summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po4445
1 files changed, 0 insertions, 4445 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index f79986dfde4..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4445 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to Polish
-# Krzysztof Lichota, 2004.
-# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
-# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005, 2007.
-# mikolaj <mikolaj@localhost>, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
-# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# Version: $Revision$
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# Kate polish translation file.
-# Main translation work:
-# Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
-# Jerzy Skalski <skarzy@elmer.net.pl>\n"
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:29+0200\n"
-"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drukuj %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Wybór z) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Konwencje typograficzne dla %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Ustawienia &tekstu"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Drukuj tylko z&aznaczony tekst"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Drukuj &numery linii"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Drukuj przewodnik po &składni"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcja dostępna jedynie jeśli zaznaczono tekst w dokumencie.</p> "
-"<p>Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie "
-"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Nagłówek &i stopka"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Drukuj &nagłówek"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Drukuj &stopkę"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Wybierz &czcionkę..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Właściwości nagłówka"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kolory:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszy plan:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Tło"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Właściwości stopki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Tło"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: nazwa bieżącego użytkownika</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: kompletne data/czas w krótkim formacie</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: kompletne data/czas w długim formacie</li> "
-"<li><tt>%h</tt>: bieżący czas</li> "
-"<li><tt>%y</tt>: bieżąca data w krótkim formacie</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: bieżąca data w długim formacie</li> "
-"<li><tt>%f</tt>: nazwa pliku</li> "
-"<li><tt>%U</tt>: pełny URL dokumentu</li> "
-"<li><tt>%p</tt>: numer strony</li></ul> "
-"<br><u>Uwaga:</u> <b>Nie</b> używaj znaku '|' (pałka)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "U&kład"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schemat:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Rysuj kolor &tła"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Rysuj &ramki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Właściwości ramki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "S&zerokość:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margines:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Kol&or:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora.</p> "
-"<p>Może się przydać jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla "
-"ciemnego tła.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana ramka. "
-"Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Szerokość obwiedni ramki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Kolor linii używanej w ramkach"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ustaw &zakładkę"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Usuń &zakładkę"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Usuń &wszystkie zakładki"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Usuń wszystkie zakładki bieżącego dokumentu."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Następna zakładka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Idź do następnej zakładki."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Poprzednia zakładka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Idź do poprzedniej zakładki."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Następna: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Edytor komponentów wbudowanych"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorzy Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Opiekun"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programista z podstawowego zespołu"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Świetny system buforowania"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Polecenia edycji"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testowanie, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Były programista z podstawowego zespołu"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Port Kwrite do KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Łaty i więcej"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Asystent developera i podświetlania"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Podświetlanie VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Podświetlanie SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Podświetlanie Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Podświetlanie ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Podświetlanie LaTex"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Podświetlenia Makefile, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Podświetlanie Pythona"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Podświetlanie Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Przyjemna pomoc"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, skarzy@elmer.net.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, "
-"mikmach@wp.pl"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego ciągu znaków '%1'!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"Wykonano %n zamianę.\n"
-"Wykonano %n zamiany.\n"
-"Wykonano %n zamian."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Osiągnięto początek dokumentu."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Osiągnięto koniec zaznaczenia."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Osiągnięto początek zaznaczenia."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Kontynuować od początku?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Kontynować od końca?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "Z&atrzymaj"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie zastąpienia"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zastąp &wszystko"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Z&amień i zamknij"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamień"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Znajdź następny"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Znaleziono to czego szukałeś. Co chcesz zrobić?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Użycie: find[:[bcersw]] WZORZEC"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Użycie: ifind[:[bcrs]] WZORZEC"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Użycie: replace[:[bceprsw]] WZORZEC [ZAMIANA]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Użycie: <code>find[:bcersw] WZORZEC</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Użycie: <code>ifind:[:bcrs] WZORZEC</code>"
-"<br>ifind wyszukuje postępowo w miarę pisania</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Użycie: <code>replace[:bceprsw] WZORZEC ZAMIANA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Opcje</h4>"
-"<p><b>b</b> - wyszukuj do tyłu"
-"<br><b>c</b> - od pozycji kursora"
-"<br><b>r</b> - użyj wyrażeń regularnych"
-"<br><b>s</b> - uwzględnij wielkość liter"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - szukaj tylko w wybranym tekście"
-"<br><b>w</b> - tylko całe wyrazy"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - zachęta zamiany</p>"
-"<p>Jeśli nie istnieje ZAMIANA zostanie użyty pusty łańcuch</p>"
-"<p>Jeśli chcesz użyć białych znaków we WZORCU musisz ująć w cudzysłowy "
-"(pojedyncze lub podwójne) zarówno WZORZEC jak i ZAMIANĘ. Aby użyć znaków "
-"cytowania w łańcuchach poprzedź je backslashem."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia (numer), funkcja do "
-"wywołania (funkcja))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: nieprawidłowy id zdarzenia"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: istnieje już funkcja dla danej"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza (numer))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
-"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
-"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna (4 x number))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst (numer, "
-"numer, łańcuch))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Interpreter LUA nie mógł być uruchomiony"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Skrypt wcięć Lua ma błędy: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nieznany)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Czcionki i Kolory"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kursor i zaznaczanie"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Edycja"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Wcięcia"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Otwórz/Zapisz"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Podświetlenie"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Typy plików"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Schematy czcionek i kolorów"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Kursor i zachowanie przy zaznaczaniu"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Opcje edycji"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Reguły wcięć"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Reguły podświetlania"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu pliku"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Konfiguracja skrótów"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Menedżer wtyczek"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Nie można było całkowicie wczytać pliku %1, ponieważ nie ma wystarczająco dużo "
-"miejsca na pliki tymczasowe."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Nie można wczytać pliku %1, ponieważ nie można go odczytać.\n"
-"\n"
-"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Otwarto plik binarny"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Nie można było prawidłowo wczytać tego pliku, ponieważ brakuje miejsca na pliki "
-"tymczasowe. Zapisanie go może spowodować utratę danych.\n"
-"\n"
-"Naprawdę chcesz go zapisać?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Możliwość utraty danych"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Zapisz pomimo"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Próba zapisu pliku binarnego"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione "
-"dane w pliku na dysku."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Próbuję zapisać plik binarny"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku "
-"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś pewien, "
-"że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Dokument nie mógł być zapisany, ponieważ nie można zapisywać do %1.\n"
-"\n"
-"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo "
-"miejsca na dysku."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo utraty "
-"danych."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Zamknij pomimo"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Zapis się nie powiódł"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcesz zrobić?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Wczytaj plik na nowo"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Ignoruj zmiany"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadpisz"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Typ pliku:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nowy"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&azwa:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sekcja:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "Z&mienne:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Typy MIME:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&rytet:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Stwórz nowy typ pliku."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Usuń aktualny typ pliku."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez dany "
-"typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie opcje, takie "
-"jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp.</p>"
-"<p>Pełną listę zmiennych można znaleźć w podręczniku.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska "
-"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. <code>*.txt; *.text</code>"
-". Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się z "
-"nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. <code>text/plain; "
-"text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą "
-"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym "
-"priorytecie."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nowy typ pliku"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Właściwości %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n"
-"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wybierz typy MIME"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Dostępne polecenia"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj <code>"
-"'help &lt;polecenie&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Brak pomocy dla '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Brak polecenia <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>To <b>linia poleceń</b> Katepart. "
-"<br>Składnia: <code><b>polecenie [ argumenty ]</b></code> "
-"<br>Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez <code><b>help list</b></code> "
-"<br>Pomoc dla pojedynczego polecenia to <code><b>help &lt;polecenie&gt;</b>"
-"</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sukces: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Błąd: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Polecenie \"%1\" nie powiodło się."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Brak polecenia: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zakładka"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Użyj domyślnego stylu znaczników"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Tło tekstu"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normalny tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Zaznaczony tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Bieżąca linia:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktywny punkt kontrolny"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Wyłączony punkt kontrolny"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Wykonanie"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Dodatkowe elementy"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Tło lewej krawędzi:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Numery linii:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Podświetlenie nawiasów:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Znaczniki tabulacji:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Ustaw kolor tła w oknie edycji.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> "
-"<p>Aby ustawić kolor tekstu dla zaznaczonego tekstu,użyj okna \"<b>"
-"Konfiguracja podświetlania</b>\".</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> "
-"<p><b>Uwaga</b>: Kolor zaznaczenia jest jaśniejszy z powodu "
-"przezroczystości.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje się "
-"kursor.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) i "
-"linii w kolumnie zwijania kodu.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz kursor "
-"np. na <b>(</b>, parujący <b>)</b> zostanie podświetlone tym kolorem.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów:</p> <dl><dt>"
-"Statyczne zawijanie wyrazów</dt><dd>Pionowa linia pokazuje gdzie tekst będzie "
-"zawijany</dd><dt>Dynamiczne zawijanie wyrazów</dt><dd>"
-"Strzałka pokazuje w lewo wizualnie zawinięte linie</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Ustawia kolor znaczników tabulacji:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich edycję. "
-"Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
-"<p>Aby zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z "
-"menu kontekstowego."
-"<p>Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
-"konieczne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Podświetlenie:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i umożliwia jej "
-"edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
-"<p>Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <strong>&lt;SPACJA&gt;</strong> "
-"i wybierz właściwość z menu kontekstowego."
-"<p>Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z "
-"menu kontekstowego."
-"<p>Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
-"konieczne."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Style normalnego tesktu"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Style podświetlania tekstu"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Domyślny schemat dla %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nazwa nowego schematu"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nowy schemat"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Wybrany"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Zaznaczone tło"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Użyj stylu domyślnego"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Pogrubiony"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Kursywa"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Podkreślenie"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "P&rzekreślenie"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normalny &kolor..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Wybrany kolor..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Kolor tła..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Odznacz kolor tła"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Użyj &stylu domyślnego"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Użyj stylu domyślnego\" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz "
-"jakąkolwiek właściwość stylu."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Style Kate"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Błąd <b>%4</b><br> został wykryty w pliku %1 przy %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Nie można otworzyć %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Błędy!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Błąd: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatyczne wcięcia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "Tryb &wcięć:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Wstaw otwierający znak Doxygen \"*\" w czasie pisania"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Wcięcia spacjami"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Użyj &spacji zamiast znaków Tab do wcięć"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Tryb mieszany w stylu Emacsa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Liczba spacji:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Utrzymuj &profil wcięć"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "&Pozostaw dodatkowe spacje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Klawisze do użycia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Wcięci&a tabulatorami"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Wcięcia &Backspace'em"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tryb klawisza Tab jeśli nic nie jest wybrane"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Wstaw &znaki wcięcia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Wstaw znak &tabulacji"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Wsuń &bieżącą linię"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Zaznacz jeśli wolisz użyć spacji zamiast znaków Tab do wcięć."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr "Wcięcia powyżej określonej liczby spacji nie będą skracane."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"To oznacza, że klawisz <b>Tab</b> będzie używany do zwiększania poziomu "
-"wcięcia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"To oznacza, że klawisz <b>Backspace</b> będzie używany do zmniejszania poziomu "
-"wcięcia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Użyj do wcinania mieszaniny znaków tabulacji i spacji."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. "
-"Uruchomienie polecenia <b>cofnij</b> usuwa wcięcie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Ilość spacji użytych do zmiany rozmiaru wcięcia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Jeśli przycisk jest wciśnięty dodatkowe opcje są dostępne i mogą być "
-"skonfigurowane w dodatkowym oknie dialogowym."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Konfiguracja wcięć"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Ruch kursora tekstu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Sprytny &klawisz Home i End"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Zawijaj k&ursor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Automatycznie centruj kursor (linie):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Tryb zaznaczania"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normalny"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Trwałe zaznaczenia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu "
-"kursora."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr "Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe "
-"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Kiedy włączone, przesuwanie kursora używając klawiszy <b>Lewo</b> i <b>Prawo</b> "
-"spowoduje przejście do następnej/poprzedniej linii początku/ końca linii, jak w "
-"większości edytorów. "
-"<p>Kiedy wyłączone, kursor nie może zostać przesunięty w lewe skrajne położenie "
-"linii, ale może zostać przesunięty na koniec linii, co może być pomocne dla "
-"programistów."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem góry "
-"widoku."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatory"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "P&okaż tabulatory"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Szerokość tabulacji i wcięcia:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Zawijaj wyrazy na:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Usuń spacje na &końcu wiersza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Automatyczne nawiasy"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczona"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Liczba operacji cofnięć:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Sprytne wyszukiwanie t&ekstu od:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nigdzie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Tylko zaznaczenie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Zaznaczenie, potem bieżące słowo"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Tylko bieżące słowo"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Bieżące słowo, potem zaznaczenie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Automatycznie zacznij nowy wiersz tekstu jeśli bieżący wiersz przekroczy "
-"długość określoną przez opcję <b>Zawijaj wyrazy na:</b>. "
-"<p>Opcja ta nie spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - użyj opcji <b>"
-"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów</b> z menu <b>Narzędzia</b>. "
-"<p>Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko <i>wizualnie</i> "
-"dopasowując się do szerokości widoku włącz <b>Dynamiczne zawijanie wyrazów</b> "
-"na stronie konfiguracji <b>Pokaż domyślne</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest właczona, ten "
-"wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie przejdzie do "
-"nowej linii."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie wstawi, "
-"z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w "
-"tekście."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Ustaw maksymalną liczbę operacji Cofnij/Ponów. Im ta liczba jest większa, tym "
-"większe jest zużycie pamięci."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Określa skąd KateView będzie pobierał tekst do szukania (automatycznie "
-"wstawiony do okna Znajdź tekst): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nigdzie:</b> Nie próbuj zgadnąć szukanego tekstu.</li>"
-"<li><b>Tylko zaznaczenie:</b> Użyj aktualnie zaznaczonego tekstujeśli "
-"możliwe.</li>"
-"<li><b>Zaznaczenie, potem bieżący wyraz:</b> Użyj aktualnie zaznaczonego tekstu "
-"jeśli możliwe, w innym wypadku bieżący wyraz.</li>"
-"<li><b>Tylko bieżący wyraz:</b> Użyj wyrazu na którym obecnie jest kursor, "
-"jeśli możliwe.</li>"
-"<li><b>Bieżący wyraz, potem zaznaczenie:</b> Użyj bieżącego wyrazu jeśli "
-"możliwe, w innym wypadku użyj bieżącego zaznaczenia.</li></ul>"
-"Pamiętaj że we wszystkich trybach jeśli szukany tekst nie może być określony, "
-"okno Znajdź tekst wróci do ostatnio poszukiwanego tekstu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wyliczy liczbę spacji do następnej pozycji "
-"tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi odpowiednią liczbę "
-"spacji zamiast znaku tabulacji."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go "
-"kursor."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p> Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie "
-"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach <strong>Edycja</strong>"
-". "
-"<p>Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko wtedy, kiedy "
-"używasz czcionki o stałej szerokości."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Zawijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Pokaż numery linii"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Zawsze włączone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% szerokości widoku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Zwijanie kodu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Zwiń szczytowe węzły zwijania"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Brzegi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Pokaż pasek &ikon"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Pokaż &numery linii"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sortuj menu zakładek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "&Według położenia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Według &utworzenia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Pokaż linie wcięć"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach "
-"widoku."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć "
-"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej zrozumiałe.</p>"
-"<p>Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w procentach, po "
-"jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na przykład przy 50% "
-"linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% szerokości ekranu nie będą "
-"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono tę opcję, każdy nowy widok będzie zawierał numery linii po "
-"lewej stronie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże pasek ikon po lewej "
-"stronie."
-"<br>"
-"<br>Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym pasku "
-"przewijania."
-"<br>"
-"<br>Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Jeśli opcja jest zaznacznona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania "
-"kodu jeśli zwijanie jest dostępne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu <b>Zakładki</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Każda nowa zakładka będzie dodawana na końcu, niezależnie od położenia w "
-"dokumencie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor pokaże pionowe linie by pomóc w "
-"identyfikacji wierszy z wcięciami."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Format pliku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodowanie:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Koniec wiersza:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatyczne wykrycie końca wiersza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Zużycie pamięci"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Najwięcej załadowanych &bloków na plik:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Plik konfiguracyjny katalogu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Nie używaj pliku konfiguracyjnego"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Głębokość szuk&ania pliku konfiguracyjnego:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Kopia zapasowa przy zapisie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "Pliki &lokalne"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "&Zdalne pliki"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "Przedro&stek:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "Przyro&stek:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Edytor automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy przy "
-"zapisie/odczycie pliku."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik do "
-"'&lt;przedrostek&gt;&lt;nazwa_pliku&gt;przyrostek&gt;' przed zapisaniem zmian. "
-"<p>Przyrostek to domyślnie <strong>~</strong>, a przedrostek jest domyślnie "
-"pusty"
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. Pierwszy "
-"znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w "
-"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Edytor wczyta określoną liczbę bloków (około 2048 wierszy) tekstu do pamięci; "
-"jeśli plik jest większy reszta bloków jest swapowana na dysk i wczytywana "
-"czasowo w razie potrzeby. "
-"<br> Może to spowodować małe opóźnienia w czasie nawigacji po pliku; większa "
-"liczba bloków zwiększa prędkość edycji kosztem pamięci. "
-"<br> Przy codziennym użyciu wybierz największą możliwą liczbę: ograniczaj ją "
-"tylko jeśli masz problemy z pamięcią."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego "
-"przyrostka: '~'"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Domyślne KDE"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfiguruj %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licencja:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Pobierz..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Wybierz <em>Tryb podświetlania składni</em> z listy, aby podejrzeć jego "
-"zawartość."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Lista rozszerzeń plików użyta do okreslenia, które pliki podświetlić używając "
-"bieżącej składni trybu podświetlenia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Lista MIME typów użyta do określenia, które pliki podświetlić używając "
-"bieżącego trybu podświetlania. "
-"<p>Kliknij przycisk asystenta, aby wyświetlić okno wyboru MIME typów."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wyświetla okno z listą dostępnych MIME typów do wyboru. "
-"<p>Wpisy <strong>rozszerzeń plików</strong> będą edytowane automatycznie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Kliknij przycisk aby ściągnąć nowy lub ulepszony opis składni podświetlania ze "
-"strony WWW Kate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wybierz typy MIME, które chcesz podświetlić używając '%1' reguł podświetlania "
-"składni.\n"
-"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję skojarzonych rozszerzeń plików."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Pobierz podświetlanie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instaluj"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Zainstalowane"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatnie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Uwaga</b>: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Idź do linii"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Idź do linii:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Plik został usunięty z dysku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Zapisz plik jako..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną "
-"stracone."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruj"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go "
-"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Pokaż &różnice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą "
-"polecenia diff(1) i otwiera plik różnic za pomocą domyślnego programu do tego "
-"celu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że program "
-"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną "
-"PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Ignorowanie oznacza, że nie będzie już więcej ostrzeżeń (dopóki plik na dysku "
-"nie zmieni się ponownie): jeśli następnie zapiszesz dokument, zastąpisz obecną "
-"zawartość pliku na dysku, jeśli nie zapiszesz, to co jest w edytorze zostanie "
-"utracone."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Zawartość edytora nie zgadza się z plikiem na dysku"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nie można dostać się do widoku"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Wyjątek, wiersz %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Polecenie nie znalezione"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku JavaScript"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię. Proszę sprawdzić, czy "
-"jest poprawnie skonfigurowany i czy jest dostępny poprzez zmienną PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Program sprawdzający pisownię prawdopodobnie uległ awarii."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Wytnij zaznaczony tekst i przenieś go do schowka"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka systemowego."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopiuj jako &HTML"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu jako HTML do schowka "
-"systemowego."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Zapisz bieżący dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Odwróć ostanio stosowane operacje Cofnij"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Zawiń wyrazy"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Użyj tego polecenia do zawinięcia wszystkich linii bieżącego dokumentu, których "
-"długość jest większa niż bieżące okno widoku, tak aby wszystkie pasowały do "
-"wymiarów okna. "
-"<br> "
-"<br> To jest statyczne zawijanie, więc przy zmianie rozmiaru okna widokowego "
-"nie nastąpi ponowna zmiana długości linii."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Wcięci&e"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Użyj tego do wcięcia bloku tekstu."
-"<br>"
-"<br>Możesz skonfigurować czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy "
-"zastąpione spacjami w oknie konfiguracji."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Usuń wcięcie"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Popraw wcięcia"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Użyj tej opcji do poprawienia wcięć zaznaczonego bloku tekstu (tylko znaki "
-"Tab/tylko spacje)"
-"<br>"
-"<br>Możesz ustawić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione "
-"spacjami w oknie konfiguracji."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Wyrównaj"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego "
-"poziomu wcięcia."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&omentarz"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"To polecenie komentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.<BR><BR>"
-"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
-"podświetlaniu języka."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Odko&mentuj"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.<BR><BR>"
-"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
-"podświetlaniu języka."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "T&ryb tylko do odczytu"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Wielkie litery"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
-"wybrano tekstu."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Małe litery"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
-"wybrano tekstu."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitaliki"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono "
-"tekstu."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Połącz wiersze"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Drukuj bieżący dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Wczytaj &ponownie"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć "
-"kursor."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Konfiguracja edytora..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Podświetlenie"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego "
-"dokumentu."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Typ pliku"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schemat"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Wcięcia"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&ksportuj jako HTML..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi "
-"podświetleniami do dokumentu HTML."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już "
-"dłużej zaznaczony."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Powiększ czcionkę"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmniejsz czcionkę"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznacznia - "
-"liniowym i blokowym."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Tryb &nadpisywania"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już "
-"istniejący tekst."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "W&yłącz"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Za &numerami linii"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Z&awsze włączone"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie jest "
-"możliwe."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ukryj &znaczniki zwijania"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Pokaż pasek &ikon"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Pokaż/ukryj pasek ikon.<BR><BR> Pasek ikon pokazuje na przykład symbole "
-"zakładek."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ukryj pasek &ikon"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Pokaż &numery linii"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ukryj &numery linii"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. "
-"<br>"
-"<br>Znaki pokazują na przykład zakładki."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ukryj znaki pa&ska przewijania"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie "
-"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ukryj znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Przełącz do linii poleceń"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Koniec linii"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kodowa&nie"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Przesuń słowo w lewo"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Zaznacz znak po lewej"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Zaznacz słowo po lewej"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Przesuń słowo w prawo"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Zaznacz znak po prawej"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Zaznacz słowo po prawej"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Przesuń na początek linii"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Przesuń na początek dokumentu"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Zaznacz do początku linii"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Zaznacz do początku dokumentu"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Przesuń na koniec linii"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Przesuń na koniec dokumentu"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Zaznacz do końca linii"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Zaznacz do końca dokumentu"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Przewiń jedną linię do góry"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Przenieś do następnej linii"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Przenieś do poprzedniej linii"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Zaznacz do następnej linii"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Przewiń jedną linię w dół"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Przewiń jedną stronę do góry"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Zaznacz poprzednią stronę"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Przesuń do góry widoku"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Zaznacz do góry widoku"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Przewiń jedną strone w dół"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Zaznacz następną stronę"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Przesuń do dołu widoku"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Zaznacz do dołu widoku"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Zamień znaki miejscami"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Usuń linię"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Usuń słowo po lewej"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Usuń słowo po prawej"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Usuń następny znak"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Zwiń szczytowy poziom"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Rozwiń szczytowy poziom"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Zwiń jeden poziom lokalny"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Rozwiń jeden poziom lokalny"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Pokaż drzewo regionu zwiniętego kodu"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Prosty szablon kodu"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " NAD "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " WST "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " T/O "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Linia: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Nadpisz plik"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Exportuj plik jako HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr " Normalny tekst"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą"
-"<br>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy"
-"<br>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji "
-"podświetlania składni."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate - analizator podświetlania składni"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania opisu "
-"podświetlania"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być "
-"określony"
-"<br>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Słowo kluczowe"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Typ danych"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Dziesiętna/wartość"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Znakowy"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Ciąg znaków"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Inne"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Znacznik regionu"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Styl C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Styl Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Styl XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Styl S&S C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Program wcinający na podstawie zmiennych"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Tryb musi być conajmniej 0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Brakujący argument. Zastosowanie: %1 <wartość>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Szerokość musi być co najmniej 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Wiersz musi być co najmniej 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nie ma tylu wierszy w tym dokumencie"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Nieznane polecenie '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Wykonano jedną zamianę\n"
-"Wykonano %n zamiany\n"
-"Wykonano %n zamian"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Z&wijanie kodu"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Inne"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Źródła"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Apache'a"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "Asembler AVR"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Języki oznaczeń"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skrypty"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Changelog Debiana"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Język E"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Bazy danych"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "Asembler GNU"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Skrypt Quake'a"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Pliki INI"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "Asembler MIPS"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Konfiguracja WINE"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Wtyczka uzupełniania wyrazów"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania wyrazów"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Użyj wyrazów z tyłu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Użyj wyrazów z przodu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Pokaż listę uzupełniania"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Uzupełnianie powłoki"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatycznie pokaż listę uzupełniania"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automatycznie &pokaż listę uzupełniania"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Pokaż uzupełnienie &kiedy wyraz ma przynajmniej"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "znaków."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Uruchom automatyczne pokazywanie listy uzupełniania jako domyślne. Okienko może "
-"być wyłączone per widok w menu Narzędzi."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Wstaw plik..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Wybierz plik do wstawienia"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania pliku:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Błąd wstawiania pliku"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Plik <strong>%1</strong> nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Nie można otowrzyć pliku <strong>%1</strong>, przerywam."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Plik <strong>%1</strong> nie posiada zawartości."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Narzędzia danych"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(niedostępne)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Narzędzia danych są obecne tylko wówczas, kiedy zaznaczono tekst. Jeśli pomimo "
-"zaznaczonego tekstu narzędzia nie są dostępne, to znaczy że musisz je "
-"doinstalować. Niektóre z nich są częścią pakietu KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Wyszukuj przyrostowo"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Wyszukuj wstecz przyrostowo"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie postępowe:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukuj"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opcje wyszukiwania"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Od początku"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie postępowe:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "I-Search nie powiodło się:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Wstecz I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Nie powiodło się I-Search wstecz:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Zawijane I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Zawijane I-Search nie powiodło się:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zawijane I-Search wstecz:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zawijane I-Search wstecz nie powiodło się:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Zdublowane I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Zdublowane I-Search nie powiodło się:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Zdublowane I-Search wstecz:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zdublowane I-Search wstecz nie powiodło się:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Błąd: nieznany stan i-search!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Następna zgodność wyszukiwania wzrostowego"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Poprzednia zgodność wyszukiwania wzrostowego"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "AutoZakładki"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Konfiguracja AutoZakładek"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Edytuj element"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "W&zorzec:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "R&ozróżniaj wielkie/małe litery"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe "
-"litery.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimalne dopasowanie"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie używań minimalnego "
-"dopasowywania. Jeśli nie wiesz co to znaczy proszę przeczytać aneks o "
-"wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Maska pliku:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista oddzielonych średnikami wzorców nazw plików. Można tego użyć do "
-"ograniczenia zastosowania tego wpisu do plików z pasującymi nazwami.</p> "
-"<p>Użyj przycisku asystenta na prawo od elementu typu MIME, aby łatwo wypełnić "
-"obie listy.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Można użyć do ograniczenia "
-"zastosowania wpisu do plików z pasującymi typami MIME.</p> "
-"<p>Użyj przycisku asystenta po prawej, by uzyskać listę istniejących typów "
-"plików, użycie tego wypełni również maski plików.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wciśnij ten przycisk, by pokazać listę typów MIME dostępnych w systemie. "
-"Użyty, maski plików zostaną wypełnione odpowiadającymi maskami.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wybierz typy MIME dla tego wzorca.\n"
-"Zauważ, że to automatycznie spowoduje edycję związanych rozszerzeń plików."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Wzorce"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzorzec"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Typy MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Maski plików"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ta lista pokazuje skonfigurowane automatyczne zakładki. Kiedy dokument jest "
-"wczytywany, każda z nich jest użyta w następujący sposób: "
-"<ol> "
-"<li>Autozakładka zostaje pominięta, jeśli typ MIME i/lub maska nazwy pliku są "
-"zdefiniowane, ale żadna z nich nie pasuje.</li> "
-"<li>W innym wypadku każdy wiersz dokumentu jest dopasowywany do wzorca, a "
-"zakładka jest ustawiona w pasujących wierszach.</li></ul> "
-"<p>Użyj przycisku poniżej, by zarządzać swoją kolekcją automatycznych "
-"zakładek.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Wciśnij przycisk, by stworzyć nową autozakładkę."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Wciśnij przycisk, by usunąć zaznaczony element."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edycja..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Wciśnij przycisk, by edytować zaznaczony element."