GNU;-Lactic Conquest Project </para> -<para ->Documentation copyright 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> +<para>Documentation copyright 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Michał Bendowski <email ->bendowski@gmail.com</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Michał Bendowski <email>bendowski@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-konquest"> -<title ->Jak zdobyć &konquest;</title> +<title>Jak zdobyć &konquest;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Żeby z powodzeniem używać &konquest; potrzebujesz &kde; 3.0. Zalecane jest także ustawienie serwera X na ponad 8bpp, jako że ikony planet są zeskanowane i wymają stosunkowo wysokiej głębi koloru. </para> +<para>Żeby z powodzeniem używać &konquest; potrzebujesz &kde; 3.0. Zalecane jest także ustawienie serwera X na ponad 8bpp, jako że ikony planet są zeskanowane i wymają stosunkowo wysokiej głębi koloru. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kpat/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kpat/index.docbook index bc7e02b9884..5844464058c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kpat/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kpat/index.docbook @@ -3,165 +3,73 @@ <!ENTITY kappname "&kpatience;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &kpatience;</title> +<title>Podręcznik programu &kpatience;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Paul Olav</firstname -> <surname ->Tvete</surname -> </author> -<author -><firstname ->Maren</firstname -> <surname ->Pakura</surname -> </author> -<author -><firstname ->Stephan</firstname -> <surname ->Kulow</surname -> </author> - -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Mike</firstname -><surname ->McBride</surname -> <contrib ->Recenzent</contrib> -<affiliation -><address -><email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> </author> +<author><firstname>Maren</firstname> <surname>Pakura</surname> </author> +<author><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> </author> + +<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Recenzent</contrib> +<affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Paul Olav</firstname -> <surname ->Tvete</surname -> <contrib ->Programista</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> <contrib>Programista</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stephan</firstname -> <surname ->Kulow</surname -> <contrib ->Programista</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> <contrib>Programista</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Suse</firstname -><surname ->Polska</surname -><affiliation -><address -><email ->suse@suse.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Dąbek</surname -><affiliation -><address -><email ->pdabek@onet.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Paul Olav Tvete</holder> +<year>2000</year> +<holder>Paul Olav Tvete</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2004</year> -<holder ->Maren Pakura</holder> +<year>2001</year><year>2004</year> +<holder>Maren Pakura</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-02-07</date> -<releaseinfo ->3.2</releaseinfo> +<date>2004-02-07</date> +<releaseinfo>3.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->Program &kpatience; jest zestawem uzależniających gier karcianych dla &kde;</para> +<para>Program &kpatience; jest zestawem uzależniających gier karcianych dla &kde;</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->pasjans</keyword> -<keyword ->samotnik</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>pasjans</keyword> +<keyword>samotnik</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->Aby układać pasjansa, potrzebujesz cierpliwości (z ang. patience - pasjans, ale też cierpliwość). W przypadku łatwiejszych gier, gdzie powodzenie zależy wyłącznie od kolejności ułożenia się kart, cierpliwość jest jedyną rzeczą, jakiej potrzebujesz. </para> +<para>Aby układać pasjansa, potrzebujesz cierpliwości (z ang. patience - pasjans, ale też cierpliwość). W przypadku łatwiejszych gier, gdzie powodzenie zależy wyłącznie od kolejności ułożenia się kart, cierpliwość jest jedyną rzeczą, jakiej potrzebujesz. </para> -<para ->Są jednak również takie pasjanse, gdzie, aby wygrać, musisz planować strategię i myśleć z wyprzedzeniem. </para> +<para>Są jednak również takie pasjanse, gdzie, aby wygrać, musisz planować strategię i myśleć z wyprzedzeniem. </para> -<para ->Wspólną cechą wszystkich pasjansów jest to, że musisz układać karty w określonej kolejności, przenosząc je i zmieniając ich układy. </para> +<para>Wspólną cechą wszystkich pasjansów jest to, że musisz układać karty w określonej kolejności, przenosząc je i zmieniając ich układy. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Zasady</title> +<title>Zasady</title> -<para -><indexterm -><primary ->kolory</primary -></indexterm -> Gra karciana wymaga jednej lub dwóch talii, z których każda zawiera 52 karty i cztery kolory: </para> +<para><indexterm><primary>kolory</primary></indexterm> Gra karciana wymaga jednej lub dwóch talii, z których każda zawiera 52 karty i cztery kolory: </para> <informaltable pgwide="0" frame="none"> <tgroup cols="2"> @@ -177,8 +85,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Trefl </entry> +<entry>Trefl </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -189,8 +96,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Pik </entry> +<entry>Pik </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -201,8 +107,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Kier </entry> +<entry>Kier </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -213,299 +118,181 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Karo </entry> +<entry>Karo </entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Każdy z kolorów zawiera następujące figury: as, dwójka, trójka, czwórka, piątka, szóstka, siódemka, ósemka, dziewiatka, dziesiątka, walet, dama, król. </para> +<para>Każdy z kolorów zawiera następujące figury: as, dwójka, trójka, czwórka, piątka, szóstka, siódemka, ósemka, dziewiatka, dziesiątka, walet, dama, król. </para> -<para -><indexterm -><primary ->rodzina</primary -></indexterm -> Wszystkie karty ułożone kolejno nazwijmy "rodziną". Właściwa rodzina składa się z kart tego samego koloru (np. tylko pików). Mieszaną rodzinę tworzą naprzemiennie czarne kolory (piki i trefle) i czerwone (kiery i kara). </para> +<para><indexterm><primary>rodzina</primary></indexterm> Wszystkie karty ułożone kolejno nazwijmy "rodziną". Właściwa rodzina składa się z kart tego samego koloru (np. tylko pików). Mieszaną rodzinę tworzą naprzemiennie czarne kolory (piki i trefle) i czerwone (kiery i kara). </para> -<para ->Jeśli rodzina nie jest kompletna, nazywana jest sekwensem. </para> +<para>Jeśli rodzina nie jest kompletna, nazywana jest sekwensem. </para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject> +<imageobject><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Pole gry programu &kpatience;</phrase> +<phrase>Pole gry programu &kpatience;</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Typowe pasjanse różnią się tylko kilkoma elementami. Tutaj powiemy o nich kilka słów. </para> +<para>Typowe pasjanse różnią się tylko kilkoma elementami. Tutaj powiemy o nich kilka słów. </para> <variablelist> -<varlistentry -><term ->1. Pula</term> +<varlistentry><term>1. Pula</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->pula</primary -></indexterm -> Na początku każdej gry wszystkie karty w talii są tasowane. Ale nie we wszystkich grach wszystkie karty są rozdawane; niektóre zostają w talii. Są one odłożone w tak zwanej puli, którą łatwo zauważyć, ponieważ w większości gier, jest to jedyna kupka kart pokazujących rewers. </para> - -<para ->Jeśli żadna z kart nie jest odwrócona rewersem do góry, rozdane zostały wszystkie karty i nie istneje pula kart. Takie gry należą do najtrudniejszych, ponieważ po rozpoczęciu gry nie ma szansy dalsze losowe rozdania. </para> +<para><indexterm><primary>pula</primary></indexterm> Na początku każdej gry wszystkie karty w talii są tasowane. Ale nie we wszystkich grach wszystkie karty są rozdawane; niektóre zostają w talii. Są one odłożone w tak zwanej puli, którą łatwo zauważyć, ponieważ w większości gier, jest to jedyna kupka kart pokazujących rewers. </para> + +<para>Jeśli żadna z kart nie jest odwrócona rewersem do góry, rozdane zostały wszystkie karty i nie istneje pula kart. Takie gry należą do najtrudniejszych, ponieważ po rozpoczęciu gry nie ma szansy dalsze losowe rozdania. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->2. Stos zrzutu</term> +<term>2. Stos zrzutu</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->stos zrzutu</primary -></indexterm -> Wiele gier, po kliknieciu na pulę, odkłada karty najpierw na stos zrzutu. </para> +<para><indexterm><primary>stos zrzutu</primary></indexterm> Wiele gier, po kliknieciu na pulę, odkłada karty najpierw na stos zrzutu. </para> -<para ->Stamtąd możesz wziąć odkrytą kartę i użyć jej w grze. </para> +<para>Stamtąd możesz wziąć odkrytą kartę i użyć jej w grze. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->3. Stół</term> +<term>3. Stół</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->stół</primary -></indexterm -> Stół to miejsce, gdzie docelowo powinieneś ułożyć wszystkie karty. Wygrywasz, jeśli wszystkie karty znajdą się tam w odpowiedniej kolejności. </para> - -<para ->W większości gier miejsca te są na początku puste, ale program &kpatience; niekiedy sam przekłada tam pasujące karty. </para> +<para><indexterm><primary>stół</primary></indexterm> Stół to miejsce, gdzie docelowo powinieneś ułożyć wszystkie karty. Wygrywasz, jeśli wszystkie karty znajdą się tam w odpowiedniej kolejności. </para> + +<para>W większości gier miejsca te są na początku puste, ale program &kpatience; niekiedy sam przekłada tam pasujące karty. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->4. Stosy gry</term> +<term>4. Stosy gry</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->stosy gry</primary -></indexterm -> To miejsca, gdzie sam porządkujesz karty. Reguły układania kart różnią się w zależności od gry. Niekiedy pokazywane są tam wszystkie karty, czasami nie. W niektórych grach możesz przenosić niektóre karty, w innych wszystkie. Po szczegóły zajrzyj do odpowiednich rozdziałów podręcznika. </para> +<para><indexterm><primary>stosy gry</primary></indexterm> To miejsca, gdzie sam porządkujesz karty. Reguły układania kart różnią się w zależności od gry. Niekiedy pokazywane są tam wszystkie karty, czasami nie. W niektórych grach możesz przenosić niektóre karty, w innych wszystkie. Po szczegóły zajrzyj do odpowiednich rozdziałów podręcznika. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect1 id="general-use"> -<title ->Zasady ogólne</title> +<title>Zasady ogólne</title> -<para ->Korzystanie z menu jest zbyt proste, by je tutaj opisywać. </para> +<para>Korzystanie z menu jest zbyt proste, by je tutaj opisywać. </para> </sect1> <sect1 id="klondike"> -<title ->Klondike</title> +<title>Klondike</title> <anchor id="game_klondike"/> -<para -><indexterm -><primary ->Klondike</primary -></indexterm -> Klondike jest najbardziej znanym pasjansem - prawdopodobnie dlatego, że dołączany jest do systemów operacyjnych. Do gry używa się jednej talii. </para> +<para><indexterm><primary>Klondike</primary></indexterm> Klondike jest najbardziej znanym pasjansem - prawdopodobnie dlatego, że dołączany jest do systemów operacyjnych. Do gry używa się jednej talii. </para> -<para ->Celem Klondike jest ułożenie na stole wszystkich kart w jednym kolorze od asa do króla. Jest to dość proste, dopóki karty na stosach gier leżą odkryte. </para> +<para>Celem Klondike jest ułożenie na stole wszystkich kart w jednym kolorze od asa do króla. Jest to dość proste, dopóki karty na stosach gier leżą odkryte. </para> -<para ->W obszarze przekładania kart, muszą one być ułożone malejąco i naprzemiennie kolorami. Możesz przenosić całe sekwensy lub ich części, jeśli jego pierwsza karta pasuje w innym miejscu. </para> +<para>W obszarze przekładania kart, muszą one być ułożone malejąco i naprzemiennie kolorami. Możesz przenosić całe sekwensy lub ich części, jeśli jego pierwsza karta pasuje w innym miejscu. </para> -<para ->W wolnym miejscu możesz umieścić króla w dowolnym kolorze, lub rozpoczynający się od niego sekwens. </para> +<para>W wolnym miejscu możesz umieścić króla w dowolnym kolorze, lub rozpoczynający się od niego sekwens. </para> -<para ->Kiedy klikniesz na puli, jedna karta zostanie przeniesiona na stos zrzutu, skąd możesz przełożyć ją na stosy gry lub na stół. Jeśli pula jest pusta, możesz przenieść tam cały stos zrzutu, klikając na pustej puli. </para> +<para>Kiedy klikniesz na puli, jedna karta zostanie przeniesiona na stos zrzutu, skąd możesz przełożyć ją na stosy gry lub na stół. Jeśli pula jest pusta, możesz przenieść tam cały stos zrzutu, klikając na pustej puli. </para> -<para ->Możesz bez ograniczeń przeglądać karty w puli, ale pamiętaj, że przegrasz, jeśli nie znajdziesz karty do przeniesienia i jeśli nowe rozdanie nie pomoże w znalezieniu rozwiązania pasjansa. </para> +<para>Możesz bez ograniczeń przeglądać karty w puli, ale pamiętaj, że przegrasz, jeśli nie znajdziesz karty do przeniesienia i jeśli nowe rozdanie nie pomoże w znalezieniu rozwiązania pasjansa. </para> </sect1> <sect1 id="grandfather"> -<title ->Dziadek</title> +<title>Dziadek</title> <anchor id="game_grandfather"/> -<para -><indexterm -><primary ->Dziadek</primary -></indexterm -> Ta gra została pokazana Paulowi przez jego dziadka, stąd jego nazwa (ang. grandfather - dziadek). Żaden inny zestaw pasjansów nie zawiera tego pasjansa. </para> +<para><indexterm><primary>Dziadek</primary></indexterm> Ta gra została pokazana Paulowi przez jego dziadka, stąd jego nazwa (ang. grandfather - dziadek). Żaden inny zestaw pasjansów nie zawiera tego pasjansa. </para> -<para ->Dziadek rozdaje talię kart na siedem stosów gry, a po pierwszym rozdaniu niektóre karty w każdym stosie są obrócone rewersem do góry. </para> +<para>Dziadek rozdaje talię kart na siedem stosów gry, a po pierwszym rozdaniu niektóre karty w każdym stosie są obrócone rewersem do góry. </para> -<para ->Celem jest ułożenie wszystkich kart rosnąco, kolorami. </para> +<para>Celem jest ułożenie wszystkich kart rosnąco, kolorami. </para> -<para ->Możesz przenosić każdą kartę na każdy stos, jeśli tam pasuje w taki sposób, by stworzyć sekwens w kolejności malejącej. Możesz na przykład przenieść pięć kierów na sześć kierów, niezależnie od tego, ile kart znajduje się na pięciu kierach. Jedynie sześć kierów musi znajdować się na szczycie stosu. </para> +<para>Możesz przenosić każdą kartę na każdy stos, jeśli tam pasuje w taki sposób, by stworzyć sekwens w kolejności malejącej. Możesz na przykład przenieść pięć kierów na sześć kierów, niezależnie od tego, ile kart znajduje się na pięciu kierach. Jedynie sześć kierów musi znajdować się na szczycie stosu. </para> -<para ->W wolnym miejscu możesz umieścić króla (niezależnie od ilości znajdujacych się na nim kart) </para> +<para>W wolnym miejscu możesz umieścić króla (niezależnie od ilości znajdujacych się na nim kart) </para> -<para ->Jeśli nie da się już przenieść żadnych kart, możesz przetasować je do dwóch razy. Wszystkie karty znajdujące się na stole, pozostają tam, ale karty na stosach gry będą również przetasowane, dając nową szansę na znalezienie rozwiązania. </para> +<para>Jeśli nie da się już przenieść żadnych kart, możesz przetasować je do dwóch razy. Wszystkie karty znajdujące się na stole, pozostają tam, ale karty na stosach gry będą również przetasowane, dając nową szansę na znalezienie rozwiązania. </para> -<para ->Chociaż zasady są proste i pozwalają na wiele ruchów, to osiągnięcie zwycięstwa nie jest łatwe. Nie odbiera to jednak przyjemności z samego grania. </para> +<para>Chociaż zasady są proste i pozwalają na wiele ruchów, to osiągnięcie zwycięstwa nie jest łatwe. Nie odbiera to jednak przyjemności z samego grania. </para> </sect1> <sect1 id="aces-up"> -<title ->Asy</title> +<title>Asy</title> <anchor id="game_aces_up"/> -<para -><indexterm -><primary ->Asy</primary -></indexterm -> Ten pasjans ma bardzo proste zasady, ale ciężko go ułożyć. Wykorzystuje się jedną talię, a celem jest ułożenie na stole wszystkich kart, prócz asów. Finalnie, na każdym stosie gry powinien pozostać jeden as. </para> +<para><indexterm><primary>Asy</primary></indexterm> Ten pasjans ma bardzo proste zasady, ale ciężko go ułożyć. Wykorzystuje się jedną talię, a celem jest ułożenie na stole wszystkich kart, prócz asów. Finalnie, na każdym stosie gry powinien pozostać jeden as. </para> -<para ->Każda górna karta, która jest w tym samym kolorze (np. pik) i ma wartość mniejszą niż inna górna karta (np. szóstka i czwórka pik), może być, przez kliknięcie, przeniesiona na stół. </para> +<para>Każda górna karta, która jest w tym samym kolorze (np. pik) i ma wartość mniejszą niż inna górna karta (np. szóstka i czwórka pik), może być, przez kliknięcie, przeniesiona na stół. </para> -<para ->Jeśli nie ma więcej możliwości przeniesienia kart na stół, możesz, klikając na pulę, dołożyć do każdego stosu gry jedną kartę. </para> +<para>Jeśli nie ma więcej możliwości przeniesienia kart na stół, możesz, klikając na pulę, dołożyć do każdego stosu gry jedną kartę. </para> -<para ->Na pusty stos możesz przenieść każdą kartę ze szczytu stosu. Korzystaj z tego, aby dostać się do kart, które możesz ułożyć na stole. </para> +<para>Na pusty stos możesz przenieść każdą kartę ze szczytu stosu. Korzystaj z tego, aby dostać się do kart, które możesz ułożyć na stole. </para> -<para ->Dla tego pasjansa niedostępna jest funkcja automatycznego upuszczania. </para> +<para>Dla tego pasjansa niedostępna jest funkcja automatycznego upuszczania. </para> </sect1> <sect1 id="freecell"> -<title ->Freecell</title> +<title>Freecell</title> <anchor id="game_freecell"/> -<para -><indexterm -><primary ->Freecell</primary -></indexterm -> W tym pasjansie używa się jednej talii. W lewym górnym rogu masz cztery puste komórki. Obok znajdziesz cztery stosy stołu, a pod nimi - osiem stosów gry. </para> +<para><indexterm><primary>Freecell</primary></indexterm> W tym pasjansie używa się jednej talii. W lewym górnym rogu masz cztery puste komórki. Obok znajdziesz cztery stosy stołu, a pod nimi - osiem stosów gry. </para> -<para ->Celem gry jest umieszczenie wszystkich kart na stole, rosnąco i kolorami. Przeważnie się to udaje, gdyż prawdopodobieństwo ułożenia tego pasjansa to około 99.9% (jeśli chcesz wiedzieć, to z pierwszych 32000 rozdań, nierozwiązywalne jest rozdanie 11982). </para> +<para>Celem gry jest umieszczenie wszystkich kart na stole, rosnąco i kolorami. Przeważnie się to udaje, gdyż prawdopodobieństwo ułożenia tego pasjansa to około 99.9% (jeśli chcesz wiedzieć, to z pierwszych 32000 rozdań, nierozwiązywalne jest rozdanie 11982). </para> -<para ->Na stosach gry musisz układać malejące, naprzemienne kolorami (czerwone i czarne) sekwensy. W pustych komórkach możesz umieścić każdą kartę. </para> +<para>Na stosach gry musisz układać malejące, naprzemienne kolorami (czerwone i czarne) sekwensy. W pustych komórkach możesz umieścić każdą kartę. </para> -<para ->Przenosić możesz tylko pojedyncze karty, znajdujace się na szczycie stosu lub komórki. Sekwensy mogą być przenoszone, jeśli jest wystarczająco dużo miejsca (wolne komórki lub wolne stosy gry), gdzie możesz umieścić karty. </para> +<para>Przenosić możesz tylko pojedyncze karty, znajdujace się na szczycie stosu lub komórki. Sekwensy mogą być przenoszone, jeśli jest wystarczająco dużo miejsca (wolne komórki lub wolne stosy gry), gdzie możesz umieścić karty. </para> -<para ->Przenoszenie sekwensów będzie obsługiwane przez program &kpatience;, przy odpowiedniej ilości miejsca. Maksymalna liczba kart, które możesz przenieść, obliczana jest, jak następuje:</para> +<para>Przenoszenie sekwensów będzie obsługiwane przez program &kpatience;, przy odpowiedniej ilości miejsca. Maksymalna liczba kart, które możesz przenieść, obliczana jest, jak następuje:</para> -<sidebar -><para ->(#{wolne komórki} + 1) * 2<superscript ->#{wolne stosy}</superscript -> </para -></sidebar> +<sidebar><para>(#{wolne komórki} + 1) * 2<superscript>#{wolne stosy}</superscript> </para></sidebar> -<para ->W celu ułożenia tego pasjansa, zaleca się zbieranie kart z sekwensów w takiej samej kolejności, w jakiej powinny być ułożone na stole (najpierw asy, później dwójki, itd.) </para> +<para>W celu ułożenia tego pasjansa, zaleca się zbieranie kart z sekwensów w takiej samej kolejności, w jakiej powinny być ułożone na stole (najpierw asy, później dwójki, itd.) </para> -<para ->Powinieneś starać się utrzymać jak największą liczbę wolnych komórek i/lub stosów gry, abyś mógł budować tak długie sekwensy, jak to tylko możliwe. </para> +<para>Powinieneś starać się utrzymać jak największą liczbę wolnych komórek i/lub stosów gry, abyś mógł budować tak długie sekwensy, jak to tylko możliwe. </para> </sect1> <sect1 id="napoleons-tomb"> -<title ->Grób Napoleona</title> +<title>Grób Napoleona</title> <anchor id="game_napoleons_tomb"/> -<para -><indexterm -><primary ->Grób Napoleona</primary -></indexterm -> W tym pasjansie korzysta się z jednej talii. Celem jest ułożenie wszystkich kart na stole w kolejności rosnącej, bez przejmowania się kolorami. </para> +<para><indexterm><primary>Grób Napoleona</primary></indexterm> W tym pasjansie korzysta się z jednej talii. Celem jest ułożenie wszystkich kart na stole w kolejności rosnącej, bez przejmowania się kolorami. </para> -<para ->Stół składa się z pięciu stosów, ułożonych w X. W jego czterech rogach musisz budować sekwensy, rozpoczynające się od siódemek i kończące królem. </para> +<para>Stół składa się z pięciu stosów, ułożonych w X. W jego czterech rogach musisz budować sekwensy, rozpoczynające się od siódemek i kończące królem. </para> -<para ->Środkowy stos przeznaczony jest na cztery sekwensy od szóstek do asa. Kolor nie ma tutaj znaczenia. </para> +<para>Środkowy stos przeznaczony jest na cztery sekwensy od szóstek do asa. Kolor nie ma tutaj znaczenia. </para> -<para ->Pozostałe cztery stosy służą do tymczasowego układania pojedynczych kart. Z puli kart korzystasz tylko raz. </para> +<para>Pozostałe cztery stosy służą do tymczasowego układania pojedynczych kart. Z puli kart korzystasz tylko raz. </para> -<para ->Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna. </para> +<para>Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna. </para> </sect1> <sect1 id="mod3"> -<title ->Mod3</title> +<title>Mod3</title> <anchor id="game_mod3"/> -<para -><indexterm -><primary ->Mod3</primary -></indexterm -> W grze Mod-3 używasz dwóch talii. Celem jest ułożenie wszystkich kart w trzech rzędach. Musisz w nich budować sekwensy z tych samych kolorów. W pierwszym rzędzie musisz utworzyć sekwens 2-5-8-B, w drugim - 3-6-9-D, a w trzecim - 4-7-10-K. W każdym sekwensie kolor musi być identyczny, tak więc możesz położyć pięć kierów tylko na dwa kiery. </para> +<para><indexterm><primary>Mod3</primary></indexterm> W grze Mod-3 używasz dwóch talii. Celem jest ułożenie wszystkich kart w trzech rzędach. Musisz w nich budować sekwensy z tych samych kolorów. W pierwszym rzędzie musisz utworzyć sekwens 2-5-8-B, w drugim - 3-6-9-D, a w trzecim - 4-7-10-K. W każdym sekwensie kolor musi być identyczny, tak więc możesz położyć pięć kierów tylko na dwa kiery. </para> -<para ->Czwarty rząd to jednocześni stos zrzutu i stos gry. W pustym polu możesz umieścić każdą kartę z pierwszych trzech rzędów lub jedną z góry czwartego rzędu. </para> +<para>Czwarty rząd to jednocześni stos zrzutu i stos gry. W pustym polu możesz umieścić każdą kartę z pierwszych trzech rzędów lub jedną z góry czwartego rzędu. </para> -<para ->Asy możesz układać na stosach asów na szczycie puli. Korzystasz z nich w czasie gry, tak więc masz punkt wyjścia do tworzenia wolnych pól. </para> +<para>Asy możesz układać na stosach asów na szczycie puli. Korzystasz z nich w czasie gry, tak więc masz punkt wyjścia do tworzenia wolnych pól. </para> -<para ->Jeśli nie da się już przenieść żadnej karty, możesz dobrać nowe do czwartego rzędu, klikając na puli. </para> +<para>Jeśli nie da się już przenieść żadnej karty, możesz dobrać nowe do czwartego rzędu, klikając na puli. </para> -<para ->Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna. </para> +<para>Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna. </para> </sect1> <sect1 id="calculation"> -<title ->Kalkulacje</title> +<title>Kalkulacje</title> <anchor id="game_calculation"/> -<para -><indexterm -><primary ->Kalkulacje</primary -></indexterm -> W tej grze korzystasz z jednej talii, a jej celem jest ułożenie wszystkich kart na czterech stosach stołu w kolejności rosnącej, bez koniecznosci dbania o kolory kart. </para> +<para><indexterm><primary>Kalkulacje</primary></indexterm> W tej grze korzystasz z jednej talii, a jej celem jest ułożenie wszystkich kart na czterech stosach stołu w kolejności rosnącej, bez koniecznosci dbania o kolory kart. </para> -<para ->Na stole musisz przestrzegać kolejności: </para> +<para>Na stole musisz przestrzegać kolejności: </para> <blockquote> <informaltable pgwide="0"> @@ -513,265 +300,162 @@ <tbody> <row> -<entry ->Pierwszy stos</entry> -<entry ->A-2-3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K</entry> +<entry>Pierwszy stos</entry> +<entry>A-2-3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K</entry> </row> <row> -<entry ->Drugi stos</entry> -<entry ->2-4-6-8-10-Q-A-3-5-7-9-J-K</entry> +<entry>Drugi stos</entry> +<entry>2-4-6-8-10-Q-A-3-5-7-9-J-K</entry> </row> <row> -<entry ->Trzeci stos</entry> -<entry ->3-6-9-Q-2-5-8-J-A-4-7-10-K</entry> +<entry>Trzeci stos</entry> +<entry>3-6-9-Q-2-5-8-J-A-4-7-10-K</entry> </row> <row> -<entry ->Czwarty stos</entry> -<entry ->4-8-Q-3-7-J-2-6-10-A-5-9-K</entry> +<entry>Czwarty stos</entry> +<entry>4-8-Q-3-7-J-2-6-10-A-5-9-K</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </blockquote> -<para ->Karty ze szczytu puli mogą być umieszczane na każdym ze stosów gry. Ułatwia to układanie kart na stole. </para> +<para>Karty ze szczytu puli mogą być umieszczane na każdym ze stosów gry. Ułatwia to układanie kart na stole. </para> </sect1> <sect1 id="gypsy"> -<title ->Cyganka</title> +<title>Cyganka</title> <anchor id="game_gypsy"/> -<para -><indexterm -><primary ->Cyganka</primary -></indexterm -> W tej grze korzystasz z dwóch talii. Jej celem jest ułożenie na stole wszystkich kart w kolejności rosnącej. </para> +<para><indexterm><primary>Cyganka</primary></indexterm> W tej grze korzystasz z dwóch talii. Jej celem jest ułożenie na stole wszystkich kart w kolejności rosnącej. </para> -<para ->Karty na stosach gry muszą być układane malejąco, naprzemiennie czerwone i czarne. Możesz przenosić tylko sekwensy lub pojedyncze karty. W wolnym polu mozesz umieścić każdą kartę lub sekwens. </para> +<para>Karty na stosach gry muszą być układane malejąco, naprzemiennie czerwone i czarne. Możesz przenosić tylko sekwensy lub pojedyncze karty. W wolnym polu mozesz umieścić każdą kartę lub sekwens. </para> -<para ->Jeśli nie możesz przenieść więcej kart, kliknij na puli, aby na każdym stosie gry umieścić nowy zestaw kart. </para> +<para>Jeśli nie możesz przenieść więcej kart, kliknij na puli, aby na każdym stosie gry umieścić nowy zestaw kart. </para> -<para ->Korzystając z funkcji Cofnij, znacznie ułatwiasz sobie grę, ponieważ po kliknięciu na puli, niektóre z podjętych decyzji mogą okazać się błędne. </para> +<para>Korzystając z funkcji Cofnij, znacznie ułatwiasz sobie grę, ponieważ po kliknięciu na puli, niektóre z podjętych decyzji mogą okazać się błędne. </para> </sect1> <sect1 id="forty-and-eight"> -<title ->Czterdzieści osiem</title> +<title>Czterdzieści osiem</title> <anchor id="game_forty_and_eight"/> -<para -><indexterm -><primary ->Czterdzieści osiem</primary -></indexterm -> W tej grze korzystasz z dwóch talii. Jej celem jest ułożenie na stole wszystkich kart w kolejności rosnącej. </para> +<para><indexterm><primary>Czterdzieści osiem</primary></indexterm> W tej grze korzystasz z dwóch talii. Jej celem jest ułożenie na stole wszystkich kart w kolejności rosnącej. </para> -<para ->Karty na stosach gry muszą być układane malejąco, zgodnie z kolorami. Tak więc możesz umieścić piątkę tref na szóstce trefl. </para> +<para>Karty na stosach gry muszą być układane malejąco, zgodnie z kolorami. Tak więc możesz umieścić piątkę tref na szóstce trefl. </para> -<para ->Na szczyt stosu możesz przenieść tylko pojedyncze karty. W pustym polu możesz umieścić dowolną kartę. </para> +<para>Na szczyt stosu możesz przenieść tylko pojedyncze karty. W pustym polu możesz umieścić dowolną kartę. </para> -<para ->Klikając na puli, umieszczasz kartę na stosie zrzutu, skąd możesz przełożyć ją na stos gry lub stół (to zrobi za Ciebie program &kpatience;). Jeśli pula jest wyczerpana, możesz przenieść tam wszystkie karty ze stosu zrzutu. Zadziała to tylko raz; gra się kończy po ponownym wyczerpaniu puli. </para> +<para>Klikając na puli, umieszczasz kartę na stosie zrzutu, skąd możesz przełożyć ją na stos gry lub stół (to zrobi za Ciebie program &kpatience;). Jeśli pula jest wyczerpana, możesz przenieść tam wszystkie karty ze stosu zrzutu. Zadziała to tylko raz; gra się kończy po ponownym wyczerpaniu puli. </para> -<para ->Ten pasjans jest dość trudny do ułożenia, ale przy odrobinie doświadczenia powinno Ci się to udać, zwłaszcza, jeśli do skorygowania swoich decyzji (i decyzji programu &kpatience;, umieszczającego karty na stole) korzystasz od czasu do z funkcji Cofnij. </para> +<para>Ten pasjans jest dość trudny do ułożenia, ale przy odrobinie doświadczenia powinno Ci się to udać, zwłaszcza, jeśli do skorygowania swoich decyzji (i decyzji programu &kpatience;, umieszczającego karty na stole) korzystasz od czasu do z funkcji Cofnij. </para> </sect1> <sect1 id="simple-simon"> -<title ->Simple Simon</title> +<title>Simple Simon</title> <anchor id="game_simple_simon"/> -<para -><indexterm -><primary ->Simple Simon</primary -></indexterm -> W tym pasjansie używasz jednej talii. Celem jest ułożenie na stole wszystkich kart kolorami. </para> +<para><indexterm><primary>Simple Simon</primary></indexterm> W tym pasjansie używasz jednej talii. Celem jest ułożenie na stole wszystkich kart kolorami. </para> -<para ->Na stosach gry budujesz sekwensy. W zasadzie nie musisz się martwić o kolory, ale sekwensy możesz przenosić tylko, jeśli są częścią sekwensu złożonego z tego samego koloru. (tzn. możesz przenieść szóstkę pik tylko, jeśli na niej leży piątka pik, ale nie piątka kier). </para> +<para>Na stosach gry budujesz sekwensy. W zasadzie nie musisz się martwić o kolory, ale sekwensy możesz przenosić tylko, jeśli są częścią sekwensu złożonego z tego samego koloru. (tzn. możesz przenieść szóstkę pik tylko, jeśli na niej leży piątka pik, ale nie piątka kier). </para> -<para ->Karty mogą być przenosone na stół tylko jeśli wszystkie 13 kart sekwensu jest ułożonych jedna na drugiej na stosach gry. </para> +<para>Karty mogą być przenosone na stół tylko jeśli wszystkie 13 kart sekwensu jest ułożonych jedna na drugiej na stosach gry. </para> <tip> -<title ->Podpowiedź</title> -<para ->Powinieneś tak szybko, jak to możliwe usunąć karty z prawego stosu, aby otrzymać pusty stos do tyczasowego układania kart, ponieważ możesz tam umieścić każdą kartę. </para> +<title>Podpowiedź</title> +<para>Powinieneś tak szybko, jak to możliwe usunąć karty z prawego stosu, aby otrzymać pusty stos do tyczasowego układania kart, ponieważ możesz tam umieścić każdą kartę. </para> -<para ->Jeśli jest dość wolnego miejsca, w pustych polach możesz układać sekwensy niezależnie od koloru. Jeśli w sekwensie znajdują się wszystkie karty, możesz sortować je według koloru, a następnie przenieść je na stół. </para> +<para>Jeśli jest dość wolnego miejsca, w pustych polach możesz układać sekwensy niezależnie od koloru. Jeśli w sekwensie znajdują się wszystkie karty, możesz sortować je według koloru, a następnie przenieść je na stół. </para> </tip> </sect1> <sect1 id="yukon"> -<title ->Yukon</title> +<title>Yukon</title> <anchor id="game_yukon"/> -<para -><indexterm -><primary ->Yukon</primary -></indexterm -> W tym pasjansie korzystasz z jednej talii. Celem gry jest ułożenie wszystkich kart kolorami, w kolejności rosnącej. </para> +<para><indexterm><primary>Yukon</primary></indexterm> W tym pasjansie korzystasz z jednej talii. Celem gry jest ułożenie wszystkich kart kolorami, w kolejności rosnącej. </para> -<para ->Sekwensy na stosach gry muszą być rosnące, a kolor kart naprzemiennie czerwony i czarny. Możesz przenieść każdą odkrytą kartę, niezależnie od tego, ile kart na niej się znajduje. Tak więc możesz położyć piątkę kier na szóstce pik, jeśli znajduje się ona na szczycie stosu. </para> +<para>Sekwensy na stosach gry muszą być rosnące, a kolor kart naprzemiennie czerwony i czarny. Możesz przenieść każdą odkrytą kartę, niezależnie od tego, ile kart na niej się znajduje. Tak więc możesz położyć piątkę kier na szóstce pik, jeśli znajduje się ona na szczycie stosu. </para> -<para ->W pustym polu możesz umieścić króla w dowolnym kolorze (niezależnie od ilości kart, które się na nim znajdują) </para> +<para>W pustym polu możesz umieścić króla w dowolnym kolorze (niezależnie od ilości kart, które się na nim znajdują) </para> </sect1> <sect1 id="grandfathers-clock"> -<title ->Zegar</title> +<title>Zegar</title> <anchor id="game_grandfathers_clock"/> -<para -><indexterm -><primary ->Zegar</primary -></indexterm -> Jest to łatwy pasjans i po chwili eksperymentowania powinieneś być w stanie rozwiązać większość układów. Używasz w nim jednej talii, a celem jest ułożenie kart rosnąco, kolorami. </para> +<para><indexterm><primary>Zegar</primary></indexterm> Jest to łatwy pasjans i po chwili eksperymentowania powinieneś być w stanie rozwiązać większość układów. Używasz w nim jednej talii, a celem jest ułożenie kart rosnąco, kolorami. </para> -<para ->Stół znajduje się po prawej stronie, a składa się z 12 stosów, ułożonych w kształt zegara. As umieszczony jest na 1.00, walet na 11.00, a dama na 12.00 godzinie. </para> +<para>Stół znajduje się po prawej stronie, a składa się z 12 stosów, ułożonych w kształt zegara. As umieszczony jest na 1.00, walet na 11.00, a dama na 12.00 godzinie. </para> -<para ->Obok zegara znajdziesz 8 stosów gry, a na każdym 5 kart. Na stosach gry budujesz malejące sekwensy; kolor kart nie ma znaczenia. W każdym ruchu przenosisz tylko jedną kartę. </para> +<para>Obok zegara znajdziesz 8 stosów gry, a na każdym 5 kart. Na stosach gry budujesz malejące sekwensy; kolor kart nie ma znaczenia. W każdym ruchu przenosisz tylko jedną kartę. </para> -<para ->Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna.</para> +<para>Funkcja automatycznego upuszczania kart nie jest tutaj dostępna.</para> </sect1> <sect1 id="kings"> -<title ->Kings</title> +<title>Kings</title> <anchor id="game_kings"/> -<para -><indexterm -><primary ->Kings</primary -></indexterm -> Tutaj używasz dwóch talii. Karty są rozdawane w ten sposób, że poniżej każdego stosu gry znajduje się król. Karty między królami są rozkładane na jednym z nich (pierwsze karty są oczywiście układane na pierwszym królu). W ten sposób możesz otrzymać stosy o <emphasis ->bardzo</emphasis -> różnych długościach. </para> +<para><indexterm><primary>Kings</primary></indexterm> Tutaj używasz dwóch talii. Karty są rozdawane w ten sposób, że poniżej każdego stosu gry znajduje się król. Karty między królami są rozkładane na jednym z nich (pierwsze karty są oczywiście układane na pierwszym królu). W ten sposób możesz otrzymać stosy o <emphasis>bardzo</emphasis> różnych długościach. </para> -<para ->Celem gry jest ułożenie na stole (po prawej stronie stosów gry) wszystkich kart rosnąco, kolorami. </para> +<para>Celem gry jest ułożenie na stole (po prawej stronie stosów gry) wszystkich kart rosnąco, kolorami. </para> -<para ->Karty w sekwensach na stosach gry muszą być ułożone malejąco, naprzemiennie czerwone i czarne. Kilka kart można przenosić tylko, jeśli są częścią naprzemiennego sekwensu. </para> +<para>Karty w sekwensach na stosach gry muszą być ułożone malejąco, naprzemiennie czerwone i czarne. Kilka kart można przenosić tylko, jeśli są częścią naprzemiennego sekwensu. </para> -<para ->W 8 wolnych komórkach, u góry pola gry, możesz tymczasowo umieszczać pojedyncze karty. Na wolnym stosie gry możesz umieścić każdą kartę lub sekwens. </para> +<para>W 8 wolnych komórkach, u góry pola gry, możesz tymczasowo umieszczać pojedyncze karty. Na wolnym stosie gry możesz umieścić każdą kartę lub sekwens. </para> </sect1> <sect1 id="spider"> -<title ->Spider</title> +<title>Spider</title> <anchor id="game_spider"/> -<para -><indexterm -><primary ->Spider</primary -></indexterm -> Ten pasjans wymaga dwóch talii. Kart są rozdawane na 10 stosów gry, każdy po 5 lub 6 kart. </para> +<para><indexterm><primary>Spider</primary></indexterm> Ten pasjans wymaga dwóch talii. Kart są rozdawane na 10 stosów gry, każdy po 5 lub 6 kart. </para> -<para ->Na stosach gry, karta może być umieszczona na innej karcie dowolnego koloru, ale wyższej wartości. Rosnący sekwens kart tego samego koloru może być przeniesiony, z jednego stosu gry na inny. </para> +<para>Na stosach gry, karta może być umieszczona na innej karcie dowolnego koloru, ale wyższej wartości. Rosnący sekwens kart tego samego koloru może być przeniesiony, z jednego stosu gry na inny. </para> -<para ->Celem gry jest ułożenie wszystkich kart kolorami w kolejności malejącej (od króla) na którymkolwiek stosie gry. Po osiągnięciu tego warunku, zestaw taki jest przenoszony do lewego, dolnego rogu okna. </para> +<para>Celem gry jest ułożenie wszystkich kart kolorami w kolejności malejącej (od króla) na którymkolwiek stosie gry. Po osiągnięciu tego warunku, zestaw taki jest przenoszony do lewego, dolnego rogu okna. </para> -<para ->Poziom trudności decyduje o ilości rozdawanych kolorów - Łatwy wykorzystuje jeden kolor, Średni - dwa kolory, Trudny - cztery kolory. Gra jest łatwa do ułożenia na najniższym poziomie, ale bardzo trudna na najwyższym. </para> +<para>Poziom trudności decyduje o ilości rozdawanych kolorów - Łatwy wykorzystuje jeden kolor, Średni - dwa kolory, Trudny - cztery kolory. Gra jest łatwa do ułożenia na najniższym poziomie, ale bardzo trudna na najwyższym. </para> </sect1> <sect1 id="golf"> -<title ->Golf</title> - -<para -><indexterm -><primary ->Golf</primary -></indexterm -> W tym pasjansie używasz jednej talii. Celem gry jest przeniesienie wszystkich kart z tablicy na stół. </para> +<title>Golf</title> + +<para><indexterm><primary>Golf</primary></indexterm> W tym pasjansie używasz jednej talii. Celem gry jest przeniesienie wszystkich kart z tablicy na stół. </para> -<para ->Rozkład gry Golf jest bardzo przejrzysty. Na początku pojawia się tablica z siedmioma kolumnami, zawierającymi każda po pięć kart. Poniżej znajduje się pula i stół. </para> +<para>Rozkład gry Golf jest bardzo przejrzysty. Na początku pojawia się tablica z siedmioma kolumnami, zawierającymi każda po pięć kart. Poniżej znajduje się pula i stół. </para> -<para ->Gra w Golf jest łatwa, ale aby wygrać trzeba użyć pewnej strategii. Grają karty u podstawy każdej kolumny tabeli. Dostępne karty są układane na górnej karcie stołu, w malejących lub rosnących sekwencjach, niezależnie od koloru. Jeśli ruch jest niemożliwy, wówczas można przenieść kartę z puli na stół. Gra kończy się, gdy wszystkie karty z puli są rozdane i niemożliwy jest jakikolwiek ruch.</para> +<para>Gra w Golf jest łatwa, ale aby wygrać trzeba użyć pewnej strategii. Grają karty u podstawy każdej kolumny tabeli. Dostępne karty są układane na górnej karcie stołu, w malejących lub rosnących sekwencjach, niezależnie od koloru. Jeśli ruch jest niemożliwy, wówczas można przenieść kartę z puli na stół. Gra kończy się, gdy wszystkie karty z puli są rozdane i niemożliwy jest jakikolwiek ruch.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->Prawa autorskie do programu &kpatience; 1995-2000 Paul Olav Tvete </para> - -<para ->Praw autorskie do programu &kpatience; 2001 Stephan Kulow <email ->coolo@kde.org</email -> </para> - -<para ->Freecell Solver jest autorstwa Shlomi Fish <email ->shlomif@vipe.technion.ac.il</email -> </para> - -<para ->Prawa autorskie do dokumetacji 2000 Paul Olav Tvete </para> - -<para ->Aktualizacja dokumentacji dla KDE 2.0 - Michael McBride <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -> </para> - -<para ->Dokumentacja programu &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) - Maren Pakura <email ->maren@kde.org</email -> </para> - -<para ->Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email ->pdabek@onet.pl</email -></para -> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>Prawa autorskie do programu &kpatience; 1995-2000 Paul Olav Tvete </para> + +<para>Praw autorskie do programu &kpatience; 2001 Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email> </para> + +<para>Freecell Solver jest autorstwa Shlomi Fish <email>shlomif@vipe.technion.ac.il</email> </para> + +<para>Prawa autorskie do dokumetacji 2000 Paul Olav Tvete </para> + +<para>Aktualizacja dokumentacji dla KDE 2.0 - Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para> + +<para>Dokumentacja programu &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) - Maren Pakura <email>maren@kde.org</email> </para> + +<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> &underFDL; &underX11License; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kreversi/index.docbook index 87e04bf54dc..f2e5e98ae15 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kreversi/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/kreversi/index.docbook @@ -3,113 +3,59 @@ <!ENTITY kappname "&kreversi;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kreversi;</title> +<title>Podręcznik &kreversi;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Clay</firstname -> <surname ->Pradarits</surname -> <affiliation -> <address ->&Clay.Pradarits.mail;</address> +<author><firstname>Clay</firstname> <surname>Pradarits</surname> <affiliation> <address>&Clay.Pradarits.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Mario</firstname -> <surname ->Weilguni</surname -> <affiliation -> <address ->&Mario.Weilguni.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Programista</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Mario</firstname> <surname>Weilguni</surname> <affiliation> <address>&Mario.Weilguni.mail;</address></affiliation> +<contrib>Programista</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Recenzent</contrib> -<affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail; </address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Recenzent</contrib> +<affiliation><address>&Lauri.Watts.mail; </address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Kowalski</surname -> <affiliation -><address -><email ->yoshi314@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Marcin</firstname><surname>Kowalski</surname> <affiliation><address><email>yoshi314@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.7</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>1.7</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kreversi; jest prostą grą strategiczną dla jednego gracza.</para> +<abstract><para>&kreversi; jest prostą grą strategiczną dla jednego gracza.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->KReversi</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>KReversi</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="Introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <sect1 id="what-is-kreversi"> -<title ->Czym jest &kreversi;?</title> +<title>Czym jest &kreversi;?</title> -<para ->&kreversi; to prosta gra strategiczna dla jednego gracza rozgrywana z komputerowym przeciwnikiem. Pole gry jest kwadratowe, o wymiarach 8x8 pól. Pionkami w grze są dwukolorowe kamienie, z jednej strony czerwone, a z drugiej niebieskie. Pionek przejęty przez przeciwnika odwraca się i zmienia kolor - każdy z graczy ma przypisany jeden kolor pionków. Zwycięża ten gracz który na planszy ma więcej pionków swojego koloru w momencie, gdy żaden z graczy nie może wykonać ruchu.</para> +<para>&kreversi; to prosta gra strategiczna dla jednego gracza rozgrywana z komputerowym przeciwnikiem. Pole gry jest kwadratowe, o wymiarach 8x8 pól. Pionkami w grze są dwukolorowe kamienie, z jednej strony czerwone, a z drugiej niebieskie. Pionek przejęty przez przeciwnika odwraca się i zmienia kolor - każdy z graczy ma przypisany jeden kolor pionków. Zwycięża ten gracz który na planszy ma więcej pionków swojego koloru w momencie, gdy żaden z graczy nie może wykonać ruchu.</para> </sect1> <sect1 id="object-of-the-game"> -<title ->Cel gry</title> +<title>Cel gry</title> -<para ->Celem gry jest kontrolowanie większości pól na planszy.</para> +<para>Celem gry jest kontrolowanie większości pól na planszy.</para> </sect1> </chapter> @@ -117,795 +63,312 @@ <chapter id="Playing"> -<title ->Rozgrywka</title> +<title>Rozgrywka</title> -<sect1 id="basics" -> -<title ->Podstawy</title> +<sect1 id="basics"> +<title>Podstawy</title> -<para ->Wykonanie ruchu polega na otoczeniu pionków przeciwnika, co spowoduje ich odwrócenie na twój kolor. Ruch przeprowadza się wskazując kursorem myszy wybrane pole i klikajac lewym przyciskiem myszy.</para -> +<para>Wykonanie ruchu polega na otoczeniu pionków przeciwnika, co spowoduje ich odwrócenie na twój kolor. Ruch przeprowadza się wskazując kursorem myszy wybrane pole i klikajac lewym przyciskiem myszy.</para> -<para ->Otoczenie polega na umieszczeniu pionka na planszy tak, ograniczyć rząd pionków przeciwnika na obu końcach. Rząd składa się z jednego lub więcej pionków ułożonych wzdłuż linii prostej.</para> +<para>Otoczenie polega na umieszczeniu pionka na planszy tak, ograniczyć rząd pionków przeciwnika na obu końcach. Rząd składa się z jednego lub więcej pionków ułożonych wzdłuż linii prostej.</para> -<para ->Na początku rozgrywki każdy z graczy ma dwa pionki swojego koloru umieszczone w środku planszy w następujący sposób:</para> +<para>Na początku rozgrywki każdy z graczy ma dwa pionki swojego koloru umieszczone w środku planszy w następujący sposób:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Sytuacja wyjściowa &kreversi;</screeninfo> +<screeninfo>Sytuacja wyjściowa &kreversi;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Sytuacja wyjściowa &kreversi;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Plansza gry</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Sytuacja wyjściowa &kreversi;</phrase></textobject> +<caption><para>Plansza gry</para></caption> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Menu</interface -></term> +<term><interface>Menu</interface></term> <listitem> -<para -><interface ->Menu</interface -> składa się z kilku rozwijanych menu podrzędnych. Są to <link linkend="game-menu" -><guimenu ->Gra</guimenu -></link ->, <link linkend="move-menu" -><guimenu ->Ruch</guimenu -></link ->, <link linkend="view-menu" -><guimenu ->Widok</guimenu -></link ->, <link linkend="settings-menu" -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -></link ->, oraz<link linkend="help-menu" -><guimenu ->Pomoc</guimenu -></link ->. Wskaż wybraną pozycję i naciśnij lewy przycisk myszy lub <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->oraz podkreśloną literę</keycap -></keycombo ->, aby pokazać wybrane menu.</para> +<para><interface>Menu</interface> składa się z kilku rozwijanych menu podrzędnych. Są to <link linkend="game-menu"><guimenu>Gra</guimenu></link>, <link linkend="move-menu"><guimenu>Ruch</guimenu></link>, <link linkend="view-menu"><guimenu>Widok</guimenu></link>, <link linkend="settings-menu"><guimenu>Ustawienia</guimenu></link>, oraz<link linkend="help-menu"><guimenu>Pomoc</guimenu></link>. Wskaż wybraną pozycję i naciśnij lewy przycisk myszy lub <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>oraz podkreśloną literę</keycap></keycombo>, aby pokazać wybrane menu.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Pasek narzędzi</interface -></term> -<listitem -><para ->Ikony są skrótami do najczęściej używanych czynności. Są to <guiicon ->Nowy</guiicon ->, <guiicon ->Przerwij myślenie</guiicon ->, <guiicon ->Kontynuuj myślenie</guiicon ->, <guiicon ->Cofnij</guiicon ->, <guiicon ->Wyświetlaj pasek menu</guiicon ->, <guiicon ->Podpowiedź</guiicon ->, <guiicon ->Pokaż ostatni ruch</guiicon ->, oraz <guiicon ->Pokaż wszystkie możliwe ruchy</guiicon ->. Wskaż wybraną ikonę kursorem myszy i kliknij lewym przyciskiem myszy, aby ją uaktywnić.</para -></listitem> +<term><interface>Pasek narzędzi</interface></term> +<listitem><para>Ikony są skrótami do najczęściej używanych czynności. Są to <guiicon>Nowy</guiicon>, <guiicon>Przerwij myślenie</guiicon>, <guiicon>Kontynuuj myślenie</guiicon>, <guiicon>Cofnij</guiicon>, <guiicon>Wyświetlaj pasek menu</guiicon>, <guiicon>Podpowiedź</guiicon>, <guiicon>Pokaż ostatni ruch</guiicon>, oraz <guiicon>Pokaż wszystkie możliwe ruchy</guiicon>. Wskaż wybraną ikonę kursorem myszy i kliknij lewym przyciskiem myszy, aby ją uaktywnić.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Plansza</interface -></term> -<listitem -><para ->Planszą gry jest kwadrat 8x8 podzielony na 64 kwadratowe pola.</para -></listitem> +<term><interface>Plansza</interface></term> +<listitem><para>Planszą gry jest kwadrat 8x8 podzielony na 64 kwadratowe pola.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Pasek statusu</interface -></term> -<listitem -><para ->Pasek statusu pokazuje który gracz ma teraz ruch.</para -></listitem> +<term><interface>Pasek statusu</interface></term> +<listitem><para>Pasek statusu pokazuje który gracz ma teraz ruch.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Pole po prawej stronie planszy zawiera przydatne informacje, takie jak : kolory przypisane graczom, liczba kontrolowanych przez każdego z nich pól, oraz wszystkie ruchy wykonane podczas danej rozgrywki.</para> +<para>Pole po prawej stronie planszy zawiera przydatne informacje, takie jak : kolory przypisane graczom, liczba kontrolowanych przez każdego z nich pól, oraz wszystkie ruchy wykonane podczas danej rozgrywki.</para> </sect1> <sect1 id="Rules"> -<title ->Zasady</title> +<title>Zasady</title> -<para ->Niebieski gracz zawsze zaczyna rozgrywkę.</para> +<para>Niebieski gracz zawsze zaczyna rozgrywkę.</para> -<para ->Jeżeli w danej turze nie masz możliwości przejęcia ani jednego pionka przeciwnika, wówczas nie możesz wykonać ruchu i tracisz turę. Jeżeli możesz wykonać ruch - nie możesz pominąć tury.</para> +<para>Jeżeli w danej turze nie masz możliwości przejęcia ani jednego pionka przeciwnika, wówczas nie możesz wykonać ruchu i tracisz turę. Jeżeli możesz wykonać ruch - nie możesz pominąć tury.</para> -<para ->Jednym ruchem można przejąć kilka różnych rzędów pionków przeciwnika jednocześnie, ułożonych poziomo, pionowo lub ukośnie. Rzędem nazywamy grupę pionków ułożonych w linii prostej. </para> +<para>Jednym ruchem można przejąć kilka różnych rzędów pionków przeciwnika jednocześnie, ułożonych poziomo, pionowo lub ukośnie. Rzędem nazywamy grupę pionków ułożonych w linii prostej. </para> -<para ->Przejmowanie pionków w danym kierunku zatrzymuje się na pierwszym napotkanym pionku tego samego koloru.</para> +<para>Przejmowanie pionków w danym kierunku zatrzymuje się na pierwszym napotkanym pionku tego samego koloru.</para> -<para ->Pionki przeciwnika zostają otoczone i przejęte tylko w wyniku wykonania ruchu. Muszą znajdować się na linii prostej zawierającej nowo położony pionek przeciwnego koloru.</para> +<para>Pionki przeciwnika zostają otoczone i przejęte tylko w wyniku wykonania ruchu. Muszą znajdować się na linii prostej zawierającej nowo położony pionek przeciwnego koloru.</para> -<para ->Każdy pionek przejęty w wyniku ruchu automatycznie odwraca się i zmienia kolor. Gracz nie może nie odwrócić pionka, nawet jeśli dawałoby mu to przewagę.</para> +<para>Każdy pionek przejęty w wyniku ruchu automatycznie odwraca się i zmienia kolor. Gracz nie może nie odwrócić pionka, nawet jeśli dawałoby mu to przewagę.</para> -<para ->Pionki umieszczone na planszy nie mogą być przesuwane na inne pola.</para> +<para>Pionki umieszczone na planszy nie mogą być przesuwane na inne pola.</para> -<para ->Gdy żaden gracz nie może wykonać ruchu, gra się kończy. Następuje obliczenie liczby pionków i wygrywa ten gracz, który posiada więcej pionków własnego koloru na planszy.</para> +<para>Gdy żaden gracz nie może wykonać ruchu, gra się kończy. Następuje obliczenie liczby pionków i wygrywa ten gracz, który posiada więcej pionków własnego koloru na planszy.</para> -<note -><para ->Możliwe jest zakończenie gry przed zapełnieniem całej planszy.</para -></note> +<note><para>Możliwe jest zakończenie gry przed zapełnieniem całej planszy.</para></note> </sect1> <sect1 id="tips"> -<title ->Wskazówki</title> +<title>Wskazówki</title> -<para ->Staraj się umieszczać pionki na krawędzi planszy. Przeciwnik nie będzie w stanie ich przejąć.</para> +<para>Staraj się umieszczać pionki na krawędzi planszy. Przeciwnik nie będzie w stanie ich przejąć.</para> -<para ->Unikaj umieszczania pionków w polach sąsiadujących z narożnikami planszy, chyba że masz pewność, że przeciwnik nie może umieścić swojego pionka w rogu planszy.</para> +<para>Unikaj umieszczania pionków w polach sąsiadujących z narożnikami planszy, chyba że masz pewność, że przeciwnik nie może umieścić swojego pionka w rogu planszy.</para> -<para ->Czasem warto poświęcić parę pionków oddając je przeciwnikowi.</para> +<para>Czasem warto poświęcić parę pionków oddając je przeciwnikowi.</para> -<para ->Staraj się umieszczać pionki tak, aby uniemożliwiać przeciwnikowi wykonanie ruchu.</para> +<para>Staraj się umieszczać pionki tak, aby uniemożliwiać przeciwnikowi wykonanie ruchu.</para> -<para ->Staraj się zmusić przeciwnika do umieszczenia pionka w polu sąsiadującym z narożnikiem planszy.</para> +<para>Staraj się zmusić przeciwnika do umieszczenia pionka w polu sąsiadującym z narożnikiem planszy.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="user-interface"> -<title ->Interfejs użytkownika</title> +<title>Interfejs użytkownika</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Rozpoczyna nową grę. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Nowy</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Rozpoczyna nową grę. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wczytuje zapisany stan gry. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Wczytuje zapisany stan gry. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zapisuje aktualny stan gry. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Zapisuje aktualny stan gry. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje listę najlepszych wyników. Przycisk <guibutton ->Eksportuj</guibutton -> pozwala zapisać rekordy do pliku, <guibutton ->Konfiguruj</guibutton -> otwiera okno umożliwiające konfigurację swojego pseudonimu i dodanie komentarza.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje listę najlepszych wyników. Przycisk <guibutton>Eksportuj</guibutton> pozwala zapisać rekordy do pliku, <guibutton>Konfiguruj</guibutton> otwiera okno umożliwiające konfigurację swojego pseudonimu i dodanie komentarza.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F4</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wychodzi z &kreversi;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F4</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zakończ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Wychodzi z &kreversi;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ruch</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ruch</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cofa twój ostatni ruch, oraz ostatni ruch przeciwnika. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Cofa twój ostatni ruch, oraz ostatni ruch przeciwnika. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->H</keycap -></shortcut -><guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Komputer podpowiada ci kolejny ruch.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut><guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Komputer podpowiada ci kolejny ruch.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Zamień strony</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Daje ci kontrolę nad pionkami przeciwnego koloru.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Zamień strony</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Daje ci kontrolę nad pionkami przeciwnego koloru.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Escape</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ruch</guimenu -><guimenuitem ->Przerwij myślenie</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Komputer przestaje obliczać kolejny ruch i możesz wybrać jego kolejne posunięcie, lub wybrać z menu <guimenuitem ->Kontynuuj myślenie</guimenuitem ->, aby dokończył obliczenia.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Ruch</guimenu><guimenuitem>Przerwij myślenie</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Komputer przestaje obliczać kolejny ruch i możesz wybrać jego kolejne posunięcie, lub wybrać z menu <guimenuitem>Kontynuuj myślenie</guimenuitem>, aby dokończył obliczenia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Move</guimenu -> <guimenuitem ->Kontynuuj myślenie</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wznawia obliczenia kolejnego ruchu przez komputer, jeżeli wcześniej zostało przerwane poprzez wybranie opcji <guimenuitem ->Przerwij myślenie</guimenuitem ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Move</guimenu> <guimenuitem>Kontynuuj myślenie</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Wznawia obliczenia kolejnego ruchu przez komputer, jeżeli wcześniej zostało przerwane poprzez wybranie opcji <guimenuitem>Przerwij myślenie</guimenuitem>. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -><guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Powiększa widok planszy.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Powiększ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Powiększa widok planszy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->View</guimenu -><guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pomniejsza widok planszy.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Pomniejsza widok planszy.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj menu</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przełącza widoczność paska menu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Ukryj menu</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Przełącza widoczność paska menu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Główny pasek narzędzi (&kreversi;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ukrywa</action -> <guilabel ->Główny pasek narzędzi</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Główny pasek narzędzi (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ukrywa</action> <guilabel>Główny pasek narzędzi</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Widok (&kreversi;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ukrywa </action -> <guilabel ->Pasek narzędzi widoku</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Widok (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ukrywa </action> <guilabel>Pasek narzędzi widoku</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno konfiguracji skrótów klawiszowych dostępnych w &kreversi;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera okno konfiguracji skrótów klawiszowych dostępnych w &kreversi;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj paski narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj paski narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera okno konfiguracji pasków narzędzi</action -> dla &kreversi;</para> +<para><action>Otwiera okno konfiguracji pasków narzędzi</action> dla &kreversi;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj &kreversi;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera <link linkend="configuration" ->okno konfiguracji</link ->, w którym można zmieniać wiele opcji &kreversi;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera <link linkend="configuration">okno konfiguracji</link>, w którym można zmieniać wiele opcji &kreversi;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Konfiguracja</title> - -<para ->Wybranie z menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kreversi;...</guimenuitem -></menuchoice -> otworzy okno w którym można zmienić wiele opcji &kreversi;.</para> +<title>Konfiguracja</title> + +<para>Wybranie z menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice> otworzy okno w którym można zmienić wiele opcji &kreversi;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog konfiguracji &kreversi;</screeninfo> +<screeninfo>Dialog konfiguracji &kreversi;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Konfiguracja &kreversi;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Konfiguracja &kreversi;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pionki w odcieniach szarości</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zaznacz tę opcję, aby używać czarnych i szarych pionków zamiast czerwonych i niebieskich. To może poprawić czytelność na monitorach o małej liczbie kolorów.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pionki w odcieniach szarości</guilabel></term> +<listitem><para>Zaznacz tę opcję, aby używać czarnych i szarych pionków zamiast czerwonych i niebieskich. To może poprawić czytelność na monitorach o małej liczbie kolorów.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rodzaj rozgrywki</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybierz tryb gry: <guilabel ->Rozrywka</guilabel -> lub <guilabel ->Zawody</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Rodzaj rozgrywki</guilabel></term> +<listitem><para>Wybierz tryb gry: <guilabel>Rozrywka</guilabel> lub <guilabel>Zawody</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Animacje</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zaznaczenie tej opcji spowoduje że zmianie koloru pionka podczas przejęcia będzie towarzyszyć animacja.</para -></listitem> +<term><guilabel>Animacje</guilabel></term> +<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje że zmianie koloru pionka podczas przejęcia będzie towarzyszyć animacja.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Szybkość animacji</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeżeli włączona jest opcja <guilabel ->Animacje</guilabel ->, suwakiem można decydować o jej prędkości. Przesuwanie w prawo zwiększa szybkość animacji, a przesuwanie w lewo zmniejsza.</para -></listitem> +<term><guilabel>Szybkość animacji</guilabel></term> +<listitem><para>Jeżeli włączona jest opcja <guilabel>Animacje</guilabel>, suwakiem można decydować o jej prędkości. Przesuwanie w prawo zwiększa szybkość animacji, a przesuwanie w lewo zmniejsza.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Poziom komputera</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Suwak pozwala określić poziom gry komputerowego przeciwnika. Można wybrać spośród siedmiu poziomów umiejętności, od początkuącego do eksperta. Przesuwanie suwaka w lewo zmniejsza poziom trudności, w prawo - zwiększa.</para -></listitem> +<term><guilabel>Poziom komputera</guilabel></term> +<listitem><para>Suwak pozwala określić poziom gry komputerowego przeciwnika. Można wybrać spośród siedmiu poziomów umiejętności, od początkuącego do eksperta. Przesuwanie suwaka w lewo zmniejsza poziom trudności, w prawo - zwiększa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tło</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tutaj można określić wygląd tła. Wybranie opcji <guilabel ->Kolor:</guilabel -> pozwala ustawić kolor tła kolorowym przyciskiem po prawej stronie. Wybranie opcji <guilabel ->Obrazek:</guilabel -> pozwala na wskazanie pliku, który zostanie ustawiony jako obrazek tła.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tło</guilabel></term> +<listitem><para>Tutaj można określić wygląd tła. Wybranie opcji <guilabel>Kolor:</guilabel> pozwala ustawić kolor tła kolorowym przyciskiem po prawej stronie. Wybranie opcji <guilabel>Obrazek:</guilabel> pozwala na wskazanie pliku, który zostanie ustawiony jako obrazek tła.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Pomoc</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Otwiera pomoc &kreversi;.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Ustawienia domyślne</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Przywraca ustawienia domyślne.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->OK</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Zapisuje ustawienia i zamyka okno.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Zastosuj</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Zapisuje zmiany, ale nie zamyka okna.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Anuluj</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Porzuca wszystkie zmiany i zamyka okno.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Pomoc</guibutton></term> +<listitem><para>Otwiera pomoc &kreversi;.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Ustawienia domyślne</guibutton></term> +<listitem><para>Przywraca ustawienia domyślne.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>OK</guibutton></term> +<listitem><para>Zapisuje ustawienia i zamyka okno.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Zastosuj</guibutton></term> +<listitem><para>Zapisuje zmiany, ale nie zamyka okna.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Anuluj</guibutton></term> +<listitem><para>Porzuca wszystkie zmiany i zamyka okno.</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->Prawa autorskie 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para> -<para ->Mats Luthman - Projektant algorytmu rozgrywki.</para> - -<para ->Oryginalna dokumentacja : &Mario.Weilguni;</para> -<para ->Edycja : Robert Williams</para> - -<para ->Przepisanie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 2.0 : &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Kowalski <email ->yoshi314@gmail.com</email -></para -> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>Prawa autorskie 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para> +<para>Mats Luthman - Projektant algorytmu rozgrywki.</para> + +<para>Oryginalna dokumentacja : &Mario.Weilguni;</para> +<para>Edycja : Robert Williams</para> + +<para>Przepisanie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 2.0 : &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para> + +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Marcin Kowalski <email>yoshi314@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="Installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksame/index.docbook index 533e85200b1..7cee639afd3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksame/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksame/index.docbook @@ -9,333 +9,141 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ksame;</title> +<title>Podręcznik &ksame;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicholas</firstname -> <surname ->Robbins</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicholas.Robbins.mail;</address> +<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Stambuła</surname -><affiliation -><address -><email ->stamp1985@o2.pl</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Stambuła</surname><affiliation><address><email>stamp1985@o2.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicholas Robbins</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->0.5.1</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&ksame; jest miłym, małym programem, którego zadaniem jest by zabawić Cię gdzieś od 3 minut do 6 dni (bez przerwy).</para -></abstract> +<abstract><para>&ksame; jest miłym, małym programem, którego zadaniem jest by zabawić Cię gdzieś od 3 minut do 6 dni (bez przerwy).</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->ksame</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>ksame</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&ksame; jest prostą grą. Gra tylko jeden gracz, więc jest tylko jeden zwycięzca :-) Grasz dla zabawy i dla jak najwyższego wyniku. Ta gra została zainspirowana przez SameGame, która jest naprawdę słynna tylko na Macintoshu. </para> +<para>&ksame; jest prostą grą. Gra tylko jeden gracz, więc jest tylko jeden zwycięzca :-) Grasz dla zabawy i dla jak najwyższego wyniku. Ta gra została zainspirowana przez SameGame, która jest naprawdę słynna tylko na Macintoshu. </para> -<para ->W 1997 &Stephan.Kulow; i Marcus Kreutzberger napisali <foreignphrase lang="de" ->Probiere</foreignphrase -> (gra słów po niemiecku). To była ich pierwsza próba napisania programu dla X11. Zdecydowali, że dobry pomysłem będzie przeniesienie go na &kde; i stąd ta gra.</para> +<para>W 1997 &Stephan.Kulow; i Marcus Kreutzberger napisali <foreignphrase lang="de">Probiere</foreignphrase> (gra słów po niemiecku). To była ich pierwsza próba napisania programu dla X11. Zdecydowali, że dobry pomysłem będzie przeniesienie go na &kde; i stąd ta gra.</para> </chapter> <chapter id="using-ksame"> -<title ->Używanie &ksame;</title> +<title>Używanie &ksame;</title> -<para ->Zasady są proste. Na planszy znajdują się kule. Pozbądź się ich wszystkich. ;-)</para -> +<para>Zasady są proste. Na planszy znajdują się kule. Pozbądź się ich wszystkich. ;-)</para> -<para ->Możesz usuwać takie same kulki, jeżeli są połączone pionowo lub poziomo, klikając na nich. Jeżeli nad usuwanymi elementami znajdują się inne, spadną niżej. Jeżeli wszystkie kawałki w jednym pionie zostaną usunięte, wszystkie elementy po prawej przesuną się w lewo.</para> +<para>Możesz usuwać takie same kulki, jeżeli są połączone pionowo lub poziomo, klikając na nich. Jeżeli nad usuwanymi elementami znajdują się inne, spadną niżej. Jeżeli wszystkie kawałki w jednym pionie zostaną usunięte, wszystkie elementy po prawej przesuną się w lewo.</para> -<para ->Punktacja jest obliczana następująco:</para> -<para ->Odejmij 2 od liczby usuniętych kulek i podnieś wynik do kwadratu.</para> -<para ->Na przykład, jeżeli usuniesz 7 kulek, wtedy otrzymasz 25 punktów (7 minus 2 = 5, 5 podniesione do kwadratu daje 25 punktów). Jeżeli usuniesz 8 kulek, wtedy otrzymasz 36 punktów (8 minus 2 = 6, 6 podniesione do kwadratu daje 36 punktów).</para> +<para>Punktacja jest obliczana następująco:</para> +<para>Odejmij 2 od liczby usuniętych kulek i podnieś wynik do kwadratu.</para> +<para>Na przykład, jeżeli usuniesz 7 kulek, wtedy otrzymasz 25 punktów (7 minus 2 = 5, 5 podniesione do kwadratu daje 25 punktów). Jeżeli usuniesz 8 kulek, wtedy otrzymasz 36 punktów (8 minus 2 = 6, 6 podniesione do kwadratu daje 36 punktów).</para> -<para ->Zbierz jak najwięcej takich samych klocków i usuń je jednym kliknięciem. Wtedy otrzymasz więcej punktów. Gra kończy się, gdy nie ma już elementów do usunięcia.</para> +<para>Zbierz jak najwięcej takich samych klocków i usuń je jednym kliknięciem. Wtedy otrzymasz więcej punktów. Gra kończy się, gdy nie ma już elementów do usunięcia.</para> -<para ->Wynik końcowy zostanie pomiejszony o liczbę pozostałych klocków. Jeżeli usuniesz wszystkie elementy, 1,000 dodatkowych punktów zostanie dodanych do wyniku końcowego.</para> +<para>Wynik końcowy zostanie pomiejszony o liczbę pozostałych klocków. Jeżeli usuniesz wszystkie elementy, 1,000 dodatkowych punktów zostanie dodanych do wyniku końcowego.</para> <sect1 id="ksame-features"> -<title ->Więcej funkcji &ksame;</title> +<title>Więcej funkcji &ksame;</title> -<para ->&ksame; jest wspaniała do zabicia 5 minut, gdy czekasz na skompilowanie programu.</para> +<para>&ksame; jest wspaniała do zabicia 5 minut, gdy czekasz na skompilowanie programu.</para> -<para ->Lub, jeżeli nic nie kompilujesz, pozwoli Ci po prostu zabić 5 minut.</para> +<para>Lub, jeżeli nic nie kompilujesz, pozwoli Ci po prostu zabić 5 minut.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="ksame-mainwindow"> -<title ->Główne okno &ksame;</title> +<title>Główne okno &ksame;</title> -<para ->Na środku znajduje się duża przestrzeń z dużą liczbą kulek. Pod nią jest pasek stanu. Nad nią pasek menu.</para> +<para>Na środku znajduje się duża przestrzeń z dużą liczbą kulek. Pod nią jest pasek stanu. Nad nią pasek menu.</para> <sect2 id="gamemenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Rozpoczyna nową grę. Jeżeli opcja <guisubmenu ->Ustawienia</guisubmenu -> <guimenuitem ->Losuj planszę</guimenuitem -> jest włączona, zostanie rozpoczęta losowa gra. W innym wypadku zostanie przedstawione okienko dialogowe, w którym możesz wybrać określoną planszę. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Rozpoczyna nową grę. Jeżeli opcja <guisubmenu>Ustawienia</guisubmenu> <guimenuitem>Losuj planszę</guimenuitem> jest włączona, zostanie rozpoczęta losowa gra. W innym wypadku zostanie przedstawione okienko dialogowe, w którym możesz wybrać określoną planszę. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Powtórz planszę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Powtarza grę na aktualnej planszy.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Powtórz planszę</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Powtarza grę na aktualnej planszy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje tabelę najlepszych wyników.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pokazuje tabelę najlepszych wyników.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Kończy działanie &ksame;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Kończy działanie &ksame;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cofa ostatni ruch.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Cofa ostatni ruch.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Losuj planszę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Jeśli opcja jest włączona, wybranie <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> rozpocznie grę z losową planszą, zamiast pozwolić Ci wybrać planszę.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Losuj planszę</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Jeśli opcja jest włączona, wybranie <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> rozpocznie grę z losową planszą, zamiast pozwolić Ci wybrać planszę.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż liczbę pozostałych</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla na pasku stanu liczbę pozostałych kulek z każdego koloru.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż liczbę pozostałych</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla na pasku stanu liczbę pozostałych kulek z każdego koloru.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Konfiguruje</action -> skróty klawiszowe, których używasz, by uruchomić różne działania.</para> +<para><action>Konfiguruje</action> skróty klawiszowe, których używasz, by uruchomić różne działania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla standardowe okno konfiguracji powiadomień &kde; do zmieniania powiadomień dźwiękowych i wizualnych dla &ksame;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla standardowe okno konfiguracji powiadomień &kde; do zmieniania powiadomień dźwiękowych i wizualnych dla &ksame;.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -343,10 +151,7 @@ </sect2> <sect2 id="helpmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -354,57 +159,37 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->&ksame;</para> +<para>&ksame;</para> -<para ->Prawa autorskie: (c) 1997 Marcus Kreutzberger <email ->kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email -></para> -<para ->Współpraca:</para> +<para>Prawa autorskie: (c) 1997 Marcus Kreutzberger <email>kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email></para> +<para>Współpraca:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para> +<listitem><para>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000 Nicholas R. Robbins <email ->logik9000@home.com</email -></para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Krzysztof Stambuła <email ->stamp1985@o2.pl</email -></para -> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000 Nicholas R. Robbins <email>logik9000@home.com</email></para> +<para>Polskie tłumaczenie: Krzysztof Stambuła <email>stamp1985@o2.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-ksame"> -<title ->Jak zdobyć &ksame;</title> +<title>Jak zdobyć &ksame;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby używać &ksame; potrzebujesz &kde; 3.0, a przynajmniej pakiet tdelibs. </para> +<para>Aby używać &ksame; potrzebujesz &kde; 3.0, a przynajmniej pakiet tdelibs. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook index 5148ad63105..5d45ab9261a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook @@ -8,191 +8,100 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ksirtet;</title> +<title>Podręcznik &ksirtet;</title> <authorgroup> -<author ->&Nicolas.Hadacek; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Stankowski</surname -><affiliation -><address -><email ->ak_ambi@op.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<author>&Nicolas.Hadacek; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Stankowski</surname><affiliation><address><email>ak_ambi@op.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year> -<holder ->&Nicolas.Hadacek;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year> +<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->2.1.11b</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksirtet; jest klonem dobrze znanej gry Tetris. Twoim zadaniem jest formowanie ze spadających klocków pełnych linii.</para> +<para>&ksirtet; jest klonem dobrze znanej gry Tetris. Twoim zadaniem jest formowanie ze spadających klocków pełnych linii.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->tetris</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>tetris</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->&ksirtet; jest klonem dobrze znanej gry <application ->Tetris</application ->. Twoim zadaniem jest formowanie ze spadających klocków pełnych linii, co powoduje ich zniknięcie. Klocki możesz przesuwać i obracać. Gra kończy się, gdy nie może spaść już więcej klocków, tzn. kiedy niekompletne linie zajmują całą planszę. </para> - -<para ->Co 10 zlikwidowanych linii zwiększa się poziom trudności i wszystkie klocki spadają szybciej (dokładniej klocki spadają z góry ekranu co <literal ->1/(1+poziom)</literal -> sekund). </para> +<title>Wprowadzenie</title> + +<para>&ksirtet; jest klonem dobrze znanej gry <application>Tetris</application>. Twoim zadaniem jest formowanie ze spadających klocków pełnych linii, co powoduje ich zniknięcie. Klocki możesz przesuwać i obracać. Gra kończy się, gdy nie może spaść już więcej klocków, tzn. kiedy niekompletne linie zajmują całą planszę. </para> + +<para>Co 10 zlikwidowanych linii zwiększa się poziom trudności i wszystkie klocki spadają szybciej (dokładniej klocki spadają z góry ekranu co <literal>1/(1+poziom)</literal> sekund). </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Jak grać</title> +<title>Jak grać</title> <sect1 id="handling-the-falling-piece"> -<title ->Poruszanie spadającym klockiem</title> - -<para ->Za pomocą klawiatury można obracać, przesuwać i upuszczać spadający klocek. Ustawienia klawiszy można zmienić w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Poruszanie spadającym klockiem</title> + +<para>Za pomocą klawiatury można obracać, przesuwać i upuszczać spadający klocek. Ustawienia klawiszy można zmienić w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect1> <sect1 id="game-types"> -<title ->Tryby</title> -<para ->&ksirtet; posiada dwa tryby gry jednoosobowej: zwykła i zręcznościowa. W normalnej grze zapamiętywana jest liczba zdobytych punktów i zapisuje się najlepsze wyniki. Również przy przechodzeniu na następny poziom trudności gra jest kontynuowana bez czyszczenia planszy. W trybie gry zręcznościowej nie jest zapisywana liczba punktów, ale jest pokazywany zużyty czas. Kiedy przechodzisz na następny poziom trudności, plansza jest czyszczona.</para> -<para ->Możesz wybrać tryb gry w menu <guimenu ->Tryb</guimenu ->.</para> +<title>Tryby</title> +<para>&ksirtet; posiada dwa tryby gry jednoosobowej: zwykła i zręcznościowa. W normalnej grze zapamiętywana jest liczba zdobytych punktów i zapisuje się najlepsze wyniki. Również przy przechodzeniu na następny poziom trudności gra jest kontynuowana bez czyszczenia planszy. W trybie gry zręcznościowej nie jest zapisywana liczba punktów, ale jest pokazywany zużyty czas. Kiedy przechodzisz na następny poziom trudności, plansza jest czyszczona.</para> +<para>Możesz wybrać tryb gry w menu <guimenu>Tryb</guimenu>.</para> </sect1> <sect1 id="how-to-gain-points"> -<title ->Jak zdobywać punkty</title> +<title>Jak zdobywać punkty</title> -<para ->Są dwa sposoby:</para> +<para>Są dwa sposoby:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Upuszczanie klocka za pomocą klawisza <keysym ->strzałki w dół</keysym -> dodaje małą liczbę punktów równą wysokości z jakiej klocek był upuszczony. Nie jest to dużo, ale jest to szczególnie istotne na początkowych poziomach, kiedy klocki spadają wolniej. </para> +<para>Upuszczanie klocka za pomocą klawisza <keysym>strzałki w dół</keysym> dodaje małą liczbę punktów równą wysokości z jakiej klocek był upuszczony. Nie jest to dużo, ale jest to szczególnie istotne na początkowych poziomach, kiedy klocki spadają wolniej. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Najwięcej punktów zdobywa się za wypełnianie linii. Bardzo istotne jest to, że likwidowanie wielu linii naraz daje dużo więcej punktów. Zlikwidowanie 4 linii nazywa się <quote ->tetris</quote -> i daje najwięcej punktów. </para> +<para>Najwięcej punktów zdobywa się za wypełnianie linii. Bardzo istotne jest to, że likwidowanie wielu linii naraz daje dużo więcej punktów. Zlikwidowanie 4 linii nazywa się <quote>tetris</quote> i daje najwięcej punktów. </para> -<para ->Za jedną wypełnioną linię dostaje się 40 punktów, za dwie - 100, za trzy - 300, za tetris - 1200. Liczby te mnożone są przez aktualny poziom. Na przykład, zniszczenie 4 linii na 10 poziomie daje 12.000 punktów. </para> +<para>Za jedną wypełnioną linię dostaje się 40 punktów, za dwie - 100, za trzy - 300, za tetris - 1200. Liczby te mnożone są przez aktualny poziom. Na przykład, zniszczenie 4 linii na 10 poziomie daje 12.000 punktów. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="options"> -<title ->Konfiguracja &ksirtet;</title> - -<para ->Konfiguracja &ksirtet; jest możliwa poprzez menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &ksirtet;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Dostępne są następujące opcje: </para> +<title>Konfiguracja &ksirtet;</title> + +<para>Konfiguracja &ksirtet; jest możliwa poprzez menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &ksirtet;...</guimenuitem></menuchoice>. Dostępne są następujące opcje: </para> <sect2 id="game-config"> -<title ->Gra</title> +<title>Gra</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Początkowy poziom:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ustawia poziom, na którym zaczyna się gra, od 1 (najłatwiejszy) do 20 (najtrudniejszy). Domyślnie jest to pierwszy poziom.</para> +<term><guilabel>Początkowy poziom:</guilabel></term> +<listitem><para>Ustawia poziom, na którym zaczyna się gra, od 1 (najłatwiejszy) do 20 (najtrudniejszy). Domyślnie jest to pierwszy poziom.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Zrzuć</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli włączone, naciśnięcie <keysym ->strzałki w dół</keysym -> spowoduje natychmiastowe spadnięcie klocka na dół ekranu. Jeśli wyłączone, naciśnięcie <keysym ->strzałki w dół</keysym -> spowoduje jedynie, że klocek będzie spadał do momentu puszczenia klawisza.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Zrzuć</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli włączone, naciśnięcie <keysym>strzałki w dół</keysym> spowoduje natychmiastowe spadnięcie klocka na dół ekranu. Jeśli wyłączone, naciśnięcie <keysym>strzałki w dół</keysym> spowoduje jedynie, że klocek będzie spadał do momentu puszczenia klawisza.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Stary styl obrotów</guilabel -></term> -<listitem -><para ->&ksirtet; ma dwa sposoby obracania klockami: <quote ->stary</quote -> styl i <quote ->nowy</quote -> styl. Każdy styl używa innego punktu jako środka obrotu. Spróbuj obu i zobacz, który odpowiada Tobie.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Stary styl obrotów</guilabel></term> +<listitem><para>&ksirtet; ma dwa sposoby obracania klockami: <quote>stary</quote> styl i <quote>nowy</quote> styl. Każdy styl używa innego punktu jako środka obrotu. Spróbuj obu i zobacz, który odpowiada Tobie.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -201,65 +110,31 @@ </sect2> <sect2 id="appearance-config"> -<title ->Wygląd</title> +<title>Wygląd</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Włącz animacje</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli włączone, pokazywana jest animacja (drobny efekt odbicia), kiedy klocki dotykają podłoża.</para -></listitem> +<term><guilabel>Włącz animacje</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli włączone, pokazywana jest animacja (drobny efekt odbicia), kiedy klocki dotykają podłoża.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Pokaż cień</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli włączone, pod planszą znajduje się cień, pokazując gdzie spadnie klocek.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Pokaż cień</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli włączone, pod planszą znajduje się cień, pokazując gdzie spadnie klocek.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż następny element</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli włączone, pokazuje następny klocek, jaki pojawi się na planszy.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pokaż następny element</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli włączone, pokazuje następny klocek, jaki pojawi się na planszy.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Pokaż dokładnie pole "usunięte linie"</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Jeśli włączone, licznik <guilabel ->Usuniętych linii</guilabel -> z lewej strony ekranu pokazuje ile razy każda liczba linii została usunięta. Jeśli wyłączone, pokazywana jest jedynie suma usuniętych linii.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Pokaż dokładnie pole "usunięte linie"</guilabel></term> <listitem><para>Jeśli włączone, licznik <guilabel>Usuniętych linii</guilabel> z lewej strony ekranu pokazuje ile razy każda liczba linii została usunięta. Jeśli wyłączone, pokazywana jest jedynie suma usuniętych linii.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tło</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ustawia kolor i przezroczystość dla tła &ksirtet;. Przezroczystość ustawiona na zero oznacza, że tło &ksirtet; jest całkowicie przezroczyste, a na jeden - całkowicie nieprzezroczyste.</para> +<term><guilabel>Tło</guilabel></term> +<listitem><para>Ustawia kolor i przezroczystość dla tła &ksirtet;. Przezroczystość ustawiona na zero oznacza, że tło &ksirtet; jest całkowicie przezroczyste, a na jeden - całkowicie nieprzezroczyste.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -267,116 +142,61 @@ </sect2> <sect2 id="colors-config"> -<title ->Kolory</title> -<para ->Tutaj możesz ustawić kolory używane dla elementów w &ksirtet;.</para> +<title>Kolory</title> +<para>Tutaj możesz ustawić kolory używane dla elementów w &ksirtet;.</para> </sect2> <sect2 id="ai-config"> -<title ->Komputer</title> -<para ->Tu możesz ustawić <quote ->sztuczną inteligencję</quote -> w &ksirtet;.</para> +<title>Komputer</title> +<para>Tu możesz ustawić <quote>sztuczną inteligencję</quote> w &ksirtet;.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="highscore-configuration"> -<title ->Konfiguracja rekordów</title> -<para ->Konfiguracja jest możliwa z menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja rekordów...</guimenuitem -></menuchoice -> </para> +<title>Konfiguracja rekordów</title> +<para>Konfiguracja jest możliwa z menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja rekordów...</guimenuitem></menuchoice> </para> <sect2 id="highscore-main-config"> -<title ->Zakładka <guilabel ->Główne</guilabel -></title> +<title>Zakładka <guilabel>Główne</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pseudonim:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla aktualny pseudonim gracza i pozwala na jego zmianę.</para> +<term><guilabel>Pseudonim:</guilabel></term> +<listitem><para>Wyświetla aktualny pseudonim gracza i pozwala na jego zmianę.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Komentarz</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Komentarz o sobie. Ty wybierasz...</para> +<term><guilabel>Komentarz</guilabel></term> +<listitem><para>Komentarz o sobie. Ty wybierasz...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rekordy światowe włączone</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli włączone i komputer jest podłączony do Internetu, &ksirtet; pod koniec gry automatycznie wyśle twoje wyniki do serwera rekordów (ksirtet.sf.net).</para -></listitem> +<term><guilabel>Rekordy światowe włączone</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli włączone i komputer jest podłączony do Internetu, &ksirtet; pod koniec gry automatycznie wyśle twoje wyniki do serwera rekordów (ksirtet.sf.net).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="highscore-advanced-config"> -<title ->Zakładka <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -></title> +<title>Zakładka <guilabel>Zaawansowane</guilabel></title> -<para ->Ta zakładka wyświetla Twoje <guilabel ->Dane rejestracyjne</guilabel -> na serwerze ksirtet.sf.net:</para> +<para>Ta zakładka wyświetla Twoje <guilabel>Dane rejestracyjne</guilabel> na serwerze ksirtet.sf.net:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pseudonim:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla Twój aktualny pseudonim z zakładki <guilabel ->Główne</guilabel ->.</para> +<term><guilabel>Pseudonim:</guilabel></term> +<listitem><para>Wyświetla Twój aktualny pseudonim z zakładki <guilabel>Główne</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Klucz:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ten klucz został wygenerowany przy rejestracji pod adresem ksirtet.sf.net przy zaznaczeniu opcji <guilabel ->Rekordy światowe włączone</guilabel -> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do jednoznacznej identyfikacji użytkownika. Przycisk <guibutton ->Usuń</guibutton -> powoduje usunięcie gracza z listy rekordów.</para> +<term><guilabel>Klucz:</guilabel></term> +<listitem><para>Ten klucz został wygenerowany przy rejestracji pod adresem ksirtet.sf.net przy zaznaczeniu opcji <guilabel>Rekordy światowe włączone</guilabel> po raz pierwszy. Klucz rejestracyjny jest używany w połączeniu z pseudonimem do jednoznacznej identyfikacji użytkownika. Przycisk <guibutton>Usuń</guibutton> powoduje usunięcie gracza z listy rekordów.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -387,10 +207,7 @@ <!-- Old description <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Show tile's shadow</guilabel -></term> +<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term> <listitem> <para> Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This @@ -400,10 +217,7 @@ shadow can help to avoid position error when dropping the piece. </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Show next tile</guilabel -></term> +<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term> <listitem> <para> Shows/hides the display of the next piece to come. @@ -412,18 +226,12 @@ Shows/hides the display of the next piece to come. </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Enable animations</guilabel -></term> +<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Block Size</guilabel -></term> +<term><guilabel>Block Size</guilabel></term> <listitem> <para> Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to @@ -437,131 +245,43 @@ match. The default size is 15 pixels. </chapter> <chapter id="multiplayer"> -<title ->Gra wieloosobowa</title> +<title>Gra wieloosobowa</title> -<para ->Opcja gry wieloosobowej pozwala grać kilku graczom na jednym komputerze. Można również grać przeciwko <acronym ->komputerowi</acronym ->, który nie jest na razie zbyt inteligentny. </para> +<para>Opcja gry wieloosobowej pozwala grać kilku graczom na jednym komputerze. Można również grać przeciwko <acronym>komputerowi</acronym>, który nie jest na razie zbyt inteligentny. </para> -<para ->Kiedy gracz niszczy linie, wysyła też <quote ->śmieci</quote -> na dół planszy przeciwnika: nic dla jednej zniszczonej linii, jedną linię śmieci dla dwóch zniszczonych linii i tak dalej. </para> +<para>Kiedy gracz niszczy linie, wysyła też <quote>śmieci</quote> na dół planszy przeciwnika: nic dla jednej zniszczonej linii, jedną linię śmieci dla dwóch zniszczonych linii i tak dalej. </para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Opis poleceń</title> +<title>Opis poleceń</title> <sect1 id="ksirtet-mainwindow"> -<title ->Główne okno &ksirtet;</title> +<title>Główne okno &ksirtet;</title> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zaczyna nową grę.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zaczyna nową grę.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pauza</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wstrzymuje lub wznawia grę</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pauza</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wstrzymuje lub wznawia grę</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno dialogowe, które wyświetla różne tabele najlepszych wyników. Kliknięcie na odnośnikach pod tabelami powoduje pobranie najlepszych wyników z Internetu. Kliknięcie przycisku <guibutton ->Eksportuj</guibutton -> zapisuje najlepsze wyniki do pliku, a <guibutton ->Konfiguruj</guibutton -> - otwiera okno dialogowe pozwalające zmienić Twój pseudonim i dodać komantarz. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno dialogowe, które wyświetla różne tabele najlepszych wyników. Kliknięcie na odnośnikach pod tabelami powoduje pobranie najlepszych wyników z Internetu. Kliknięcie przycisku <guibutton>Eksportuj</guibutton> zapisuje najlepsze wyniki do pliku, a <guibutton>Konfiguruj</guibutton> - otwiera okno dialogowe pozwalające zmienić Twój pseudonim i dodać komantarz. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyjście z</action -> &ksirtet;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyjście z</action> &ksirtet;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -569,162 +289,53 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Powiększa planszę </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Powiększa planszę </action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pomniejsza planszę </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pomniejsza planszę </action></para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Tryb</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Tryb</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Jeden gracz (zwykła)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ustawia tryb zwykłej gry jednoosobowej. Zobacz </action -><xref linkend="game-types"/>.</para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Jeden gracz (zwykła)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ustawia tryb zwykłej gry jednoosobowej. Zobacz </action><xref linkend="game-types"/>.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Jeden gracz (zręcznościowa)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ustawia tryb zręcznościowej gry jednoosobowej. Zobacz </action -><xref linkend="game-types"/>.</para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Jeden gracz (zręcznościowa)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ustawia tryb zręcznościowej gry jednoosobowej. Zobacz </action><xref linkend="game-types"/>.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Człowiek - człowiek</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ustawia tryb dwuosobowy.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Człowiek - człowiek</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ustawia tryb dwuosobowy.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Człowiek - komputer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ustawia tryb dla jednej osoby i jednego komputera.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Człowiek - komputer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ustawia tryb dla jednej osoby i jednego komputera.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Więcej...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla okno dialogowe z opcjami gry wieloosobowej.</action -></para -></listitem -> +<term><menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Więcej...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla okno dialogowe z opcjami gry wieloosobowej.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -732,104 +343,32 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokazuj/ukryj pasek menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pokazuje lub ukrywa pasek menu.</action -> Aby przywrócić pasek menu, kliknij gdziekolwiek prawym przyciskiem na planszy i wybierz <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek menu</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokazuj/ukryj pasek menu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek menu.</action> Aby przywrócić pasek menu, kliknij gdziekolwiek prawym przyciskiem na planszy i wybierz <guimenuitem>Wyświetlaj pasek menu</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla standardowe okno dialogowe ustawień klawiszy do zmiany skrótów klawiszowych w &ksirtet;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla standardowe okno dialogowe ustawień klawiszy do zmiany skrótów klawiszowych w &ksirtet;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla standarowe okno dialogowe konfiguracji powiadomień &kde; do zmiany powiadomień dźwiękowych i wizualnych w &ksirtet;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla standarowe okno dialogowe konfiguracji powiadomień &kde; do zmiany powiadomień dźwiękowych i wizualnych w &ksirtet;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja rekordów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla</action -> okno dialogowe konfiguracji najlepszych wyników, w którym można zmienić kilka ustawień, mających wpływ na najlepsze wyniki &ksirtet;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja rekordów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno dialogowe konfiguracji najlepszych wyników, w którym można zmienić kilka ustawień, mających wpływ na najlepsze wyniki &ksirtet;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &ksirtet;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno dialogowe konfiguracji &ksirtet;, które pozwala na zmianę ustawień gry.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno dialogowe konfiguracji &ksirtet;, które pozwala na zmianę ustawień gry.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -837,10 +376,7 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2 id="help"> -<title ->Menu <guimenuitem ->Pomoc</guimenuitem -></title> +<title>Menu <guimenuitem>Pomoc</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -848,38 +384,22 @@ match. The default size is 15 pixels. </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Zasługi i licencje</title> +<title>Zasługi i licencje</title> <sect1 id="developers"> -<title ->Programiści</title> - -<para -><literal ->Erik Eng</literal -> - napisał ogólny kod tetrisa</para> -<para ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<title>Programiści</title> + +<para><literal>Erik Eng</literal> - napisał ogólny kod tetrisa</para> +<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> </sect1> <sect1 id="authors"> -<title ->Autorzy</title> -<para ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Robert Williams <email ->rwilliams@kde.org</email -> - redaktor</para> -<para ->Uaktualnienie dokumentacji do &kde; 3.2: &Philip.Rodrigues;.</para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email ->ak_ambi@op.pl</email -></para -> +<title>Autorzy</title> +<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> - redaktor</para> +<para>Uaktualnienie dokumentacji do &kde; 3.2: &Philip.Rodrigues;.</para> + +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email>ak_ambi@op.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksnake/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksnake/index.docbook index abdb098ef4a..8ebf477485e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksnake/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksnake/index.docbook @@ -8,189 +8,132 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ksnake;</title> +<title>Podręcznik &ksnake;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Filippi</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tomek</firstname -><surname ->Grzejszczyk</surname -><affiliation -><address -><email ->tgrzej10@gazeta.pl</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Filippi</surname> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tomek</firstname><surname>Grzejszczyk</surname><affiliation><address><email>tgrzej10@gazeta.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Michel Filippi</holder> +<year>2000</year> +<holder>Michel Filippi</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->0.4.0</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>0.4.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Snake Race (wyścig węży) jest grą wymagającą szybkości i zręczności. Jesteś głodnym wężem i próbujesz zjeść wszystkie jabłka na planszy przed opuszczeniem jej! </para> +<para>Snake Race (wyścig węży) jest grą wymagającą szybkości i zręczności. Jesteś głodnym wężem i próbujesz zjeść wszystkie jabłka na planszy przed opuszczeniem jej! </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->linux</keyword> -<keyword ->wyścig</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>linux</keyword> +<keyword>wyścig</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&ksnake; jest grą opartą na szybkości i zręczności. Jesteś głodnym wężem i próbujesz zjeść wszystkie jabłka na planszy przed opuszczeniem jej! </para> +<para>&ksnake; jest grą opartą na szybkości i zręczności. Jesteś głodnym wężem i próbujesz zjeść wszystkie jabłka na planszy przed opuszczeniem jej! </para> </chapter> <chapter id="rules-of-the-game"> -<title ->Zasady gry</title> +<title>Zasady gry</title> <sect1 id="to-win"> -<title ->Aby wygrać</title> +<title>Aby wygrać</title> -<para ->Aby wygrać w &ksnake; musisz zjeść wszystkie jabłka na planszy i opuścić ją przez wyjście, które otworzy się na górze. </para> +<para>Aby wygrać w &ksnake; musisz zjeść wszystkie jabłka na planszy i opuścić ją przez wyjście, które otworzy się na górze. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Każde zjedzone jabłko powoduje, że rośniesz. </para> +<para>Każde zjedzone jabłko powoduje, że rośniesz. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jeśli uderzysz w ścianę, giniesz. </para> +<para>Jeśli uderzysz w ścianę, giniesz. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jeśli uderzysz sam siebie, giniesz. </para> +<para>Jeśli uderzysz sam siebie, giniesz. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jeśli skacząca piłka uderzy cię w głowę, giniesz. </para> +<para>Jeśli skacząca piłka uderzy cię w głowę, giniesz. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jeśli zbyt wolno zjadasz jabłka, pojawi się ich więcej. </para> +<para>Jeśli zbyt wolno zjadasz jabłka, pojawi się ich więcej. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="scoring"> -<title ->Punktowanie</title> +<title>Punktowanie</title> <sect2> -<title ->Zanim czas upłynie</title> +<title>Zanim czas upłynie</title> -<para ->Twój wynik (przed wyczerpaniem czasu): </para> +<para>Twój wynik (przed wyczerpaniem czasu): </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->1 punkt za czerwone jabłko + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> +<para>1 punkt za czerwone jabłko + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> </listitem> <listitem> -<para ->5 punktów za złote jabłko + premia zależna od poziomu umiejętności + 2 punkty za każdego węża przeciwnika + 2 punkty za każdą skaczącą piłkę. </para> +<para>5 punktów za złote jabłko + premia zależna od poziomu umiejętności + 2 punkty za każdego węża przeciwnika + 2 punkty za każdą skaczącą piłkę. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Podwojony numer poziomu, gdy opuszczasz planszę + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> +<para>Podwojony numer poziomu, gdy opuszczasz planszę + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Gdy czas upłynął</title> +<title>Gdy czas upłynął</title> -<para ->Twój wynik (po wyczerpaniu czasu): </para> +<para>Twój wynik (po wyczerpaniu czasu): </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->1 punkt za czerwone jabłko. </para> +<para>1 punkt za czerwone jabłko. </para> </listitem> <listitem> -<para ->2 punkty za złote jabłko. </para> +<para>2 punkty za złote jabłko. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Liczba punktów jest równa twojemu poziomowi, gdy opuszczasz planszę + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> +<para>Liczba punktów jest równa twojemu poziomowi, gdy opuszczasz planszę + premia zależna od poziomu umiejętności. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Gdy wąż sterowany przez komputer zje przedmiot</title> +<title>Gdy wąż sterowany przez komputer zje przedmiot</title> -<para ->Gdy wąż sterowany przez komputer zje przedmiot, tracisz: </para> +<para>Gdy wąż sterowany przez komputer zje przedmiot, tracisz: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->2 punkty za czerwone jabłko. </para> +<para>2 punkty za czerwone jabłko. </para> </listitem> <listitem> -<para ->5 punktów za złote jabłko. </para> +<para>5 punktów za złote jabłko. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Inne punkty</title> +<title>Inne punkty</title> -<para ->Dostajesz 20 punktów za zabicie węża sterowanego przez komputer. </para> +<para>Dostajesz 20 punktów za zabicie węża sterowanego przez komputer. </para> </sect2> @@ -198,126 +141,49 @@ </chapter> <chapter id="customization"> -<title ->Dostosowanie</title> +<title>Dostosowanie</title> <sect1 id="create-your-own-levels"> -<title ->Tworzenie własnych poziomów</title> - -<para ->By stworzyć własny poziom, skopiuj jeden z już istniejących z <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/ksnake/levels</filename -> do <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/ksnake</filename -> i edytuj go edytorem bitmap. Będziesz mógł następnie wybrać go w <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &ksnake; </guimenuitem -> </menuchoice -> w zakładce <guilabel ->Pierwszy poziom</guilabel ->. </para> +<title>Tworzenie własnych poziomów</title> + +<para>By stworzyć własny poziom, skopiuj jeden z już istniejących z <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksnake/levels</filename> do <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/ksnake</filename> i edytuj go edytorem bitmap. Będziesz mógł następnie wybrać go w <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &ksnake; </guimenuitem> </menuchoice> w zakładce <guilabel>Pierwszy poziom</guilabel>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Przegląd poleceń menu</title> +<title>Przegląd poleceń menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Rozpoczyna nową grę</para> +<para>Rozpoczyna nową grę</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pauza</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pauza</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pauza.</para> +<para>Pauza.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż najlepsze wyniki </guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pokaż najlepsze wyniki </guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pokazuje okno najlepszych wyników.</para> +<para>Pokazuje okno najlepszych wyników.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Kończy &kappname;.</para> +<para>Kończy &kappname;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -325,66 +191,29 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Pokaż pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Pokaż pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pokazuje lub ukrywa pasek statusu &ksnake; na dole ekranu.</para> +<para>Pokazuje lub ukrywa pasek statusu &ksnake; na dole ekranu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów </guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów </guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Wybierz, by otworzyć okno do definiowania skrótów klawiszowych dla wszystkich pozycji menu w &ksnake;.</para -></listitem> +<listitem><para>Wybierz, by otworzyć okno do definiowania skrótów klawiszowych dla wszystkich pozycji menu w &ksnake;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: &ksnake; </guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: &ksnake; </guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera okno konfiguracji &ksnake;, pozwalające zmieniać ustawienia &ksnake;.</para> -<para ->W zakładce <guilabel ->Ogólne</guilabel -> możesz ustawić prędkość węży, wybrać ich liczbę oraz liczbę piłek i ich zachowanie.</para> -<para ->W zakładce <guilabel ->Wygląd</guilabel -> możesz wybrać kolor tła lub obrazek.</para> -<para ->W zakładce <guilabel ->Pierwszy poziom</guilabel -> możesz wybrać poziom początkowy (pomiędzy 1 a 25).</para> +<para>Otwiera okno konfiguracji &ksnake;, pozwalające zmieniać ustawienia &ksnake;.</para> +<para>W zakładce <guilabel>Ogólne</guilabel> możesz ustawić prędkość węży, wybrać ich liczbę oraz liczbę piłek i ich zachowanie.</para> +<para>W zakładce <guilabel>Wygląd</guilabel> możesz wybrać kolor tła lub obrazek.</para> +<para>W zakładce <guilabel>Pierwszy poziom</guilabel> możesz wybrać poziom początkowy (pomiędzy 1 a 25).</para> </listitem> </varlistentry> @@ -393,29 +222,19 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Zasługi i licencje</title> +<title>Zasługi i licencje</title> -<para ->Prawa autorskie &ksnake;: (c) 2000, Michel Filippi </para> +<para>Prawa autorskie &ksnake;: (c) 2000, Michel Filippi </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2000, Michel Filippi i Robert Williams. </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2000, Michel Filippi i Robert Williams. </para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Tomek Grzejszczyk <email ->tgrzej10@gazeta.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Tomek Grzejszczyk <email>tgrzej10@gazeta.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> <!-- diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook index c3e831ae171..054658d0b93 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook @@ -2,239 +2,88 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksokoban;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ksokoban;</title> +<title>Podręcznik &ksokoban;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anders</firstname -> <surname ->Widell</surname -> <affiliation -> <address ->&Anders.Widell.mail;</address> +<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Stankowski</surname -><affiliation -><address -><email ->ak_ambi@op.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Stankowski</surname><affiliation><address><email>ak_ambi@op.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Anders.Widell;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Anders.Widell;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-19</date> -<releaseinfo ->0.4.2</releaseinfo> +<date>2006-06-19</date> +<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote ->sokoban</quote ->. </para> +<para>&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote>sokoban</quote>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->sokoban</keyword> -<keyword ->ksokoban</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>sokoban</keyword> +<keyword>ksokoban</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote ->Sokoban</quote -> to po japońsku <quote ->magazynier</quote ->. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para> - -<para ->Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para> - -<para ->Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para> - -<para ->Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis ->(łatwe)</emphasis ->. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para> +<title>Wprowadzenie</title> + +<para>Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote>Sokoban</quote> to po japońsku <quote>magazynier</quote>. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para> + +<para>Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para> + +<para>Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para> + +<para>Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis>(łatwe)</emphasis>. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Gra</title> +<title>Gra</title> -<para ->Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para> +<para>Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para> -<para ->Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton ->środkowego</mousebutton -> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para> +<para>Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton>środkowego</mousebutton> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para> -<para ->Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para> +<para>Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para> <sect1 id="controls"> -<title ->Sterowanie</title> +<title>Sterowanie</title> <para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Klawisz</entry -><entry ->Akcja</entry -></row> +<row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry ->Kursory </entry -><entry ->Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Kursor</keycap -></keycombo -> </entry -><entry ->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Kursor</keycap -></keycombo -> </entry -><entry ->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Lewy</mousebutton -> przycisk myszy </entry -><entry ->Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Środkowy</mousebutton -> przycisk myszy lub <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Cofnięcie ostatniego ruchu </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Prawy</mousebutton -> przycisk myszy </entry -><entry ->Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Rolka myszy</mousebutton -></entry -><entry ->Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->N</keycap -> </entry -><entry ->Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -> </entry -><entry ->Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry -></row> -<row -><entry ->&Esc; </entry -><entry ->Powtórzenie aktualnego magazynu </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Wyjście z gry </entry -></row> +<row><entry>Kursory </entry><entry>Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Lewy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Środkowy</mousebutton> przycisk myszy lub <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Cofnięcie ostatniego ruchu </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Prawy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Rolka myszy</mousebutton></entry><entry>Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry></row> +<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row> +<row><entry>&Esc; </entry><entry>Powtórzenie aktualnego magazynu </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Wyjście z gry </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -242,101 +91,34 @@ </sect1> <sect1 id="loading-external-levels"> -<title ->Wczytywanie magazynów z pliku</title> +<title>Wczytywanie magazynów z pliku</title> -<para ->&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Wczytaj magazyny...</guimenuitem -> </menuchoice ->, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para> +<para>&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice>, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para> -<para ->Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para> +<para>Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Symbol</entry -><entry ->Znaczenie</entry -></row> +<row><entry>Symbol</entry><entry>Znaczenie</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><literal ->#</literal -></entry -><entry ->Ściana</entry -></row> -<row -><entry -><emphasis ->(spacja)</emphasis -></entry -><entry ->Pusty kwadrat</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->.</literal -></entry -><entry ->Kwadrat docelowy</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->$</literal -></entry -><entry ->Objekt na pustym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->*</literal -></entry -><entry ->Objekt na docelowym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->@</literal -></entry -><entry ->Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->+</literal -></entry -><entry ->Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry -></row> +<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Ściana</entry></row> +<row><entry><emphasis>(spacja)</emphasis></entry><entry>Pusty kwadrat</entry></row> +<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Kwadrat docelowy</entry></row> +<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objekt na pustym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objekt na docelowym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis ->Microban</emphasis ->: </para> +<para>Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis>Microban</emphasis>: </para> <para> -<screen ->#### +<screen>#### # .# # ### #*@ # @@ -349,264 +131,103 @@ </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Opis menu</title> +<title>Opis menu</title> -<para ->Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para> +<para>Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj magazyny...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie magazynów z pliku</action ->. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels" ->Wczytywanie magazynów z pliku</link ->, aby uzyskać więcej informacji.</para> +<para><action>Wczytanie magazynów z pliku</action>. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels">Wczytywanie magazynów z pliku</link>, aby uzyskać więcej informacji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Następny magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Następny magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie następnego magazynu.</action -></para> +<para><action>Wczytanie następnego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Poprzedni magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie poprzedniego magazynu.</action -></para> +<para><action>Wczytanie poprzedniego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut ->&Esc;</shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Powtórz magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Powtórz magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action -></para> +<para><action>Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guisubmenu ->Kolekcja magazynów</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guisubmenu>Kolekcja magazynów</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Zmiana kolekcji magazynów.</action -> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para> +<para><action>Zmiana kolekcji magazynów.</action> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Cofnięcie poprzedniego ruchu</action -></para> +<para><action>Cofnięcie poprzedniego ruchu</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Przywróć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action -></para> +<para><action>Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wyjście z</action -> &ksokoban;.</para> +<para><action>Wyjście z</action> &ksokoban;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="animation-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Animacja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Animacja</guimenu></title> -<para ->Menu <guimenu ->Animacja</guimenu -> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para> +<para>Menu <guimenu>Animacja</guimenu> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Powoli</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Powoli</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje animacje powoli</action ->.</para> +<para><action>Pokazuje animacje powoli</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Średnia</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Średnia</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Jest to domyślne ustawienie i <action ->pokazuje animacje nieco szybciej</action ->.</para> +<para>Jest to domyślne ustawienie i <action>pokazuje animacje nieco szybciej</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Szybko</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Szybko</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje animacje najszybciej</action ->.</para> +<para><action>Pokazuje animacje najszybciej</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Wyłącz</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Wyłącz</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Nie animuje ruchów</action ->.</para> +<para><action>Nie animuje ruchów</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -615,53 +236,21 @@ <sect1 id="bookmarks"> -<title ->Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Zakładki</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Zakładki</guimenu -> <guisubmenu ->Dodaj zakładkę</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Dodaj zakładkę</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->&ksokoban; pozwala Ci <action ->dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action -> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para> -<para ->Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -><replaceable ->X</replaceable -></keycap -></keycombo ->, gdzie <replaceable ->X</replaceable -> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para> +<para>&ksokoban; pozwala Ci <action>dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para> +<para>Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, gdzie <replaceable>X</replaceable> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Zakładki</guimenu -> <guisubmenu ->Użyj zakładki</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Użyj zakładki</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action ->.</para> +<para><action>Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -669,48 +258,24 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright © 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/" -> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink ->. </para> - -<para ->Grafika tła <quote ->pole gwiezdne</quote -> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/" ->programu Gimp</ulink ->. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/" ->programu Povray</ulink ->. </para> - -<para ->Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email ->sasquatch@bentonrea.com</email ->. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/" -> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink ->. </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email ->ak_ambi@op.pl</email -></para -> +<title>Zasługi i licencje</title> + +<para>Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright © 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink>. </para> + +<para>Grafika tła <quote>pole gwiezdne</quote> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/">programu Gimp</ulink>. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/">programu Povray</ulink>. </para> + +<para>Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email>sasquatch@bentonrea.com</email>. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink>. </para> + +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email>ak_ambi@op.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index c3c5b7cdd41..40a1cb4e626 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,189 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ktuberling;</title> +<title>Podręcznik &ktuberling;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address -><email ->e.bischoff@noos.fr</email -></address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address -><email ->pea@ahlquist.org</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address><email>e.bischoff@noos.fr</email></address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address><email>pea@ahlquist.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Przegląd</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Przegląd</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-04-15</date> -<releaseinfo ->0.03.02</releaseinfo> +<date>2002-04-15</date> +<releaseinfo>0.03.02</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year> -<holder ->Eric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year> +<holder>Eric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Paul E. Ahlquist Jr.</holder> +<year>2001</year> +<holder>Paul E. Ahlquist Jr.</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para> +<para>&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->dzieci</keyword> -<keyword ->bulwiasty</keyword> -<keyword ->ziemniak</keyword> -<keyword ->pingwin</keyword> -<keyword ->akwarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>dzieci</keyword> +<keyword>bulwiasty</keyword> +<keyword>ziemniak</keyword> +<keyword>pingwin</keyword> +<keyword>akwarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para> - -<para ->Jest to <quote ->edytor ziemniaka</quote ->. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para> - -<para ->W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para> - -<para ->Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote ->Madame Tusseau</quote ->), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr" ->Eric Bischoff</ulink ->, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para> - -<para ->&ktuberling; może również <quote ->przemówić</quote ->. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote ->Przemówi</quote -> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote ->mówi</quote -> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para> +</inlinemediaobject> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para> + +<para>Jest to <quote>edytor ziemniaka</quote>. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para> + +<para>W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para> + +<para>Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote>Madame Tusseau</quote>), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para> + +<para>&ktuberling; może również <quote>przemówić</quote>. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote>Przemówi</quote> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote>mówi</quote> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Podstawy ekranowe</title> +<title>Podstawy ekranowe</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Operacje myszką</title> +<title>Operacje myszką</title> -<para ->W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para> +<para>W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Obszar <quote ->planszy</quote ->, po lewej stronie. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Pole <quote ->obiektów</quote ->, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para -></listitem> +<listitem><para>Obszar <quote>planszy</quote>, po lewej stronie. </para></listitem> +<listitem><para>Pole <quote>obiektów</quote>, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo> +<screeninfo>Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -194,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Główne okno</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Główne okno</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Umieszczanie obiektu</title> - -<para ->Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote ->obiektów</quote -> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote ->planszy</quote ->, gdzie chcesz go upuścić. </para> +<title>Umieszczanie obiektu</title> + +<para>Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote>obiektów</quote> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote>planszy</quote>, gdzie chcesz go upuścić. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Przemieszczanie obiektu</title> -<para ->Po upuszczeniu na obszar <quote ->planszy</quote -> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para> +<title>Przemieszczanie obiektu</title> +<para>Po upuszczeniu na obszar <quote>planszy</quote> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Usuwanie obiektu</title> -<para ->Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote ->planszy</quote ->, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote ->planszy</quote -> do obszaru <quote ->obiektów</quote ->. </para> +<title>Usuwanie obiektu</title> +<para>Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote>planszy</quote>, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote>planszy</quote> do obszaru <quote>obiektów</quote>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Pasek narzędzi</title> +<title>Pasek narzędzi</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -247,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Pasek narzędzi</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Pasek narzędzi</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para> +<para>Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para> <table> -<title ->Przyciski paska narzędzi</title> +<title>Przyciski paska narzędzi</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Przycisk</entry> -<entry ->Nazwa</entry> -<entry ->Odpowiednik w menu</entry> -<entry ->Akcja</entry> +<entry>Przycisk</entry> +<entry>Nazwa</entry> +<entry>Odpowiednik w menu</entry> +<entry>Akcja</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -284,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk nowej gry</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk nowej gry</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Nowa</guiicon -></entry> + <guiicon>Nowa</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Czyści obszar <quote ->planszy</quote ->. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry> +<entry>Czyści obszar <quote>planszy</quote>. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry> </row> @@ -320,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk wczytywania</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk wczytywania</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Wczytaj</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Wczytaj</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry> +<entry>Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry> </row> <row> @@ -353,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk zapisu</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk zapisu</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Zapisz</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Zapisz</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry> +<entry>Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry> </row> @@ -387,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk drukowania</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk drukowania</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Drukuj</guiicon> +<guiicon>Drukuj</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry> +<entry>Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry> </row> <row> @@ -420,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk cofnięcia</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk cofnięcia</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Cofnij</guiicon> + <guiicon>Cofnij</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Cofa ostatnią operację.</entry> +<entry>Cofa ostatnią operację.</entry> </row> <row> @@ -453,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk ponowienia</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk ponowienia</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Ponów</guiicon> +<guiicon>Ponów</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Ponów</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Ponawia ostatnią operację.</entry> +<entry>Ponawia ostatnią operację.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -487,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -507,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Pozycje menu</title> +<title>Pozycje menu</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -517,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Pasek menu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Pasek menu</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -535,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plik</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Czyści</action -> obszar <quote ->placu do zabaw</quote -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Czyści</action> obszar <quote>placu do zabaw</quote> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Otwiera istniejący plik </action -> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Otwiera istniejący plik </action> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje</action -> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje</action> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako obrazek...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tworzy plik graficzny</action -> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako obrazek...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tworzy plik graficzny</action> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Drukuje</action -> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Drukuje</action> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy działanie</action -> programu &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy działanie</action> programu &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -684,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -695,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu edycji</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu edycji</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cofa</action -> ostatnie umieszczenie <quote ->obiektu</quote ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cofa</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Ponów</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ponawia</action -> ostatnie umieszczenie <quote ->obiektu</quote ->. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel ->Cofnij</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ponawia</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel>Cofnij</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiuje</action -> obszar <quote ->planszy</quote -> do schowka.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiuje</action> obszar <quote>planszy</quote> do schowka.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -787,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plansza</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -799,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Plansza</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Ziemniaczany facet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Ziemniaczany facet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Pingwin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na planszę z pingwinem</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Pingwin</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z pingwinem</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Akwarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na planszę z akwarium</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Akwarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z akwarium</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Głos</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Głos</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -875,105 +436,42 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Głos</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Głos</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command ->artsd</command ->. </para> +<para>Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command>artsd</command>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Bez dźwięku</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyłącza dźwięk</action ->. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Bez dźwięku</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyłącza dźwięk</action>. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Duński</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po duńsku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Duński</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po duńsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Niemiecki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po niemiecku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Niemiecki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po niemiecku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Angielski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po angielsku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Angielski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po angielsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->itd...</term> -<listitem -><para ->Tak samo dla innych języków.</para -></listitem> +<term>itd...</term> +<listitem><para>Tak samo dla innych języków.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -981,10 +479,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu pomoc</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu pomoc</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -993,108 +488,69 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> +<title>Podziękowania i licencja</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para> +<para>John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para> </listitem> <listitem> -<para ->Eric Bischoff <email ->e.bischoff@noos.fr</email -> - Programowanie w &kde; </para> +<para>Eric Bischoff <email>e.bischoff@noos.fr</email> - Programowanie w &kde; </para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - Testy, porady i pomoc</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Testy, porady i pomoc</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - Grafika z pingwinem</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Grafika z pingwinem</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bas Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para> +<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - Dostrajanie dźwięków</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Dostrajanie dźwięków</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - Poprawki dokumentacji</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Poprawki dokumentacji</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist <email ->pea@ahlquist.org</email -> - Ulepszanie dokumentacji</para> +<para>Paul Ahlquist <email>pea@ahlquist.org</email> - Ulepszanie dokumentacji</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para> +<para>Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para> -<para ->Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para> +<para>Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para> -<para ->Robert Gomułka<email ->carramba@epf.pl</email -></para -> +<para>Robert Gomułka<email>carramba@epf.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title ->Jak uzyskać <application ->ktuberling</application -></title> +<title>Jak uzyskać <application>ktuberling</application></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para> +<para>Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para> -<para ->Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para> +<para>Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index a2a03cf3e55..173f653041f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,344 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-04-10</date -> <releaseinfo ->0.03.02</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->dokumentacja techniczna</keyword> +<date>2002-04-10</date> <releaseinfo>0.03.02</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>dokumentacja techniczna</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Dokumentacja techniczna</title> +<title>Dokumentacja techniczna</title> -<para ->&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para> +<para>&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para> -<para ->Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr" ->Eric Bischoff</ulink ->, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para> +<para>Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->Dla artystów</title> - -<para ->Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para> - -<para ->W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename ->, <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> i <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Pierwszy typ obrazków, <filename ->*-game.png</filename ->, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para> - -<para ->Drugi typ obrazków, <filename ->*-mask.png</filename ->, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para> - -<para ->W tym samym katalogu plik o nazwie <filename ->layout.xml</filename ->. (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details" ->below</link ->). </para> - -<para ->Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) podsumowuje teksty w <filename ->layout.xml</filename ->, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nazwy kategorii obiektów</para -></listitem> +<title>Dla artystów</title> + +<para>Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para> + +<para>W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> i <filename>aquarium-mask.png</filename>. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Pierwszy typ obrazków, <filename>*-game.png</filename>, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para> + +<para>Drugi typ obrazków, <filename>*-mask.png</filename>, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para> + +<para>W tym samym katalogu plik o nazwie <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details">below</link>). </para> + +<para>Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) podsumowuje teksty w <filename>layout.xml</filename>, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist> +<listitem><para>Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para></listitem> +<listitem><para>Nazwy kategorii obiektów</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup -><action></markup -> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup><action></markup> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Tłumaczenie</title> - -<para ->Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension" ->.po</literal -> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para> - -<para ->Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension" ->.wav</literal ->, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename ->layout.xml</filename ->. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension" ->.wav</literal -> umieszczonych w <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote ->hat</quote -> do nazwy pliku <filename ->it/cappello.wav</filename ->. </para> - -<para ->W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc_rc3 -o <replaceable ->sound.ogg</replaceable -> <replaceable ->sound.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Tłumaczenie</title> + +<para>Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension">.po</literal> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para> + +<para>Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension">.wav</literal>, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename>layout.xml</filename>. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension">.wav</literal> umieszczonych w <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote>hat</quote> do nazwy pliku <filename>it/cappello.wav</filename>. </para> + +<para>W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc_rc3 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" ->The KDE Translation HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">The KDE Translation HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->Dla programistów</title> -<para ->&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para> +<title>Dla programistów</title> +<para>&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->klasy C++</title> +<title>klasy C++</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopLevel</classname -></term> +<term><classname>TopLevel</classname></term> <listitem> -<para ->Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para> +<para>Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->PlayGround</classname -></term> +<term><classname>PlayGround</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z poziomów gry</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z poziomów gry</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z <quote ->obiektów</quote -> graficznych do narysowania</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z <quote>obiektów</quote> graficznych do narysowania</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->SoundFactory</classname -></term> +<term><classname>SoundFactory</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z języków i jego dźwięków</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z języków i jego dźwięków</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Action</classname -></term> +<term><classname>Action</classname></term> <listitem> -<para ->Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para -> </listitem> +<para>Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title ->Struktura plików <literal role="extension" ->.tuberling</literal -></title> +<title>Struktura plików <literal role="extension">.tuberling</literal></title> -<para ->Plik <literal role="extension" ->.tuberling</literal -> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para> +<para>Plik <literal role="extension">.tuberling</literal> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para> -<para ->Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para> +<para>Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para> -<para ->We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para> +<para>We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Struktura pliku rozmieszczenia (<filename ->layout.xml</filename ->)</title> - -<para ->Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup -><ktuberling></markup ->. Zawiera liczne znaczniki <markup -><playground></markup ->, po jednym dla planszy oraz liczne <markup -><language></markup ->, po jednym dla języka. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><playground></markup -> posiada dwa atrybuty. <markup ->gameboard</markup -> i <markup ->masks</markup ->. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup -><playground></markup -> zawiera również jeden znacznik <markup -><menuitem></markup ->, jeden znacznik <markup -><editablearea></markup ->, wiele znaczników <markup -><category></markup -> i <markup -><object></markup ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><menuitem></markup -> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><editablearea></markup -> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><category></markup -> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote ->kosztowności</quote ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><object></markup -> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><language></markup -> posiada jeden atrybut: <markup ->code</markup ->. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup -><language></markup -> zawiera również jeden znacznik <markup -><menuitem></markup -> i wiele znaczników <markup -><sound></markup ->. </para> - -<para ->Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename ->layout.xml</filename -> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename ->layout.i18n</filename -> i <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> +<title>Struktura pliku rozmieszczenia (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para>Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup><ktuberling></markup>. Zawiera liczne znaczniki <markup><playground></markup>, po jednym dla planszy oraz liczne <markup><language></markup>, po jednym dla języka. </para> + +<para>Znacznik <markup><playground></markup> posiada dwa atrybuty. <markup>gameboard</markup> i <markup>masks</markup>. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup><playground></markup> zawiera również jeden znacznik <markup><menuitem></markup>, jeden znacznik <markup><editablearea></markup>, wiele znaczników <markup><category></markup> i <markup><object></markup>. </para> + +<para>Znacznik <markup><menuitem></markup> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> + +<para>Znacznik <markup><editablearea></markup> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> + +<para>Znacznik <markup><category></markup> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote>kosztowności</quote>. </para> + +<para>Znacznik <markup><object></markup> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> + +<para>Znacznik <markup><language></markup> posiada jeden atrybut: <markup>code</markup>. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup><language></markup> zawiera również jeden znacznik <markup><menuitem></markup> i wiele znaczników <markup><sound></markup>. </para> + +<para>Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename>layout.xml</filename> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename>layout.i18n</filename> i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/twin4/index.docbook index b440c1e682a..1d780dfa377 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/twin4/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/twin4/index.docbook @@ -2,318 +2,148 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&t4wins;"> <!ENTITY package "tdegames"> -<!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> +<!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Cztery wygrywają</title> +<title>Cztery wygrywają</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Heni</surname -> <affiliation -> <address ->&Martin.Heni.mail;</address> +<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Łukasz</firstname -><surname ->Fidosz</surname -><affiliation -><address -><email ->virhilo@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Łukasz</firstname><surname>Fidosz</surname><affiliation><address><email>virhilo@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1995</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Martin.Heni;</holder> +<year>1995</year><year>2002</year> +<holder>&Martin.Heni;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-17</date> -<releaseinfo ->1.1.0</releaseinfo> +<date>2006-06-17</date> +<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&t4wins; to gra typu "ustaw cztery w rzędzie" dla środowiska &kde;.</para> +<para>&t4wins; to gra typu "ustaw cztery w rzędzie" dla środowiska &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->plansza</keyword> -<keyword ->gra planszowa</keyword> -<keyword ->cztery wygrywają</keyword> -<keyword ->cztery</keyword> -<keyword ->cztery w rzędzie</keyword> -<keyword ->win4</keyword> -<keyword ->twin4</keyword> -<keyword ->połącz cztery</keyword> -<keyword ->połącz 4</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>plansza</keyword> +<keyword>gra planszowa</keyword> +<keyword>cztery wygrywają</keyword> +<keyword>cztery</keyword> +<keyword>cztery w rzędzie</keyword> +<keyword>win4</keyword> +<keyword>twin4</keyword> +<keyword>połącz cztery</keyword> +<keyword>połącz 4</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="overview"> -<title ->Przegląd</title> +<title>Przegląd</title> -<para ->"Cztery wygrywają" jest grą dla dwóch graczy. </para> +<para>"Cztery wygrywają" jest grą dla dwóch graczy. </para> -<para ->Każdy gracz jest reprezentowany przez kolor (żółty i czerwony). Zadaniem w grze jest otrzymanie czterech połączonych ze sobą pionków w Twoim kolorze ustawionych w kolumnie, rzędzie lub po przekątnej. Robi się to przez umieszczanie jednego z Twoich pionków w dowolnej z siedmiu kolumn. </para> +<para>Każdy gracz jest reprezentowany przez kolor (żółty i czerwony). Zadaniem w grze jest otrzymanie czterech połączonych ze sobą pionków w Twoim kolorze ustawionych w kolumnie, rzędzie lub po przekątnej. Robi się to przez umieszczanie jednego z Twoich pionków w dowolnej z siedmiu kolumn. </para> -<para ->Pionek zawsze wypełnia kolumnę od dołu, tzn. będzie opadał, dopóki nie osiągnie poziomu podłoża lub innego pionka. Po wykonaniu Twojego ruchu następuje ruch drugiego gracza. </para> +<para>Pionek zawsze wypełnia kolumnę od dołu, tzn. będzie opadał, dopóki nie osiągnie poziomu podłoża lub innego pionka. Po wykonaniu Twojego ruchu następuje ruch drugiego gracza. </para> -<para ->Jest to powtarzane do końca gry, który następuje, kiedy jeden z graczy ma cztery pionki w rzędzie, kolumnie lub po przekątnej albo żadne ruchy nie są już możliwe, gdyż plansza jest wypełniona. </para> +<para>Jest to powtarzane do końca gry, który następuje, kiedy jeden z graczy ma cztery pionki w rzędzie, kolumnie lub po przekątnej albo żadne ruchy nie są już możliwe, gdyż plansza jest wypełniona. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Reguły</title> +<title>Reguły</title> -<para ->Okno gry jest podzielone na trzy obszary. </para> +<para>Okno gry jest podzielone na trzy obszary. </para> -<para -><firstterm ->Plansza do gry</firstterm -> składa się z 7x6 pól, które będą wypełnione od dołu do góry. Pola są oznaczone kolorem gracza który wykonał aktualny ruch. Na górze każdej kolumny kolorowe strzałki pokazują, gdzie został położony ostatni pionek. </para> +<para><firstterm>Plansza do gry</firstterm> składa się z 7x6 pól, które będą wypełnione od dołu do góry. Pola są oznaczone kolorem gracza który wykonał aktualny ruch. Na górze każdej kolumny kolorowe strzałki pokazują, gdzie został położony ostatni pionek. </para> -<para -><firstterm ->Wyświetlacz stanu</firstterm -> pokazuje, który kolor gracza zaczyna i kto gra w jakim kolorze (gracz, komputer, gracz zdalny). Dalej pokazane są: poziom komputerowego przeciwnika, liczba wykonanych ruchów, jak również obliczona przez komputer szansa zwycięstwa. Szansa ta jest obliczana tylko, jeśli przeciwnik komputerowy wykonuje ruch. Dodatnia liczba oznacza, że gracz ma przewagę, ujemna liczba oznacza, że komputer myśli, że jest lepszy. </para> +<para><firstterm>Wyświetlacz stanu</firstterm> pokazuje, który kolor gracza zaczyna i kto gra w jakim kolorze (gracz, komputer, gracz zdalny). Dalej pokazane są: poziom komputerowego przeciwnika, liczba wykonanych ruchów, jak również obliczona przez komputer szansa zwycięstwa. Szansa ta jest obliczana tylko, jeśli przeciwnik komputerowy wykonuje ruch. Dodatnia liczba oznacza, że gracz ma przewagę, ujemna liczba oznacza, że komputer myśli, że jest lepszy. </para> -<para -><firstterm ->Tabela wyników</firstterm -> pokazuje liczbę wygranych, przegranych i remisowych pojedynków dla obu graczy. Pokazana jest również liczba gier przerwanych oraz sumaryczna liczba gier. </para> +<para><firstterm>Tabela wyników</firstterm> pokazuje liczbę wygranych, przegranych i remisowych pojedynków dla obu graczy. Pokazana jest również liczba gier przerwanych oraz sumaryczna liczba gier. </para> </chapter> <chapter id="remote-connections"> -<title ->Połączenia zdalne</title> +<title>Połączenia zdalne</title> -<para ->Możliwa jest gra przez sieć. Jeden z komputerów będzie działał jako serwer gry. Ustala on, kto będzie grał jakim kolorem. Możesz zmienić ustawienia sieci w menu <menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja sieci...</guimenuitem -></menuchoice ->. W tym samym menu jest również opcja otworzenia okna pogawędki, które pozwoli Ci rozmawiać z Twoim przeciwnikiem. </para> +<para>Możliwa jest gra przez sieć. Jeden z komputerów będzie działał jako serwer gry. Ustala on, kto będzie grał jakim kolorem. Możesz zmienić ustawienia sieci w menu <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja sieci...</guimenuitem></menuchoice>. W tym samym menu jest również opcja otworzenia okna pogawędki, które pozwoli Ci rozmawiać z Twoim przeciwnikiem. </para> -<para ->Podczas tworzenia połączenia pojawi się pytanie o zdalny serwer i port. Port zwykle może po prostu pozostać niezmieniony, ale jeśli wiesz, co robisz, możesz zmienić go na inny, który musi być oczywiście taki sam dla obu graczy. Nazwa serwera powinna być nazwą zdalnego komputera, z którym się łączysz. Tylko klient łączący się z serwerem musi podać nazwę zdalnego komputera. Jeśli Twój komputer znajduje się za zaporą sieciową (firewallem), to Ty musisz być klientem, ponieważ zapora sieciowa może blokować połączenia przychodzące. </para> +<para>Podczas tworzenia połączenia pojawi się pytanie o zdalny serwer i port. Port zwykle może po prostu pozostać niezmieniony, ale jeśli wiesz, co robisz, możesz zmienić go na inny, który musi być oczywiście taki sam dla obu graczy. Nazwa serwera powinna być nazwą zdalnego komputera, z którym się łączysz. Tylko klient łączący się z serwerem musi podać nazwę zdalnego komputera. Jeśli Twój komputer znajduje się za zaporą sieciową (firewallem), to Ty musisz być klientem, ponieważ zapora sieciowa może blokować połączenia przychodzące. </para> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Menu</title> +<title>Menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Rozpoczyna nową grę. W grze sieciowej ta opcja jest dostępna tylko dla serwera. Gra klienta będzie automatycznie rozpoczęta przez serwer. </para> +<para>Rozpoczyna nową grę. W grze sieciowej ta opcja jest dostępna tylko dla serwera. Gra klienta będzie automatycznie rozpoczęta przez serwer. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wczytuje zapisaną grę. </para> +<para>Wczytuje zapisaną grę. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Zapisuje aktualną grę. </para> +<para>Zapisuje aktualną grę. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Koniec gry</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Koniec gry</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Przerywa rozpoczętą grę. </para> +<para>Przerywa rozpoczętą grę. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja sieci...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja sieci...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wywołuje okno konfiguracji sieci. Możesz wybrać, czy chcesz być serwerem czy klientem. Jeśli jesteś serwerem możesz również wybrać, jaki kolor zdalny gracz powinien przyjąć. Jeśli gra sieciowa jest uruchomiona, możesz się także rozłączyć w tym menu. </para> +<para>Wywołuje okno konfiguracji sieci. Możesz wybrać, czy chcesz być serwerem czy klientem. Jeśli jesteś serwerem możesz również wybrać, jaki kolor zdalny gracz powinien przyjąć. Jeśli gra sieciowa jest uruchomiona, możesz się także rozłączyć w tym menu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pogawędka w sieci...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pogawędka w sieci...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pokazuje okienko pogawędki, w którym możesz rozmawiać z innymi osobami. </para> +<para>Pokazuje okienko pogawędki, w którym możesz rozmawiać z innymi osobami. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Komputer obliczy najlepszy możliwy ruch i zaznaczy go małym kółkiem na planszy. Jak dobry jest ten ruch zależy od poziomu komputera. </para> +<para>Komputer obliczy najlepszy możliwy ruch i zaznaczy go małym kółkiem na planszy. Jak dobry jest ten ruch zależy od poziomu komputera. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Kończy pracę programu. </para> +<para>Kończy pracę programu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -321,50 +151,19 @@ </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Cofa ostatni ruch. Jeśli komputer gra jako drugi gracz, cofnięte zostaną dwa ruchy, tak żeby ruch należał do Ciebie. </para> +<para>Cofa ostatni ruch. Jeśli komputer gra jako drugi gracz, cofnięte zostaną dwa ruchy, tak żeby ruch należał do Ciebie. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Przywróć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Powtarza ruch, który został cofnięty. </para> +<para>Powtarza ruch, który został cofnięty. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -373,117 +172,44 @@ <sect1 id="option-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetl pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetl pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla lub ukrywa pasek narzędzi. </para> +<para>Wyświetla lub ukrywa pasek narzędzi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetl pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetl pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla lub ukrywa pasek stanu. </para> +<para>Wyświetla lub ukrywa pasek stanu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Otwiera okno, które pozwala Ci na ponownie określenie wszystkich skrótów klawiszowych.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Otwiera okno, które pozwala Ci na ponownie określenie wszystkich skrótów klawiszowych.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla standardowe okno &kde;, gdzie możesz skonfigurować ikony paska narzędzi.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla standardowe okno &kde;, gdzie możesz skonfigurować ikony paska narzędzi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawiania</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &t4wins;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pokazuje</action -> okno konfiguracji programu &t4wins; z następującymi opcjami:</para> -<para -><guilabel ->Kolor gracza rozpoczynającego</guilabel ->: Decyduje, który kolor gracza rozpocznie następną grę.</para> -<para -><guilabel ->Imiona graczy</guilabel ->: Zmienia imiona graczy.</para> -<para -><guilabel ->Kontrola żółtego gracza</guilabel ->: Wybiera kto gra jako pierwszy gracz (żółty).To może być albo <guilabel ->mysz</guilabel -> albo <guilabel ->klawiatura</guilabel ->, czyli lokalny gracz używający myszy lub klawiatury jako urządzenia wejściowego, albo <guilabel ->komputer</guilabel ->, tzn. komputer gra za tego gracza.</para> -<para -><guilabel ->Kontrola czerwonego gracza</guilabel ->: To samo co <guilabel ->Kontrola żółtego gracza</guilabel ->, ale dla drugiego gracza (czerwonego).</para> -<para -><guilabel ->Poziom trudności komputera</guilabel ->: Wybiera poziom umiejętności komputerowego gracza.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawiania</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pokazuje</action> okno konfiguracji programu &t4wins; z następującymi opcjami:</para> +<para><guilabel>Kolor gracza rozpoczynającego</guilabel>: Decyduje, który kolor gracza rozpocznie następną grę.</para> +<para><guilabel>Imiona graczy</guilabel>: Zmienia imiona graczy.</para> +<para><guilabel>Kontrola żółtego gracza</guilabel>: Wybiera kto gra jako pierwszy gracz (żółty).To może być albo <guilabel>mysz</guilabel> albo <guilabel>klawiatura</guilabel>, czyli lokalny gracz używający myszy lub klawiatury jako urządzenia wejściowego, albo <guilabel>komputer</guilabel>, tzn. komputer gra za tego gracza.</para> +<para><guilabel>Kontrola czerwonego gracza</guilabel>: To samo co <guilabel>Kontrola żółtego gracza</guilabel>, ale dla drugiego gracza (czerwonego).</para> +<para><guilabel>Poziom trudności komputera</guilabel>: Wybiera poziom umiejętności komputerowego gracza.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -491,44 +217,30 @@ </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Menu <guimenuitem ->Pomoc</guimenuitem -></title> +<title>Menu <guimenuitem>Pomoc</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->&t4wins; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu: copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie: Łukasz Fidosz <email ->virhilo@gmail.com</email -></para -> +<title>Zasługi i licencje</title> + +<para>&t4wins; </para> +<para>Prawa autorskie do programu: copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> + +<para>Polskie tłumaczenie: Łukasz Fidosz <email>virhilo@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-twin4"> -<title ->Jak zdobyć &t4wins;</title> +<title>Jak zdobyć &t4wins;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |