diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po | 638 |
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index 0684931af39..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,638 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to -# Version: $Revision: 666189 $ -# translation of khelpcenter.po to Polish -# translation of khelpcenter.po to -# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl> -# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000. -# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:50+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@tdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "URL do wyświetlenia" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "Wsparcie dla stron 'info'" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Podstawowa dokumentacja" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Konfiguracja czcionek" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "Rozmiary" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "&Minimalna wielkość czcionki:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "&Średnia wielkość czcionki:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Czcionka &podstawowa:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "Czcionka &stałej szerokości:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Czcionka szery&fowa:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "Czcionka &bezszeryfowa:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Kursywa:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Czcionka &ozdobna:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Kodowanie &domyślne:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Użyj kodowania wybranego języka" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "&Zmiana wielkości czcionki:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "Według tematu" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetycznie" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "Uaktualnianie bufora..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Uaktualnianie bufora... gotowe." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Nie można wyświetlić wybranej pozycji słowniczka: nie można otworzyć pliku " -"'glossary.html.in'!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "Zobacz również: " - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Słowniczek KDE" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Wyszukiwanie pełnotekstowe korzysta z programu ht://dig.Program ten można " -"pobrać z" - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacja o dostępności pakietu ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "Strona domowa ht://dig " - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "Lokalizacje programów" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Proszę podać adres URL programu CGI htsearch." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indexer:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Proszę podać adres URL programu indeksującego htdig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "Baza htdig:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Proszę podać ścieżkę do katalogu bazy htdig." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "Według kategorii" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Zmień katalog indeksu" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "Katalog indeksu:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Twórz indeksy wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Dziennik tworzenia indeksu:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Tworzenie indeksu zakończone." - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "Szczegóły <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "Szczegóły >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Twórz indeks wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "Twórz indeks" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Żeby możliwe było przeszukiwanie dokumentów, konieczne jest\n" -"stworzenie indeksu. Kolumna stanu na liście poniżej określa, czy\n" -"dla danego dokumentu taki indeks istnieje.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Żeby utworzyć indeks, zaznacz odpowiednie pole na liście\n" -"i wciśnij przycisk \"Twórz indeks\".\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "Zakres wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>Katalog <b>%1</b> nie istnieje. Nie można utworzyć indeksu.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "Brak" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Dokument '%1' (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "Brak typu dokumentu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Brak funkcji wyszukiwania dla dokumentów typu '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Brak polecenia do tworzenia indeksu dla dokumentów typu '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Nie można utworzyć indeksu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas wykonywania polecenia tworzenia indeksu:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Nie można wykonać polecenia '%1'." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Dokument do zindeksowania" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "Katalog indeksu:" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Tworzenie indeksu Centrum pomocy" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Przeszukaj dziennik błędów" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Przygotowanie indeksu" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Wyświetla poprzednią stronę dokumentu" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "Następna strona" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Wyświetla następną stronę dokumentu" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Spis treści" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "Spis treści" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Wróć to spisu treści" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "Wynik &ostatniego wyszukiwania" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "Tworzenie indeksu wyszukiwania..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "Pokaż dziennik błędów" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Konfiguracja czcionek..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Zwiększ wielkość czcionek" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Zmniejsz wielkość czcionek" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "Ustawienia wyszukiwania" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Słowniczek" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "Strona początkowa" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Nie można uruchomić programu wyszukującego." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Indeks wyszukiwania nie istnieje. Utworzyć go teraz?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Ścieżka do katalogu indeksu." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Ścieżka do katalogu zawierającego indeksy wyszukiwania." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Widoczna zakładka przeglądarki" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Błąd: nie podano typu dokumentu." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Błąd: brak funkcji wyszukiwania dla dokumentów typu '%1'." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Nie można zainicjalizować modułu wyszukiwania z pliku '%1'." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Brak modułów wyszukiwania." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Wyniki wyszukiwania '%1':" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia wyszukiwania '%1'." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nie podano polecenia wyszukiwania lub URL." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "lub" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metoda:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Maks. &wyników:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Zakres wyszukiwania:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "&Twórz indeks wyszukiwania..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Zdobądź swoje środowisko!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Witamy w środowisku KDE " - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "Zespół KDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym " - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE jest potężnym środowiskiem graficznym dla Uniksa.\n" -"Łączy łatwość użycia, funkcjonalność i elegancję z siłą systemu operacyjnego " -"Unix." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Co to jest K Desktop Environment?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontakt z Zespołem KDE" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Wspomaganie projektu KDE" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "Przydatne odnośniki" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Podstawowe informacje o KDE" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "Podstawowa dokumentacja" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Krótkie wprowadzenie do KDE" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Podręcznik użytkownika KDE" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Często zadawane pytania" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "Podstawowe programy" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker - panel KDE" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centrum sterowania KDE" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror - menedżer plików i przeglądarka WWW" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#~ msgid "HTML Search" -#~ msgstr "Wyszukiwanie HTML" - -#~ msgid "Create Search &Index..." -#~ msgstr "Twórz &indeks wyszukiwania..." |