diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook | 3010 |
1 files changed, 3010 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5446d28110d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook @@ -0,0 +1,3010 @@ +<chapter id="menus"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Daniel</firstname +> <surname +>Naber</surname +> <affiliation +><address +> <email +>daniel.naber@t-online.de</email> +</address +></affiliation> +</author> +<author +><firstname +>David</firstname +> <surname +>Rugge</surname +> <affiliation +><address +> <email +>davidrugge@mediaone.net</email> +</address +></affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Michel</firstname +> <surname +>Boyer de la Giroday</surname +> <affiliation +><address +> <email +>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> +</address +></affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>(c) 2005 Mandriva</firstname +><surname +>Poland</surname +><affiliation +><address +><email +>biuro@mandriva.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Marcin</firstname +><surname +>Kocur</surname +><affiliation +><address +><email +>marcinkocur@op.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Robert</firstname +><surname +>Gomułka</surname +><affiliation +><address +><email +>carramba@epf.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +<date +>2004-07-11</date +> <releaseinfo +>1.7</releaseinfo +> </chapterinfo> + +<title +>Polecenia menu</title> + +<para +>Każdy wpis menu jest poniżej opisany. Jeżeli dla polecenia istnieje skrót klawiszowy, jest on również przytoczony.</para> + +<sect1 id="main-mail-reader-window"> +<title +>Okno główne</title> + +<sect2 id="reader-file-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Plik</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe Okno</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tworzy nowe okno główne.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na na otwieranie plików, które zawierają wiadomości e-mail.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz jako...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zapisuje bieżąco wyświetlaną wiadomość do pliku tekstowego, włączając wszystkie nagłówki i załączniki.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Drukuj...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wyświetla okno, które umożliwia wydrukowanie bieżąco wyświetlanej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Kompresuj wszystkie foldery</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kompaktuje wszystkie foldery, co oznacza przeniesienie i usunięcie wiadomości na dysku w zależności od tego jak przeniosłeś je i usunąłeś w &kmail-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń starą pocztę ze wszystkich folderów</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Usuwa stare wiadomości ze wszystkich folderów, zgodnie z regułami określonymi dla poszczególnych folderów w <link linkend="folders-properties-window" +>oknie właściwości</link +> (domyślnym ustawieniem jest niekasowanie starych wiadomości wcale).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Odśwież bufor &imap;</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Usunie wszystkie zmiany, jakie zostały dokonane lokalnie na folderach IMAP i ponownie pobiera wszystko z serwera. Należy z tego korzystać, gdy wystąpił błąd lokalnego bufora.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Opróżnij wszystkie foldery kosza</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Skorzystaj z tego polecenia, aby usunąć wszystkie foldery śmietnika, np. lokalny folder śmietnika i wszystkie foldery śmietnika, które posiadasz na serwerach &imap;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Sprawdź pocztę</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Sprawdza, czy są nowe wiadomości na wszystkich Twoich kontach, poza tymi, które zostały wyłączone ze sprawdzania.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Sprawdź pocztę na koncie</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Podmenu, które pozwala na sprawdzenie nowych wiadomości na określonym koncie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij z kolejki</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Wysyła wiadomości znajdujące się w folderze 'do wysłania'.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zamyka bieżące okno główne lub kończy pracę &kmail-dopelniacz;, jeżeli otwarte jest tylko jedno okno.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-edit-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Edycja</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cofa Twój ostatni ruch lub usuwa działanie. Pamiętaj, że nie możesz cofnąć kasowania z kosza.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kopiuje zaznaczony tekst do schowka.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>T</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Edytuj wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Edytuje zaznaczoną wiadomość, jeśli można ją edytować. Tylko wiadomości umieszczone w folderach <guilabel +>do wysłania</guilabel +> i <guilabel +>robocze</guilabel +> mogą być edytowane.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>Delete</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Przenieś do kosza</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przenosi zaznaczone wiadomości do śmietnika. Jeśli zaznaczone wiadomości znajdują się w śmietniku, to zostaną usunięte w rzeczywistości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Delete</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa wybrane wiadomości. Nie ma możliwości przywrócenia wiadomości, które zostaną usunięte tym poleceniem.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź w wiadomości...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na wyszukanie tekstu w bieżącej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz wszystkie wiadomości</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza wszystkie wiadomości w bieżącym folderze.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz cały tekst</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza tekst wyświetlanej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-view-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Widok</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Nagłówki</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zmienia format nagłówka wiadomości w <guilabel +>panelu wiadomości</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Załączniki</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zmienia sposób w jaki załączniki są wyświetlane w <guilabel +>panelu wiadomości</guilabel +> (niezależnie od drzewa MIME). Przy wyborze <guimenuitem +>jako ikony</guimenuitem +> wszystkie załączniki wyświetlane będą jako ikony u dołu wiadomości. <guimenuitem +>Inteligentnie</guimenuitem +> - załączniki pokazane będą jako ikony, chyba, że wiadomość zasugeruje ich otwarcie wewnątrz. Możesz zdecydować, aby określone załączniki były pokazywane wewnątrz swoich wiadomości, jeżeli wybierzesz <guilabel +>Sugeruj automatyczne wyświetlanie</guilabel +> w oknie właściwości załączników. <guimenuitem +>Wewnętrznie</guimenuitem +> pokazuje zawartość załączników u dołu wiadomości. Załączniki, które nie mogą zostać wyświetlone, np. skompresowane pliki, ciągle będą pokazywane jako ikony. <guimenuitem +>Ukryj</guimenuitem +> - załączniki nie będą pokazywane. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Liczba nieprzeczytanych</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na określenie, czy liczba nieprzeczytanych wiadomości powinna być pokazywana obok nazwy folderu (<guilabel +>Pokaż po nazwie folderu</guilabel +>) lub w oddzielnej kolumnie (<guilabel +>Pokaż w oddzielnej kolumnie</guilabel +>)</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Kolumna 'razem'</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wyświetla kolumnę na liście folderów, która pokazuje liczbę wiadomości w folderze.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>.</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Rozwiń wątek</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli funkcja <menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +><guimenuitem +>Pokaż wątki</guimenuitem +> </menuchoice +> jest aktywna, zostaną pokazane wątki bieżącej wiadomości, np. wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do bieżącej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>,</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +><guimenuitem +>Zwiń wątek</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeżeli aktywowana jest opcja z menu <menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +><guimenuitem +>Pokaż wątki</guimenuitem +></menuchoice +>, to wątki bieżącej wiadomości zostaną ukryte, np. ukryte zostaną wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do wiadomości bieżącej.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>.</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Rozwiń wszystkie wątki</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Rozwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>,</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Zwiń wszystkie wątki</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>V</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Pokaż źródło</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pokazuje wiadomość, wraz z jej wszystkimi nagłówkami, w formie tekstowej, w nowym oknie. Może być to użyteczne przy szukaniu pochodzenia wiadomości. Musisz wiedzieć, że bardzo łatwo jest podrobić nagłówek wiadomości <literal +>Od</literal +>, ale w dalszym ciągu można sprawdzić, jakie serwery były wykorzystane do wysłania wiadomości, patrząc na wiersze nagłówka <literal +>Received:</literal +> (Odebrano).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>X</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Używa czcionki o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) w celu wyświetlania wiadomości w bieżącym folderze. Wykorzystywana czcionka może być skonfigurowana w dziale<guilabel +>Wygląd</guilabel +> w konfiguracji &kmail-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guisubmenu +>Ustaw kodowanie</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na wybranie kodowania znaków, wykorzystywanego w panelu wiadomości. Wartość domyślna, <guilabel +>Automatycznie</guilabel +>, powinna być odpowiednia dla większości przypadków.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-go-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Idź</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>N</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Następna wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza następną wiadomość na liście wiadomości. Skrót klawiszowy <keycap +>strzałka w prawo</keycap +> powoduje to samo działanie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>+</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Następna nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza następną nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli pod bieżącą wiadomością nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień opcji <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>P</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Poprzednia wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza poprzednią wiadomość na liście wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>-</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Poprzednia nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza poprzednią nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli ponad wiadomością, zaznaczoną bieżąco, nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Następny nieprzeczytany folder</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przechodzi do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Poprzedni nieprzeczytany folder</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przechodzi do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>Spacja</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Następny nieprzeczytany tekst</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przewija w dół, jeśli nie jesteś jeszcze na dole wiadomości, w innym razie przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-folder-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Folder</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Nowy Folder...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window" +>Właściwości folderu</link +>, które pozwala na stworzenie nowego folderu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zmienia status wszystkich nowych i nieprzeczytanych wiadomości w bieżącym folderze na przeczytane.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Kompresuj</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kompresuje plik folderu, aby zaoszczędzić miejsce na dysku. Zwykle &kmail-mianownik; kompresuje wszystkie foldery automatycznie, ale w pewnych przypadkach możesz chcieć wymusić kompresję.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń starą pocztę</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa stare wiadomości z bieżącego folderu lub przenosi je do innego folderu, zgodnie z regułami wyznaczonymi w oknie <guilabel +>Właściwości</guilabel +> folderu (domyślne ustawione jest nieusuwanie i nieprzenoszenie starych wiadomości). Zwykle &kmail-mianownik; wykonuje to automatycznie, ale w niektórych przypadkach może zaistnieć potrzeba ręcznego ich usunięcia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>*</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń powtórzone wiadomości</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wyszukuje i usuwa z folderu duplikaty wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F5</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Sprawdź pocztę w tym folderze</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sprawdza, czy przyszła nowa poczta do bieżącego folderu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla folderów &imap;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Przenieś wszystkie wiadomości do kosza</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przenosi wszystkie wiadomości z bieżącego folderu do kosza. Możliwe jest to tylko wtedy, gdy bieżący folder nie jest koszem.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Opróżnij kosz</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa na stałe wszystkie wiadomości. Opcja ta jest dostępna, tylko, gdy bieżący folder jest koszem.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń Folder</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa zaznaczony folder i wszystkie jego składniki, włączając podfoldery.</para> +<warning +><para +>Pamiętaj, że nie ma możliwości dostępu do zawartości foldera po jego usunięciu.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Wybierz HTML zamiast zwykłego tekstu</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli opcja jest włączona, to wiadomości &html; w tym folderze będą wyświetlane w trybie &html;. Ze względów bezpieczeństwa, zalecamy, aby aktywować tą opcję tylko dla folderów zawierających zaufane wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Pokaż wątki</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli opcja ta jest włączona, lista wiadomości pokazana jest w stylu drzewa, z odpowiedziami pokazanymi bezpośrednio pod wiadomościami do których należą.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Wyróżnij wątki także według tematu</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli opcja ta jest włączona, wiadomości są pogrupowane nie tylko względem szczegółowych informacji, zawartych w wiadomości, ale także względem tematu, np. wiadomości o tym samym temacie są postrzegane jako powiązane między sobą. Jeżeli wiele wiadomości jest uporządkowanych jako niepowiązane, to można rozważyć wyłączenie tej opcji. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Folder</guimenu +> <guimenuitem +>Właściwości</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window" +>właściwości</link +>, które pozwala na zmianę ustawień wybranego folderu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reader-message-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Wiadomość</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Nowa wiadomość...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="the-composer-window" +>Edytora wiadomości</link +>, które umożliwia napisanie nowej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Nowa wiadomość na listę dyskusyjną...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora wiadomości, umożliwiające napisanie nowej wiadomości. Jeżeli bieżący folder obsługuje listę dyskusyjną i posiada zdefiniowany adres listy, to adres ten będzie domyślny dla pola <guilabel +>Do:</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>R</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Odpowiedz...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst bieżącej wiadomości i wstawia w pole <guilabel +>Do:</guilabel +> albo adres listy dyskusyjnej (jeśli odpowiadasz na wiadomość z listy), albo odpowiedni adres zwrotny nadawcy. Jeśli chcesz decydować, jaki adres powinien być wstawiony w pole <guilabel +>Do:</guilabel +> skorzystaj albo z menu <menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +><guimenuitem +>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem +></menuchoice +> lub <menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +><guimenuitem +>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem +></menuchoice +>. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>A</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Odpowiedz wszystkim...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst wiadomości bieżącej, a w pole <guilabel +>Do:</guilabel +> wstawia albo adres listy dyskusyjnej (jeżeli odpowiedź na wiadomość z listy) lub odpowiedni adres nadawcy. Pole <guilabel +>Kopia do (DW):</guilabel +> jest wypełnione adresami wszystkich odbiorców zaznaczonej wiadomości, za wyjątkiem Twojego adresu. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel +>Do:</guilabel +> wstawia opowiedni adres zwrotny nadawcy. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>L</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel +>Do:</guilabel +> wstawia adres listy dyskusyjnej. Jeżeli nie podałeś adresu listy dyskusyjnej zaznaczonego folderu i &kmail-mianownik; nie może go odczytać z bieżącej wiadomości, to pole <guilabel +>Do:</guilabel +> pozostanie puste. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Odpowiedz bez cytowania...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Działa w ten sam sposób co <guimenuitem +>Odpowiedz...</guimenuitem +> tyle, że tekst bieżącej wiadomości nie jest cytowany.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Przekazywanie</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przekazuje wiadomość nowemu odbiorcy. Za pomocą polecenia <guimenuitem +>Jako załącznik...</guimenuitem +>, wiadomość wraz z jej załącznikami zostanie przekazana jako załącznik nowej wiadomości. Oryginalne nagłówki zostaną także załączone do przekazywanej wiadomości. Za pomocą polecenia <guimenuitem +>Wewnętrznie...</guimenuitem +>, tekst wiadomości i niektóre istotne nagłówki zostaną skopiowane do treści nowej wiadomości, wraz z tekstem, oznaczającym przekazywaną część. Załączniki zostaną przekazane jako załączniki nowej wiadomości. <guimenuitem +>Jako podsumowanie</guimenuitem +> łączy wiadomości razem za pomocą załącznika podsumowania MIME. <guimenuitem +>Przeadresuj</guimenuitem +> działa jak przekazywanie, za wyjątkiem tego, że wiadomość zostaje ta sama (nawet pole <guilabel +>Od:</guilabel +>). Użytkownik, który przeadresował wiadomość, jest dodawany do specjalnego nagłówka (<literal +>Redirect-From</literal +>, <literal +>Redirect-Date</literal +>, <literal +>Redirect-To</literal +>, &etc;). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij ponownie...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno edytora z bieżąco zaznaczoną wiadomością tak, że może być ona ponownie wysłana. Jest to tylko dostępne dla wiadomości, które zostały już wysłane, a dokładniej dla wiadomości, które mają status <guilabel +>wysłanej</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Kopiuj do</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kopiuje zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Przenieś do</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przenosi zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Zaznacz wiadomość</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na zmianę statusu wiadomości na jeden z poniższych:</para> +<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. --> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Status</entry> +<entry +>Symbol</entry> +<entry +>Znaczenie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Przeczytana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Kartka papieru przed kopertą</entry> +<entry +>Ta wiadomość została przeczytana.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Nowa</guimenuitem +></entry> +<entry +>Zamknięta koperta z gwiazdą</entry> +<entry +>Ta wiadomość jest nowa dla &kmail-dopelniacz; i dla Ciebie.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Nieprzeczytana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Zamknięta koperta</entry> +<entry +>Ta wiadomość nie jest nowa dla &kmail-dopelniacz;, ale nie została jeszcze przeczytana.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Ważna</guimenuitem +></entry> +<entry +>Flaga</entry> +<entry +>Ten status nie zostanie przypisany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go używać dowolnie do oznaczania wiadomości, które są w jakiś sposób dla Ciebie ważne.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Odpowiedziana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Niebieska strzałka w lewo</entry> +<entry +>Odpowiedź na tą wiadomość została wysłana.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Przekazana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Niebieska strzałka w prawo</entry> +<entry +>Wiadomość została przekazana komuś innemu.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Skolejkowana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Koperta</entry> +<entry +>Wiadomość została umieszczona w folderze 'do wysłania' w celu jej późniejszego wysłania.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Wysłana</guimenuitem +></entry> +<entry +>Koperta z zagiętym rogiem</entry> +<entry +>Wiadomość została wysłana.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Spam</guimenuitem +></entry> +<entry +>Okrągły symbol recyklingu</entry> +<entry +>Ten status nie zostanie automatycznie przypisany przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go użyć do oznaczania wiadomości jako spam.</entry> +</row> +<row> +<entry +><guimenuitem +>Nie-spam</guimenuitem +></entry> +<entry +>Zielony znak zaznaczenia (fiszka)</entry> +<entry +>Ten statut nie będzie nadawany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go wykorzystać, aby oznaczyć wiadomości nie będące spamem.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Zaznacz wątek</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na zmianę statusu wszystkich wiadomości w wątku. Poszczególne statusy są takie same, jak dla menu <menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz wiadomość</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Śledź wątek</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Użyj tego, aby zaznaczyć wątki, które chcesz obserwować, aby w późniejszym czasie wziąć udział w dyskusji.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Ignoruj wątek</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza wątki, które Cię nie interesują. Nowe wiadomości w tym wątku będą automatycznie oznaczane jako przeczytane.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guisubmenu +>Utwórz filtr</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera <link linkend="filter-dialog-id" +>okno filtrów</link +> z dodanym nowym filtrem. Ten nowy filtr oparty jest na polach bieżącej wiadomości, w zależności, który obiekt podmenu został wybrany.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Zastosuj filtry</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zastosuje Twoje filtry do zaznaczonych wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Zastosuj filtr</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na zastosowanie poszczególnych filtrów do wybranych wiadomości. Tylko filtry dla których włączyłeś opcję <guilabel +>Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr</guilabel +> będą dostępne.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-tools-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Narzędzia</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>S</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź wiadomości...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno wyszukiwania, które pozwala na wyszukiwanie wiadomości o określonych parametrach, np. o określonym temacie. Rozpocznij wyszukiwanie, wprowadzając parametry wyszukiwania i kliknij przycisk <guibutton +>Wyszukaj</guibutton +>. Kliknij na znalezioną wiadomość, a pojawi się ona w <guilabel +>panelu wiadomości</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Książka adresowa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uruchamia <ulink url="/kaddressbook/" +>&kaddressbook-dopelniacz;</ulink +>, książkę adresową &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager"> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Menedżer certyfikatów...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Uruchamia <ulink url="/kleopatra" +><application +>Kleopatrę</application +></ulink +>, menedżera certyfikatów &kde;. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer"> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Przeglądarka dziennika GnuPG...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Uruchamia <ulink url="/kwatchgnupg" +><application +>KWatchGnuPG</application +></ulink +>, narzędzie przedstawiające wyjście diagnostyczne <application +>GnuPG</application +>. Jeśli podpisywanie, szyfrowanie lub weryfikacja nagle przestaje działać, możesz uzyskać informacje, zaglądając do tego dziennika. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry id="reader-tools-import-messages"> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Importuj wiadomości...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Uruchamia program <application +>kmailcvt</application +> (który jest częścią tdepim). Pozwala on na importowanie poczty z różnych klientów do &kmail-dopelniacz;. </para> + </listitem> + </varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guisubmenu +>Edycja odpowiedzi "Nieobecny" ...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uruchamia okno <guilabel +>Konfiguracji odpowiedzi "Nieobecny"</guilabel +>, które pozwala na ustawienie powiadomień o nieobecności.</para> +<note> +<para +><guilabel +>Odpowiedź nieobecny</guilabel +> funkcjonuje na zasadzie odpowiedzi po stronie serwera. Aby jej używać, należy najpierw skonfigurować <link linkend="receiving-mail" +>zakładkę filtrowania</link +> (zobacz opcje istotne dla serwera kolab) Twojego konta <guilabel +>IMAP</guilabel +>.. </para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guisubmenu +>Przeglądarka dziennika filtrów...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno przeglądarki dziennika filtrów. Zamieszczono tam kilka opcji do kontroli procesu filtrowania. W dzienniku znajdziesz istotne informacje o tym, jakie reguły filtrowania zostały użyte, jaki był tego efekt i które akcje filtrowania zostały przeprowadzone na wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Asystent antyspamowy...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uruchamia <link linkend="the-anti-spam-wizard" +>asystenta</link +>, który pomoże Ci ustawić filtrowanie spamu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!-- +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>Tools</guimenu> +<guimenuitem +>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard" +>wizard</link +> which can help +you to set up scanning messages for viruses.</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="reader-settings-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Ustawienia</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeżeli opcja jest włączona, Pasek narzędzi jest widoczny (Pasek narzędzi, to miejsce, w którym znajduje się ikona tworzenia nowej wiadomości itd.).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Pokaż szybkie wyszukiwanie</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeżeli opcja jest włączona, pasek Szybkiego wyszukiwania, który umożliwia szybkie wyszukiwanie wiadomości spełniające kryteria tekstowe jest widoczny.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja filtrów...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="filters" +>Reguły filtrowania</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja filtrów POP3...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="popfilters" +>Reguły filtrowania POP3</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które pozwala na konfigurację tego, co się dzieje po przyjściu nowej poczty, na przykład odtworzenie dźwięku.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które pozwala na wybranie, które ikony są widoczne w pasku narzędzi.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno <link linkend="configure" +>Konfiguracja</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reader-help-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +></title> + +<para +>Są to standardowe wpisy &kde; dla menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +>:</para> +&help.menu.documentation; <para +>Dodatkowo &kmail-mianownik; posiada następujące wpisy menu:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Wprowadzenie do programu &kmail-mianownik;</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Polecenie to wyświetla ekran powitalny, który wymienia najważniejsze zmiany wprowadzone do Twojej wersji &kmail-dopelniacz; w porównaniu do wersji poprzedniej.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Porada dnia</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wyświetla okno z użytecznymi wskazówkami, dotyczącymi korzystania z &kmail-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="composer-window-menus"> +<title +>Okno edytora</title> + +<sect2 id="composer-file-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Wiadomość</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Nowa wiadomość</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno nowej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe okno główne</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tworzy nowe okno główne.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Enter</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wysyła wiadomość natychmiast. Jeśli korzystasz z SMTP do wysyłania swoich wiadomości, a serwer SMTP jest nieosiągalny, wiadomość zostanie umieszczona w folderze 'do wysłania' i otrzymasz komunikat o błędzie. Możesz wtedy później wysłać wiadomości z folderu 'do wysłania' za pomocą polecenia <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij z kolejki</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij później</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kolejkuje wiadomość w skrzynce nadawczej w celu późniejszego jej wysłania za pomocą polecenia <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij z kolejki</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz w folderze Robocze</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zapisuje wiadomość w folderze <guilabel +>robocze</guilabel +>, abyś mógł w przyszłości ją edytować i wysłać.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Wstaw plik...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wstawia plik tekstowy do treści wiadomości, rozpoczynając od pozycji kursora.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Drukuj...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Drukuje bieżący tekst.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Wiadomość</guimenu +> <guimenuitem +>Zamknij</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zamyka okno edytora.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="composer-edit-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Edycja</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cofa działania wykonane podczas pisania bieżącej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edytuj</guimenu +> <guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przywraca Twoje działania, podjęte podczas pisania wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wycinanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest usuwany i wstawiany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst i przeciągnąć go w żądane miejsce.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kopiowanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest kopiowany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst,przytrzymując klawisz &Ctrl;i przeciągnąć w żądane miejsce, aby go skopiować.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wklejanie tekstu działa podobnie jak w większości edytorów: tekst ze schowka jest wklejany w pozycji kursora.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz wszystko</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zaznacza cały tekst wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno wyszukiwania ciągów znaków w bieżącej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź następne</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Przechodzi do następnego miejsca, w którym występuje szukana wcześniej treść.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Zastąp...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które pozwala na zamienienie ciągu znaków w bieżącej wiadomości innym ciągiem znaków.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń spacje</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zamienia przerwy wielowierszowe lub powtórzone spacje na przerwy jednowierszowe i pojedyncze spacje. Działa na bieżącym zaznaczeniu lub na całej wiadomości, gdy nie ma zaznaczenia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wklej jako cytat</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wkleja tekst ze schowka, oznaczając go jako cytat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Dodaj znaki cytowania</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Poprzedza zaznaczony tekst znakami cytowania.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń znaki cytowania</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa z zaznaczonego tekstu znaki cytowania, umieszczone najbardziej z lewej strony.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="composer-view-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Widok</guimenu +></title> + +<para +>To menu pozwala na przełączanie widoku pól nagłówka i innych opcji w oknie edytora.</para> + +<para +>Dostępne opcje są następujące:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Wszystkie pola</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Tożsamość</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Słownik</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Folder Wysłane</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Przekazywanie poczty</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Od</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Adres zwrotny</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Do</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>DW</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>UDW</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Temat</guimenuitem +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Aktualnie widoczne wpisy posiadają znak potwierdzenia wyświetlony po lewej stronie ich nazwy w menu.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Korzysta z czcionek o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) do wyświetlania edytowanej wiadomości. Czcionka może zostać skonfigurowana w dziale <guilabel +>Wygląd</guilabel +> okna konfiguracyjnego &kmail-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="composer-options-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Opcje</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guimenuitem +>Pilna</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Ustawia priorytet wiadomości na Pilna. Klient pocztowy adresata musi obsługiwać tą funkcję, inaczej nie wywoła ona żadnego efektu. &kmail-mianownik; nie wspiera priorytetów dla przychodzących wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry id="composer-options-request-mdn"> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guimenuitem +>Żądaj powiadomienia o losie wiadomości</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Jeśli wybierzesz tę opcję, otrzymasz wiadomość z potwierdzeniem jeśli Twoja wiadomość została pobrana i przeczytana przez odbiorcę. Żeby to rozwiązanie działało, musi być obsługiwane i włączone w kliencie pocztowego odbiorcy. </para> + <para +>Zobacz <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/>, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat dostosowywania potwierdzeń odbioru w &kmail-miejscownik;. </para> + </listitem> + </varlistentry> + +<varlistentry id="composer-options-sign-message"> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guisubmenu +>Podpisz wiadomość</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Podpisuje wiadomość cyfrowo, używając <application +>OpenPGP</application +>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp" +>OpenPGP</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="composer-options-encrypt-message"> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guisubmenu +>Zaszyfruj wiadomość</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Szyfruje wiadomość, używając <application +>OpenPGP</application +>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp" +>OpenPGP</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format"> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guisubmenu +>Format zaszyfrowanej wiadomości</guisubmenu +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Wybierz format wiadomości kryptograficznej, wykorzystywany do cyfrowego podpisywania/szyfrowania wiadomości. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz <link linkend="cryptographic-message-formats" +>poprzednie opisy każdej z opcji</link +>. </para> + </listitem> + </varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guisubmenu +>Formatowanie (HTML)</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Włącza edycję &html;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guisubmenu +>Ustaw kodowanie</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Ustawia kodowanie wiadomości. Wybrany sposób kodowania zostanie wyświetlony w nagłówku wychodzącej poczty. Możesz użyć ustawienia <guilabel +>rozpoznaj automatycznie</guilabel +> w prawie wszystkich przypadkach, &kmail-mianownik; poinformuje Cię, jeśli będziesz musiał wybrać inne kodowanie ręcznie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guimenuitem +>Zawijanie wierszy</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Włącza automatyczne zawijanie wierszy. Użyteczne może być wyłączenie tej opcji, jeśli chcesz wklejać długie wiersze tekstu, które nie powinny być zawijane.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opcje</guimenu +> <guimenuitem +>Automatyczne sprawdzanie pisowni</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Włącza automatyczne sprawdzanie pisowni. Pamiętaj, że w trybie edycji &html; funkcja ta nie jest dostępna.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="composer-attach-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Załączniki</guimenu +></title> + +<para +>To menu pozwala wybierać opcje załączników.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Podpisz</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dołącza podpis (<quote +>stopkę</quote +>) na końcu wiadomości. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Dołącz klucz publiczny...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dołącza odpowiedni klucz <application +>PGP</application +>/<application +>GnuPG</application +> do Twojej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key"> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Dołącz mój klucz publiczny</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dołącza Twój klucz <application +>PGP</application +>/<application +>GnuPG</application +> do Twojej wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Załącz plik...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Załącza jeden lub więcej plików do bieżącej wiadomości.</para> +<!-- fixme: not encrypted unless... --> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń załącznik</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usuwa zaznaczony załącznik.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz załącznik jako...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Zapisuje do pliku załącznik, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Załączniki</guimenu +> <guimenuitem +>Właściwości załącznika</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wyświetla <link linkend="attachments" +>właściwości załącznika</link +>, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="composer-tools-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Narzędzia</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Poprawność pisowni...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Wykorzystuje program <ulink url="/kspell/" +>&kspell;</ulink +>, aby sprawdzić pisownię w treści wiadomości. Pamiętaj, że musisz najpierw skonfigurować &kspell; za pomocą menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem +></menuchoice +>, jeśli używasz go po raz pierwszy.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Książka adresowa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera <ulink url="/kaddressbook/" +>&kaddressbook-biernik;</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="composer-settings-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Ustawienia</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Główny pasek narzędzi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli ta opcja jest włączona, główny pasek narzędzi jest widoczny. Znajdować się na nim może np. ikona wysyłania wiadomości.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Pasek narzędzi HTML</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Jeśli ta opcja jest włączona, pasek narzędzi &html; jest widoczny. Znajdować się na nim mogą np. ikony do zmieniania właściwości wpisywanego tekstu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pozwala na konfigurację <ulink url="/kspell/" +>&kspell;</ulink +>, programu &kde; do sprawdzania pisowni.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno, które umożliwia decydowanie, które ikony pojawią się w pasku narzędzi.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otwiera <link linkend="configure" +>okno konfiguracyjne</link +> &kmail-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="composer-help-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +></title> + +<para +>Wpisy w tym menu mają takie samo znaczenie jak <link linkend="reader-help-menu" +>wpisy w menu Pomoc w głównym oknie programu</link +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +</chapter> |