summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po15226
1 files changed, 0 insertions, 15226 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po
deleted file mode 100644
index 3527b39127d..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po
+++ /dev/null
@@ -1,15226 +0,0 @@
-# translation of quanta.po to
-# Version: $Revision: 829341 $
-#
-# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Piotr Szymanski <djurban@team.pld.org.pl>, 2003.
-# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2004.
-# Witold Wysota <wysota@wysota.eu.org>, 2004.
-# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
-# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
-# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Zapisz &jako..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Nie za&pisuj"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Plik został zmieniony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr "Co robić dalej?"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr ""
-"Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone."
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adres email:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Inny znacznik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Nazwa elementu:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Dod&aj znacznik zamykający"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Włącz debuger"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Odbiornik PHP3"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Debuger PHP4"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Konfiguracja działań..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Usuń działanie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "Dod&aj działanie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Właściwości działania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Podpowiedź:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&kst:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Definiuj..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "B&rak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skrypt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&yp:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Szczegółowe ustawienia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<znacznik>:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</znacznik>:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "W&ejście:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Bieżący dokument"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Zaznaczony tekst"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "W&yjście:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Wstaw na pozycji kursora"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Zastąp zaznaczenie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Zastąp bieżący dokument"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Utwórz nowy dokument"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Okno komunikatów"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Wstaw w pozycji kursora"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Zastąp zaznaczenie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Zastąp bieżący dokument"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Utwórz nowy dokument"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Okno komunikatów"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Błąd - "
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Wspomóż Quantę finansowo"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie</h2> </div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta "
-"Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez sponsorowanych programistów. Andras "
-"Mantia jest pełnoetatowym programistą od połowy 2002 roku, a Michał Rudolf "
-"dołączył na część etatu na wiosnę 2004. Nasz rozwój jest w dużym "
-"stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera projektu, Erica Lafoona. Oprócz "
-"swojego wkładu w rozwój programu w wysokości minimum 10-20 godzin "
-"tygodniowo,jego firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a>LLP jest czynnie zaangażowana w finansowe wspieranie rozwoju "
-"Quanty. To wsparcie okazuje się <i>niezbędne</i> do dalszego rozwoju projektu. "
-"Jest też katalizatorem dla naszych programistów-hobbystów.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych "
-"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. "
-"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku "
-"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje "
-"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie "
-"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z "
-"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy "
-"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz "
-"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To "
-"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść "
-"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli "
-"\"killer application\", to coś wielkiego.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n"
-" rzeczywistością</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wierzymy, że model open "
-"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak "
-"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą odłogiem? "
-"Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została porzucona. "
-"Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie umarło, ale "
-"utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest łatwe. Wierzymy, że "
-"kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. Nic nie zapewnia tego "
-"lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o czas i pieniądze, może "
-"skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, dlaczego projekty upadają? "
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających "
-"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do "
-"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. "
-"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc "
-"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych "
-"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z "
-"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się "
-"ze starym sprzętem. <i>Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do "
-"WWW!</i>. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że "
-"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze "
-"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.<div align=\"center\">"
-"<h3>Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?</h3></div> "
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca "
-"2002 aktywność programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej "
-"wcale. Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do "
-"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje faktem, "
-"że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy ich za "
-"wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować czasu na "
-"kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na dobrze ponad "
-"milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. Właściwie, tylko "
-"3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie otrzymujemy. Widać, że "
-"działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, Twój wkład też może być "
-"jego częścią. "
-"<br> <div align=\"center\">"
-"<h3>Czy pomożesz?</h3></div> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jeśli chcesz złożyć "
-"dotacje via PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"stronę dotacji</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez "
-"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem "
-"projektu:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a\n"
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Wspomóż</a> teraz przez PayPal."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Edytor grup struktur"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nazwa:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Nazwa grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
-"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś "
-"elementy."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Definicja &nazwy pliku:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do <b>"
-"usuwania</b> niepotrzebnych ciągów z listy elementów."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Zawiera &nazwę pliku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "Znacz&nik:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to <i>"
-"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...)</i>. Znaczniki o nazwach <i>"
-"nazwaznacznika</i> pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego "
-"węzłowi w drzewie będzie <i>atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ...</i> "
-"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "Brak &elementu:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
-"jako główny węzeł, kiedy żaden element <b>nie</b> należy w tym dokumencie do "
-"grupy."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Używaj elementów jako znaczników"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego "
-"uzupełniania znaczników."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku "
-"dopasowania <i>DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ "
-"elementu."
-"<br>\n"
-"Przykład (uproszczony):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Odpowiada to ciągowi <b>$jakisObj=new cos;</b>. Teraz ten ciąg jest "
-"przeszukiwany, zostanie znalezione <b>new cos;</b>, gdzie <b>cos</b> "
-"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające <b>cos</b> "
-"znajduje się w nawiasach)."
-"<br>\n"
-"Tak więc typem <b>$jakisObj</b> jest <b>cos</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Wyrażenie &użycia:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie."
-"<br>\n"
-"Przykład 1:"
-"<br>\n"
-"- klasy są definiowane jak <b>class cos {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- klasy są używane jak <b>$objCos</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Przykład 2:"
-"<br>\n"
-"- zmienne są definiowane jak <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- zmienne są używane jak <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Przykład 3:"
-"<br>\n"
-"- zmienne są definiowane jak <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- zmienne są używane jak <b>$i</b>. W tym przypadku <i>UsageRx </i>"
-"jest takie samo jak <i>DefinitionRx</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Wyrażenie &typu elementu:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Wyrażenie &definicji:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, "
-"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być "
-"bieżącą nazwą elementu w grupie."
-"<br>\n"
-"Przykład dla grupy <i>class</i>:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"<b>(</b>\" a \"<b>)</b>"
-"\") zawiera nazwę klasy."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Grupa rodzic:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa <b>klasy</b> "
-"może być rodzicem grupy <b>funkcje</b> w przypadku funkcji składowych."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Szukane znaczniki:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego "
-"tekstu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
-"tej grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
-"tej grupy."
-"<br>\n"
-"Przykład:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> mówi, że po wpisaniu <b>new&nbsp;</b>"
-"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Parsuj plik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens "
-"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest <i>FileNameRx</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosta"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Grupa zmiennych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Elementami tej grupy są zmienne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Grupa funkcji"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Elementami tej grupy są funkcje"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Grupa klas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Elementami tej grupy sa klasy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Grupa ob&iektów"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Elementami tej grupy są obiekty"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast "
-"standardowego (zachłannego) dopasowywania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Wstaw znak specjalny"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Wstaw kod"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Wstaw znak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Źródłowy DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Docelowy DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Definicje DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Podwójne cudzysłowy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Pojedyncze cudzysłowy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Wielkość liter w znacznikach:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Wielkość liter w atrybutach:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Domyślna wielkość liter"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Małe litery"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Wielkie litery"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Użyj &autouzupełniania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, znaki akcentowane, takie jak <b>&#225;</b> "
-"zostaną samoczynnie zamienione na notację unikodową, w tym przypadku na <b>"
-"&#038;#255;</b>."
-"<br>\n"
-"Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach "
-"kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Skróty"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groupa:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "Zgodne z:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modyfikuj..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Rozwija się na:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Szab&lony:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi "
-"ustawieniami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Typy MIME:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Przywróć wartości &domyślne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&ksty:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "Znaczniki:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Obrazki:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "Skrypty:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Domyślne kodowanie znaków:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Domyślny DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opcje początkowe"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Pokaż obrazek &startowy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Ostatni otwarty projekt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Twórz kopie zapasowe co"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Dodaj szablon kodu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Szab&lon:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr ""
-"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Z&awsze pokazuj"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Pokaż &opóźnione"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nowa karta"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Rozdziel widok narzędzi"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Karty narzędzi"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikona i podpis"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Obszar edytora"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Wygląd drzewa struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Zaznacz obszar znacznika"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Znajdź znacznik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Lewy przycisk:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu podręczne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Podwójne kliknięcie:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Środkowy przycisk:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Prawy przycisk:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Idź do końca znacznika"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Wielkość liter w znaczniku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "wielkie litery"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "małe litery"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "niezmienione"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Wielkość liter w atrybutach"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Konfiguracja DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Ogólne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Ciąg definicji DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-msgstr ""
-"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji "
-"DTD, jak -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Krótka nazwa:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa "
-"rzeczywista."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-msgstr ""
-"URL wskazujący plik z definicją DTD jak "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Ciąg DOCT&YPE:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Najwyższy poziom"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
-msgstr ""
-"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że "
-"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami "
-"głównego poziomy, jak <i>PHP</i>, jako że są zawsze włączane jako część innego "
-"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład <i>CSS</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Katalog z paskami narzędzi:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-msgstr ""
-"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa "
-"względna do "
-"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który "
-"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Wielkie/małe litery"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr ""
-"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
-"małych i wielkich liter"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
-"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na "
-"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-msgstr ""
-"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny: "
-"<br>"
-"<p>DTEP <b>w stylu XML</b> opisujący języki podobne do XML-a</p>\n"
-"<p><b>Pseudo</b>:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika "
-"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Dziedziczy z:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"Prawdziwa nazwa DTEP (jak "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "Styl XML-a"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudo"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "Typy &MIME:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane jako "
-"należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Rozszerzenie:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę "
-"oprócz głównej"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
-msgstr ""
-"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę "
-"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Tytuł strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr ""
-"Tytuł strony, jak <b>Core && i18n</b>. Jak widać, znak && musi być podwojony."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Groupy:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych "
-"grup pojawią się na tej stronie."
-"<br>Zwykłe atrybuty są podane w pliku <i>common.tag</i> "
-"każdego DTEP, gdzie atrybut <i>common=\"yes\"</i> musi być ustawiony."
-"<br>Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr ""
-"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola "
-"wyboru"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "&Reguły poprawności"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Włącz minus do słowa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, to <b>to-jest-słowo</b> jest traktowane jako słowo. W "
-"przeciwnym wypadku są to 4 słowa."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Komentarze:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-msgstr ""
-"Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy. <i>EOL</i> "
-"oznacza koniec wiersza, używane jest dla komentarzy zawierających tylko jeden "
-"wiersz."
-"<br>\n"
-"Przykład: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Reguły specyficzne dla typu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Pojedyncze znaczniki w stylu XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
-msgstr ""
-"Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML (<b>"
-"&lt;pojedynczy_znacznik /&gt;</b>). W przeciwnym wypadku używane są pojedyncze "
-"znaczniki w stylu HTML (<b>&lt;pojedynczy_znacznik&gt;</b>)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Użyj zwykłych zasad"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Dołącz zwykłe zasady sprawdzania poprawności"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Dołączenie zwykłych zasad sprawdzania poprawności. Są to:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Rozszerzone zmienne Boolowskie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr ""
-"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie są przechowywane w rozszerzonej "
-"formie"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
-msgstr ""
-"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie występują w rozszerzonej formie."
-"<br>\n"
-"Przykłady:"
-"<br>\n"
-"<i>Prosta zmienna Boolowska</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Rozszerzona zmienna Boolowska</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> "
-"or <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Aby zdefiniować wartości prawdy i fałszu sprawdź pola <b>True</b> oraz <b>"
-"False</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Wartość \"prawda\" w przypadku rozszerzonych zmiennych Boolowskich"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Fałsz:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Prawda:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr ""
-"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar "
-"specjalny"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-msgstr ""
-"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar "
-"specjalny."
-"<br>\n"
-" Obszary specjalne nie są sprawdzane na zgodność z zasadami DTD, ale na "
-"zgodność z ich własnymi zasadami."
-"<br>\n"
-" Obszar specjalny może być pseudo-DTD, komentarzem lub czymś podobnym, na "
-"przykład <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Obszary specjalne:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr ""
-"Rozdzielona przecinkami lista nazw dla wyżej zdefiniowanych obszarów "
-"specjalnych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Nazwy obszarów specjalnych:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Specjalne znaczniki:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru. Ma formę <i>"
-"nazwaznacznika(nazwaatrybutu)</i>."
-"<br>\n"
-"Przykład:<b>skrypt(jezyk)</b> oznacza, że każdy znacznik <b>&lt;skrypt&gt;</b>"
-"mający atrybut <b>jezyk</b> oznacza obszar specjalny."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Znaczniki definiujące:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Znaczniki i atrybuty definiujące ten DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"Lista znaczników definiujących ten DTEP, oddzielonych przecinkami. Używany "
-"format to <i>nazwaznacznika(atrybut[domyślnawartość])</i>"
-". Jeśli rodzic (prawdziwy DTEP) ma znacznik <i>tagname</i> i <i>"
-"wartość atrybutu</i> tego znacznika to nazwa DTEP, to obszar znacznika jet "
-"sprawdzany zgodnie z regułami tego DTEP."
-"<br>\n"
-"Jeśli jest obecna <i>[domyślnawartość]</i>, oznacza to, że jeśli atrybut nie "
-"jest obecny, to znacznik jest interpretowany tak, jakby był zdefiniowany z "
-"wartością równą domyślnej."
-"<br>\n"
-"Przykład: <b>Tags=style(type[text/css])</b> oznacza, że <b>&lt;style&gt;</b> "
-"oraz <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> są traktowane w taki sam "
-"sposób i DTEP zdefiniowany przez ten znacznik ma nazwę <b>text/css</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Granice obszaru:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-msgstr ""
-"Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami obejmujących ten pseudo-DTEP. W "
-"przypadku PHP jest to: "
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
-msgstr ""
-"Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych. Słowa kluczowe występujące "
-"tutaj są używane do tworzenia nowych węzłów (węzłów dla struktur) w drzewie "
-"struktur, takich jak funkcje, klasy czy blok \"if\"."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Oddzielanie struktury:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury. Jest to zazwyczaj "
-"kombinacja <b>Początku struktury</b> i <b>Końca struktury</b>, jak <b>"
-"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Początek struktury:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę, jak w wielu przypadkach <b>{</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Lokalne słowa kluczowe:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr ""
-"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone "
-"przecinkami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
-msgstr ""
-"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone "
-"przecinkami. Inne elementy grupy znalezione w węźle struktury utworzonym słowem "
-"kluczowym z tej listy są traktowane jako lokalne. Na przykład, jeśli ta lista "
-"zawiera <b>function</b>, oznacza to, że elementy, takie jak zmienne, znalezione "
-"pod węzłem <b>function</b> są lokalne względem węzła przechowującego <b>"
-"function</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury, jak w wielu przypadkach <b>}</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Koniec struktury:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Uzupełniaj składowe po:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie "
-"składowej"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie "
-"składowej."
-"<br>\n"
-"Przykład:"
-"<br>\n"
-"- mamy klasę <b>coś</b> z pewnymi zmiennymi składowymi"
-"<br>\n"
-"- obiekt o typie <b>coś</b> jest używany w dokumencie jako $<b>objCos</b>"
-"<br>\n"
-"- składowe mogą pojawiać się jako <b>$objCos->skladowa</b> or <b>"
-"$objCos.skladowa</b>\n"
-"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(automatycznie uzupełniaj jeśli po obiekcie następuje <b>-&gt;</b> lub <b>.</b>"
-")"
-"<br>\n"
-" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem <b>$</b> "
-"(dopasowanie końca wiersza)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Uzupełniaj atrybuty po:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr ""
-"Automatycznie uzupełniaj atrybuty po tym znaku. Więcej można znaleźć w "
-"informacji na ten sam temat dla znaczników."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie "
-"składowej."
-"<br>\n"
-"Przykład:"
-"<br>\n"
-"- mamy klasę <b>coś</b> z pewnymi zmiennymi składowymi"
-"<br>\n"
-"- obiekt o typie <b>coś</b> jest używany w dokumencie jako $<b>objCos</b>"
-"<br>\n"
-"- składowe mogą pojawiać się jako <b>$objCos->skladowa</b> lub <b>"
-"$objCos.skladowa</b>\n"
-"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(automatycznie uzupełnianie jeśli po obiekcie następuje <b>-&gt;</b> lub <b>"
-".</b>)"
-"<br>\n"
-" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem <b>$</b> "
-"(dopasowanie końca wiersza)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Separator atrybutów:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Znak wskazujący koniec atrybutu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Znak wskazujący koniec atrybutu. Domyślnie jest to <b>\"</b> "
-"dla DTEP-ów XML-a i <b>,</b> dla pseudo-DTEP-ów."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Dołączone DTEP-y:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone "
-"są przecinkami"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone "
-"są przecinkami. Lista ta składa się zazwyczaj z pseudo-DTEP-ów."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Automatycznie uzupełniaj znaczniki po:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Znak, po którym powinna być pokazana lista znaczników"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub "
-"następuje odstęp po znaku. "
-"<br> Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <b>&lt;</b>"
-", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to <b>{</b>. Tekst <b>none</b> "
-"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być "
-"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub "
-"następuje odstęp po znaku"
-"<br>. Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <b>&lt;</b>"
-", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to <b>{</b>. Tekst <b>none</b> "
-"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być "
-"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
-msgstr ""
-"Znak wskazujący koniec znacznika. Więcej informacji znajduje się w opisie "
-"separatora atrybutów."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Separator znaczników:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Struktury"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Dostępne grupy:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Znacznik DTD: "
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Wiadomość dialogowa:\n"
-"Wiadomość dialogowa 2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktualny DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Wybierz DTD: "
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Właściwości dokumentu"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumna- 1"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nowy element"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktualny DTD:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Tytuł:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Dowiąż arkusz CSS:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta elementy:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Zasady CSS:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Edytor rzędów i kolumn"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Właściwości ramki"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Najczęstsze"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Od lewej:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Od góry:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Przewijanie"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Zmień rozmiar"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Źródło ramki:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Nazwa ramki:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Inne"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasa:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Długi opis:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Asystent ramek"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Rozdzielanie"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edycja"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Edytuj ramkę"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Powtórz"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Selektor kodowania"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Wybierz kodowanie:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Okno wyboru CSS"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Zastosuj do pliku:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Znaczniki"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Usuń selektor"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zaznaczone"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Wybór DTD"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Dodaj selektor"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Selektor"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasy"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Wybieranie kroju czcionki"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Krój ogólny:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "kursywa"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantazyjna"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "o stałej szerokości"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "bezszeryfowa"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "szeryfowa"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Wybrane kroje czcionek:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Edytor CSS"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Użyj formy skróconej"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Wygląd"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Strony"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interakcja"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Otoczka"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Uaktualnienie CVS-a"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Wyślij do CVS"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Wyślij następujące pliki:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Starsze ko&munikaty:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Komunikat dziennika:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Ustawienia DBGp"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Anuluj"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Ustawienia połączenia"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port nasłuchiwania:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Żądany URL:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n"
-"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n"
-"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n"
-"\n"
-"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n"
-"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n"
-"\n"
-"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n"
-"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n"
-"\n"
-"%apd - Katalog główny projektu\n"
-"%add - Główny dokument bieżącego skryptu"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Odwzorowanie katalogów"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Zdalny katalog bazowy:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokalny katalog bazowy:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Projekt lokalny:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profiler"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"Ścieżka do wyniku działania profilera\n"
-"%a - PID programu podany przez debuger\n"
-"%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Wynik działania profilera:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Jeśli to pole jest zaznaczone, plik z wynikiem działania profilera będzie "
-"odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Otwieraj automatycznie:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr ""
-"Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie automatycznie "
-"otwierany po zakończeniu sesji."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Zachowanie debugera"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Obsługa błędów"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Błędy użytkownika"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Przerwij przy:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia użytkownika"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Powiadomienia użytkownika"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Ostrzeżenia"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Wykonanie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Uruchom lub kontynuuj"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Domyślny tryb:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Wtyczka DBGp dla Quanty +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">O wtyczce</span></p>\n"
-"<p>DBGp to protokół dla debugera zdefiniowany przez autorów Xdebug. Ta wtyczka "
-"integruje debugery obsługujące DBGp z Quantą. </p>\n"
-"<p>Aby można ją było wykorzystać do debugowania skryptów w PHP potrzebny jest "
-"odpowiedni debuger. Obecnie przetestowany jest tylko<a "
-"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a>.</p>\n"
-"<p>Więcej informacji na temat Xdebug można uzyskać na jego stronie <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Szczegóły techniczne</span></p>\n"
-"<p>Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu DBGp. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Dodaj pułapkę warunkową"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Wyrażenie:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Przerwij gdy"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Kiedy wyrażenie jest prawdziwe"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Kiedy wyrażenie zmienia się"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często "
-"spotykany błąd)"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Przerywaj tylko w"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Obiekty w klasie:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Funkcja:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Ustawienia Gubed"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Używaj pośrednika"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Serwer pośrednika:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port pośrednika:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Dodaj plik dołączany"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Rozpocznij sesję:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Małe"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Duże"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Śledzenie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Szybkość działania:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje "
-"Gubed z Quantą. </p>\n"
-"<p>Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze "
-"strony projektu Gubed, <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, z SourceForge </p>\n"
-"<p>Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :<a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Szczegóły techniczne</span></p>\n"
-"<p>Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Ustaw wartość zmiennej"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Zmienna:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Nowa wartość:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik znajduje "
-"się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a na "
-"serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym "
-"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera "
-"\"/var/www/\".\n"
-"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od "
-"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze "
-"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli plik "
-"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a "
-"na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym "
-"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera "
-"\"/var/www/\".\n"
-"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od "
-"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze "
-"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Poprzednie odwzorowania"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Katalog lokalny"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Katalog na serwerze"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz "
-"użyć"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Przykład"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Zamienia się na:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Oryginalna ścieżka:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana."
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Edytor tabel"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Główne"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Za&wartość tabeli:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Kolumny:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Właściwości &ciała"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Właściwości &tabeli"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Tytuł:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Wiersze:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Ilość rzędów:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Kolumny na&główków:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Zawartość nagłówka:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Wstaw na&główek tabeli"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Właściwości &nagłówka: "
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Stopka"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Ilość rzędów:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Kolumny s&topki:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Zawartość stopki:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Wstaw stop&kę tabeli"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Właściwości &stopki"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Ilość wierszy:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Liczba załączonych obrazków:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Całkowity rozmiar pliku:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Wstawione obrazki:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Właściwości Quanty "
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Wykorzystuj "
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
-#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Przed-tekst:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Po-tekst"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Utwórz katalog szablonów"
-
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Konwersja DTD -> DTEP"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ksywa:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Nazwa docelowego katalogu:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Domyślne rozszerzenie:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfiguracja wtyczki"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Sprawdź wtyczkę"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Opcje wtyczki"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Ścieżka:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne "
-"ustawienia ścieżek."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Okno wyjścia:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Część tylko do odczytu"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Wejście:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Bieżący plik"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Katalog projektu"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Modyfikuj wtyczki"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Szukaj w:"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Prawidłowa"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Okno wyjścia"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2581
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Wiersz polecenia programu wget:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Witryna źródłowa:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Wyślij profil na serwer"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Użytkownik:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Ścieżka:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Nazwa profilu:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Użyj jako profil &domyślny"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Zapisz hasło na dysku"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"."
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku "
-"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu zostanie "
-"ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie potrzebne. Mimo że "
-"prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a hasło jest ukryte, to "
-"każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę w bezpieczeństwie. Opcji "
-"tej używasz na własną odpowiedzialność."
-"<br>\n"
-"<i>Uwaga:</i> z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku "
-"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na "
-"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.</qt>"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokół:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Modyfikuj podprojekty"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Zadanie:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Po&dprojekt:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Rola:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Wyślij pliki projektu"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "&Nowy..."
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modyfikuj..."
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Dalej"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Przechowuj hasła w pamięci"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "Od&wróć"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "Zwiń wszys&tkie"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "Aktualizuj wszys&tkie"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "Z&mienione"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "Rozwiń &wszystkie"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Wszystkie"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Bieżący: [brak]"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Razem:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Przedrostek:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Domyślne właściwości projektu"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Domyślny DTD:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Domyślne kodowanie:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Wstaw szablony &lokalne"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Wstaw szablony &globalne"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Użyj przed&rostka podglądu"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu."
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "Położenie:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Utwórz nowy podprojekt"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej "
-"danych."
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Jesteś:"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika."
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Członkowie zespołu"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Podprojekt"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Ustaw na &siebie"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "OknoDialogowe"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Postęp:"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b> Dodaj nowe pliki do projektu</b>"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Zwiń wszys&tkie"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Profil domyślny:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Modyfikuj profile"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Pokazuj widok drzewa dla każdego profilu"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Zdarzenie:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Działanie:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argument 1:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argument 2:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argument 3:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argument 4:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Wstaw pliki z "
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Dołączone pliki:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Dod&aj pliki..."
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&Dodaj katalog..."
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "Wy&czyść listę"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Ustawienia katalogów"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Katalog szablonów:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Katalog z paskami narzędzi:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Katalog główny:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Źródła projektu"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ustawienia serwera"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokół: "
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalny"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Włą&cz akcje zdarzeń"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Konfiguracja zdarzeń"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Dod&aj"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Zdarzenie"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Działanie"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argument 1"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argument 2"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argument 3"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argument 4"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Ustawienia projektu"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nazwa projektu:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Katalog &szablonów:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Email:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Domyślny &widok:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Domyślne &kodowanie:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Wyłącz z proj&ektu:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach <i>.cvsignore</i> "
-"nie zostaną pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu "
-"projektu ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w <i>"
-".cvsignore</i>, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale "
-"pozostaną na dysku."
-"<br> \n"
-"<b>UWAGA:</b> Działa tylko dla projektów lokalnych."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debuger"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Debuge&r:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Opcje"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Użyj stałych &zakładek"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Przedrostek do podglądu:"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Zapisz jako szablon..."
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Wklej specjalne"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Podgląd zewnętrzny"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "P&rojekt"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "Pask&i narzędzi"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "Wczyta&j paski narzędzi"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "Zapisz paski narzę&dzi"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "Znacz&niki"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Wtycz&ki"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "Narzę&dzia"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
-#: rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Pasek edycji"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
-#: rc.cpp:3109
-#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Pasek wtyczek"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Pasek nawigacji"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debuguj"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
-#: rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
-#: rc.cpp:3121
-#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "Wykonanie"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Pułapki"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "Zmienne"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
-#: rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profiler"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
-#: rc.cpp:3133
-#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Pasek debugera"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
-#: rc.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Pasek projektu"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Wprowadź informacje"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Wypełnij wszystkie pola"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Nazwa skryptu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "O skrypcie:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3163
-#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Autor skryptu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licencja skryptu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
-#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
-#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Jeśli inne włącz do opisu"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Edytor/Interpreter:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Email autora:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
-#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adres strony WWW:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Numer wersji:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
-#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Lokalizacja skryptu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Pliki z informacjami o autorach</span></p>\n"
-"<p>Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji "
-"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. "
-"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.</li>\n"
-"<li>Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim "
-"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy "
-"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium "
-"musimy tu zdać się na Ciebie.</li></ul>\n"
-"<p>Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym "
-"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, dokumentację "
-"oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontakt</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)<br />"
-"Główny autor - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Szef projektu - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Oczyść w Kommanderze"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcje ogólne"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Opcja: nie czyść"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
-msgstr ""
-"Uwaga: To nie będzie działać poprawnie,\n"
-"jeśli włączonych jest kilka instancji Quanty."
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
-#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr "Użyj DCOP do przesłania aktywnej strony z programu Quanta+ do tidy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "Ścieżka do tidy (wymagane):"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
-#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "Przekieruj wejście z stdin do pliku:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "Przekieruj wyjście błędów do pliku:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
-#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "Użyj konfiguracji z pliku:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "Przekieruj wyjście z stdout do pliku:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
-#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "Modyfikuj oryginalne pliki wejściowe"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
-#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "Przetwarzanie wytycznych"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "Przekształć XHTML do dobrze określonego HTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "Zamieniaj znaczniki FONT, NOBR i CENTER na znaczniki CSS"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
-#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "Zamieniaj znaczniki na litery drukowane"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "Określ, że wejście jest dobrze określonym XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
-#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "Omijaj nieobowiązkowe znaczniki domykające"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
-msgstr "Wykonaj dodatkowe testy dostępności <level>:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr "Przekazuj na wyjście raczej jednostki liczbowe niż nazywane"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "Pokaż tylko błędy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "Zawijaj tekst w kolumnie:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "Wetnij zawartość elementu"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr "Wycinaj mądre cytaty, pauzy, itd."
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
-#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "Nie wyświetlaj nieistotnych komunikatów"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Kodowania znaków"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
-#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(ibm858) używaj IBM-858 (CP850+Euro) dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(raw) wartości powyżej 127 niekonwertowane na symbole"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
-#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) używaj UTF-16LE dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) używaj ISO-8859-1 dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
-#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(win1252) używaj Windows-1252 dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) używaj Shift_JIS dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
-#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) używaj UTF-16BE dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
-#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
-msgstr "ustaw dwuliterowy kod języka <lang> (do późniejszego wykorzystania)"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) używaj UTF-16 dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
-#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) używaj Big5 dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) używaj UTF-8 dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
-#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(latin0) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) używaj MacRoman dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
-#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) używaj ISO-2022 dla wejścia i wyjścia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "Nie określaj kodowania"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
-#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "O programie Tidy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-msgstr ""
-"Ustawienia HTML Tidy\n"
-"\n"
-"W pliku użyj formatu:\n"
-"\n"
-"zawijanie: 72\n"
-"podział: brak\n"
-"\n"
-"Jeśli podanie w linii komend użyj formatu:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Nazwa\t\t\t\tTyp \tDozwolone wartości\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tcałkowita \t0 (bez zawijania), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tkodowanie\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tkodowanie \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tkodowanie\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\twyliczeniowa\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tpodane przez użytkownika: fpi (ciąg)\n"
-"repeated-attributes\t\twyliczeniowa\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tciąg\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tciąg\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tciąg\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tciąg\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tciąg \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tciąg \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Wykonaj"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Zamień"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Bieżący plik"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
-#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Ścieżka do pliku:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Image Wizard"
-msgstr "Asystent obrazków w Docbooku"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie znaczników obrazków. Nie zostanie "
-"wykonana żadna akcja."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr "O&K"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the image markup."
-msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć znaczniki obrazków."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
-"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Wybierz typ znaczników odpowiadający obrazkowi:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>screenshot:</b> używany dla zrzutów ekranu.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> używany dla wszystkich innych rodzajów obrazków, które "
-"nie występują wewnątrz teksty lub tabeli.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> używany dla obrazków obecnych wewnątrz tekst lub "
-"w tabeli. Dla wszystkich innych obiektów używaj mediaobject.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
-#, no-c-format
-msgid "Wrapper Type"
-msgstr "Typ obudowania"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "&screenshot"
-msgstr "&screenshot"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
-"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
-"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
-"mediaobject to separate the image from the text."
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla zrzutu ekranu. Zawarty tam będzie "
-"znacznik mediaoption. Używaj tylko dla zrzutów ekranu. Inne obrazki i rysunki "
-"powinny wykorzystywać inlinemediaobject, jeśli znajdują się w tekście, lub "
-"mediaobject, który oddziela obrazek od tekstu."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "&mediaobject"
-msgstr "&mediaobject"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
-"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
-"text.\" box, to add text description for the image."
-msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję aby utworzyć niezbędne znaczniki dla obrazka poza tekstem. "
-"Zaznacz pole \"Utwórz podpis używając opisu tekstu\" aby dodać opis do obrazka."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "i&nlinemediaobject"
-msgstr "i&nlinemediaobject"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
-msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla obrazka poza tekstem. Powinno się "
-"tego używać do obrazków w tabelach (znacznik entry) oraz akapitach (znacznik "
-"para). Ta opcja nadaje się najlepiej do małych obrazków, takich jak ikony."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "Image Options"
-msgstr "Opcje obrazka"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "CGM-BINARY"
-msgstr "CGM-BINARY"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CHAR"
-msgstr "CGM-CHAR"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CLEAR"
-msgstr "CGM-CLEAR"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
-#, no-c-format
-msgid "DITROFF"
-msgstr "DITROFF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
-#, no-c-format
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "EQN"
-msgstr "EQN"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
-#, no-c-format
-msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
-#, no-c-format
-msgid "GIF87a"
-msgstr "GIF87a"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "GIF89a"
-msgstr "GIF89a"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "IGES"
-msgstr "IGES"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
-#, no-c-format
-msgid "JPG"
-msgstr "JPG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "linespecific"
-msgstr "linespecific"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
-#, no-c-format
-msgid "PCX"
-msgstr "PCX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
-#, no-c-format
-msgid "PIC"
-msgstr "PIC"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
-#, no-c-format
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "SWF"
-msgstr "SWF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
-msgid "TBL"
-msgstr "TBL"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "TEX"
-msgstr "TEX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
-#, no-c-format
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "WMF"
-msgstr "WMF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
-"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
-"corresponds to JPG, etc.)."
-msgstr ""
-"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z rozszerzeniem "
-"nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG itd.)."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "Create caption, &using the image description text."
-msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
-"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
-msgstr ""
-"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i pozwala "
-"wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
-#, no-c-format
-msgid "Image description."
-msgstr "Opis obrazka."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
-"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
-"text will be used as caption text if the box below is checked."
-msgstr ""
-"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien być "
-"opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest "
-"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Typ obrazka:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid "Image file name:"
-msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
-msgstr ""
-"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko "
-"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien "
-"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid "image.png"
-msgstr "image.png"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Opis obrazka:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Instalacja Gubed v0.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Katalog docelowy:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nazwa archiwum:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie uruchomiony "
-"serwer"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik może "
-"zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła."
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
-#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Rozpocznij instalację"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Pełna ścieżka do projektu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików "
-"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się skrypt "
-"dwt.pl."
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Walidator KDE XML w Quanta+"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
-#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Sprawdź"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Bieżący katalog roboczy"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Inny katalog:"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
-#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Asystent listy w DocBooku"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną "
-"wykonane żadne akcje."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Opcje listy"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają być "
-"wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub usuwać) "
-"więcej wpisów lub kroków."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Wybierz typ listy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem i "
-"definicją.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> lista używana kiedy kolejność elementów nie jest "
-"ważna.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna (na "
-"przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist aby "
-"opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca "
-"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej "
-"szczegółowy podział kroków.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
-#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Typ listy"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedure"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją "
-"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. Jeśli "
-"jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać później.\n"
-"\n"
-"Oto przykład procedury:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Pierwszy krok.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Drugi krok.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Pierwsza część drugiego kroku.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list "
-"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n"
-"\n"
-"Oto przykład itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Pierwszy element.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Drugi element.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w których "
-"kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. Kolejność "
-"rozpoczyna się od jedynki.\n"
-"\n"
-"Oto przykład orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Pierwszy element.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Drugi element.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego "
-"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest <term>"
-") i definicję (użytym znacznikiem jest <listitem>). Do oznaczania elementu "
-"listy używany jest znacznik <varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Oto przykład variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Hasło</term>\n"
-"<listitem><para>Definicja.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tablica DocBook-a"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tablica DocBook-a"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Wiersze"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Włącz wiersz tytułowy"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Wyświetl w &Konquerorze"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Walidator XML w Quanta+"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "&Bieżący plik"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Inny plik:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Sprawdź z:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (wewnętrzny)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (zewnętrzny)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "Schemat XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
-#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "Schemat RelaxNG"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "Schemat W3C XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
-#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI z definicją:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Szybki start"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Szybki start Kommandera"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
-#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / Schemat:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "Obszar ciała"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
-#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "Stopka w &PHP:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "Nagłówek w PHP:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
-#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "Pokaż &DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 Strict"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "Obszar &nagłówka"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
-#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "Znacznik CVS &w komentarzu"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "&Meta autor:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
-#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "Zestaw znaków (meta):"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "Obszar st&ylu"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
-#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "limit ośmiu, oddzielaj przecinkami"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "Katalog &bazowy:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "Meta &Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
-#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "Słowa &kluczowe Meta:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "&Dowiązany arkusz stylów:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "Obszar &Javascript"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Asystent tabel w DocBooku"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne akcje."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Opcje tablicy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do niej w "
-"innych miejscach w dokumencie."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Liczba kolumn:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Identyfikator tablicy:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest "
-"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. Po "
-"jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj taką "
-"samą liczbę znaczników <entry> na znacznik <row> jak w reszcie tablicy."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Liczba wierszy:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Tytuł tabeli:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi sie on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", "
-"jeśli używasz narzędzi DocBooka KDE."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Tytuł tabeli"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Typ tabeli"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ble"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Wybierz typ tabeli:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> najczęściej używany typ tabel w dokumentacji KDE. Nie "
-"zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w "
-"spisie treści.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
-msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
-msgstr "! (&#033;) Wykrzyknik"
-
-#: rc.cpp:4247
-msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
-msgstr "\" (&quot;) Cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4248
-msgid "# (&#035;) Hash mark"
-msgstr "# (&#035;) Symbol hash"
-
-#: rc.cpp:4249
-msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
-msgstr "$ (&#036;) Symbol dolara"
-
-#: rc.cpp:4250
-msgid "% (&#037;) Percent sign"
-msgstr "% (&#037;) Znak procenta"
-
-#: rc.cpp:4251
-msgid "& (&amp;) Ampersand"
-msgstr "& (&amp;) Ampersand"
-
-#: rc.cpp:4252
-msgid "' (&apos;) Apostrophe"
-msgstr "' (&apos;) Apostrof"
-
-#: rc.cpp:4253
-msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
-msgstr "( (&#040;) Nawias otwierający"
-
-#: rc.cpp:4254
-msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
-msgstr ") (&#041;) Nawias zamykający"
-
-#: rc.cpp:4255
-msgid "* (&#042;) Asterisk"
-msgstr "* (&#042;) Gwiazdka"
-
-#: rc.cpp:4256
-msgid "+ (&#043;) Plus sign"
-msgstr "+ (&#043;) Znak plus"
-
-#: rc.cpp:4257
-msgid ", (&#044;) Comma"
-msgstr ", (&#044;) Przecinek"
-
-#: rc.cpp:4258
-msgid "- (&#045;) Hyphen"
-msgstr "- (&#045;) Dywiz"
-
-#: rc.cpp:4259
-msgid ". (&#046;) Period"
-msgstr ". (&#046;) Kropka"
-
-#: rc.cpp:4260
-msgid "/ (&#047;) Slash"
-msgstr "/ (&#047;) Ukośnik"
-
-#: rc.cpp:4261
-msgid ": (&#058;) Colon"
-msgstr ": (&#058;) Dwukropek"
-
-#: rc.cpp:4262
-msgid "; (&#059;) Semicolon"
-msgstr "; (&#059;) Średnik"
-
-#: rc.cpp:4263
-msgid "< (&lt;) Less than"
-msgstr "< (&lt;) Mniejsze niż"
-
-#: rc.cpp:4264
-msgid "= (&#061;) Equals sign"
-msgstr "= (&#061;) Znak równości"
-
-#: rc.cpp:4265
-msgid "> (&gt;) Greater than"
-msgstr "> (&gt;) Większe niż"
-
-#: rc.cpp:4266
-msgid "? (&#063;) Question mark"
-msgstr "? (&#063;) Znak zapytania"
-
-#: rc.cpp:4267
-msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
-msgstr "@ (&#064;) Znak 'at'"
-
-#: rc.cpp:4268
-msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
-msgstr "[ (&#091;) Nawias kwadratowy otwierający"
-
-#: rc.cpp:4269
-msgid "\\ (&#092;) Backslash"
-msgstr "\\ (&#092;) Odwrotny ukośnik"
-
-#: rc.cpp:4270
-msgid "] (&#093;) Right square bracket"
-msgstr "] (&#093;) Nawias kwadratowy zamykający"
-
-#: rc.cpp:4271
-msgid "^ (&#094;) Caret"
-msgstr "^ (&#094;) Znak karetki"
-
-#: rc.cpp:4272
-msgid "_ (&#095;) Underscore"
-msgstr "_ (&#095;) Podkreślnik"
-
-#: rc.cpp:4273
-msgid "` (&#096;) Grave accent"
-msgstr "` (&#096;) Odwrotny apostrof"
-
-#: rc.cpp:4274
-msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
-msgstr "{ (&#123;) Klamra otwierająca"
-
-#: rc.cpp:4275
-msgid "| (&#124;) Vertical bar"
-msgstr "| (&#124;) Kreska pionowa"
-
-#: rc.cpp:4276
-msgid "} (&#125;) Right curly brace"
-msgstr "} (&#125;) Klamra zamykająca"
-
-#: rc.cpp:4277
-msgid "~ (&#126;) Tilde"
-msgstr "~ (&#126;) Tylda"
-
-#: rc.cpp:4278
-msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
-msgstr " (&nbsp;) Twarda spacja"
-
-#: rc.cpp:4279
-msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
-msgstr "¡ (&iexcl;) Odwrócony wykrzyknik"
-
-#: rc.cpp:4280
-msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
-msgstr "¢ (&cent;) Symbol centa"
-
-#: rc.cpp:4281
-msgid "£ (&pound;) Pound sign"
-msgstr "£ (&pound;) Symbol funta"
-
-#: rc.cpp:4282
-msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
-msgstr "¤ (&curren;) Symbol waluty"
-
-#: rc.cpp:4283
-msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
-msgstr "¥ (&yen;) Symbol Jena"
-
-#: rc.cpp:4284
-msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
-msgstr "¦ (&#brvbar;) Przerwana kreska pionowa"
-
-#: rc.cpp:4285
-msgid "§ (&sect;) Section sign"
-msgstr "§ (&sect;) Symbol paragrafu"
-
-#: rc.cpp:4286
-msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
-msgstr "¨ (&uml;) Diaereza"
-
-#: rc.cpp:4287
-msgid "© (&copy;) Copyright"
-msgstr "© (&copy;) Symbol copyright"
-
-#: rc.cpp:4288
-msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
-msgstr "ª (&ordf;) Symbol żeńskiego wskaźnika"
-
-#: rc.cpp:4289
-msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
-msgstr "« (&laquo;) Cudzysłów otwierający"
-
-#: rc.cpp:4290
-msgid "¬ (&not;) Not sign"
-msgstr "¬ (&not;) Symbol negacji"
-
-#: rc.cpp:4291
-msgid " (&shy;) Soft hyphen"
-msgstr " (&shy;) Miękki myślnik"
-
-#: rc.cpp:4292
-msgid "® (&reg;) Registered trademark"
-msgstr "® (&reg;) Symbol zastrzeżonego znaku towarowego"
-
-#: rc.cpp:4293
-msgid "¯ (&macr;) Macron"
-msgstr "¯ (&macr;) Makron"
-
-#: rc.cpp:4294
-msgid "° (&deg;) Degree sign"
-msgstr "° (&deg;) Symbol stopni"
-
-#: rc.cpp:4295
-msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
-msgstr "± (&plusmn;) Symbol plus-minus"
-
-#: rc.cpp:4296
-msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
-msgstr "² (&sup2;) Superscript 2"
-
-#: rc.cpp:4297
-msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
-msgstr "³ (&sup3;) Superscript 3"
-
-#: rc.cpp:4298
-msgid "´ (&acute;) Acute accent"
-msgstr "´ (&acute;) Akcent acute"
-
-#: rc.cpp:4299
-msgid "µ (&micro;) Micro sign"
-msgstr "µ (&micro;) Symbol mikro"
-
-#: rc.cpp:4300
-msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
-msgstr "¶ (&para;) Symbol akapitu"
-
-#: rc.cpp:4301
-msgid "· (&middot;) Middle dot"
-msgstr "· (&middot;) Symbol superpozycji"
-
-#: rc.cpp:4302
-msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
-msgstr "¸ (&cedil;) Cedilla"
-
-#: rc.cpp:4303
-msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
-msgstr "¹ (&sup1;) Superscript 1"
-
-#: rc.cpp:4304
-msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
-msgstr "º (&ordm;) Symbol wskaźnika męskiego"
-
-#: rc.cpp:4305
-msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
-msgstr "» (&raquo;) Cudzysłów zamykający"
-
-#: rc.cpp:4306
-msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
-msgstr "¼ (&frac14;) Ułamek jedna czwarta"
-
-#: rc.cpp:4307
-msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
-msgstr "½ (&frac12;) Ułamek jedna druga"
-
-#: rc.cpp:4308
-msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
-msgstr "¾ (&frac34;) Ułamek trzy czwarte"
-
-#: rc.cpp:4309
-msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
-msgstr "¿ (&iquest;) Odwrócony znak zapytania"
-
-#: rc.cpp:4310
-msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
-msgstr "À (&Agrave;) Wielka litera A z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4311
-msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
-msgstr "Á (&Aacute;) Wielka litera A z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4312
-msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
-msgstr "Â (&Acirc;) Wielka litera A z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4313
-msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
-msgstr "Ã (&Atilde;) Wielka litera A z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4314
-msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
-msgstr "Ä (&Auml;) Wielka litera A z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4315
-msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
-msgstr "Å (&Aring;) Wielka litera A z kółkiem"
-
-#: rc.cpp:4316
-msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
-msgstr "Æ (&AElig;) Wielka ligatura AE"
-
-#: rc.cpp:4317
-msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
-msgstr "Ç (&Ccedil;) Wielka litera C cedilla"
-
-#: rc.cpp:4318
-msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
-msgstr "È (&Egrave;) Wielka litera E z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4319
-msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
-msgstr "É (&Eacute;) Wielka litera A z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4320
-msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
-msgstr "Ê (&Ecirc;) Wielka litera A z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4321
-msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
-msgstr "Ë (&Euml;) Wielka litera A z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4322
-msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
-msgstr "Ì (&Igrave;) Wielka litera I z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4323
-msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
-msgstr "Í (&Iacute;) Wielka litera I z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4324
-msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
-msgstr "Î (&Icirc;) Wielka litera I z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4325
-msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
-msgstr "Ï (&Iuml;) Wielka litera I z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4326
-msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
-msgstr "Ð (&ETH;) Wielka litera eth"
-
-#: rc.cpp:4327
-msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
-msgstr "Ñ (&Ntilde;) Wielka litera N z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4328
-msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
-msgstr "Ò (&Ograve;) Wielka litera O z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4329
-msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
-msgstr "Ó (&Oacute;) Wielka litera O z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4330
-msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
-msgstr "Ô (&Ocirc;) Wielka litera O z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4331
-msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
-msgstr "Õ (&Otilde;) Wielka litera O z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4332
-msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
-msgstr "Ö (&Ouml;) Wielka litera O z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4333
-msgid "× (&times;) Multiplication"
-msgstr "× (&times;) Symbol mnożenia"
-
-#: rc.cpp:4334
-msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
-msgstr "Ø (&Oslash;) Wielka litera O, przekreślona"
-
-#: rc.cpp:4335
-msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
-msgstr "Ù (&Ugrave;) Wielka litera U z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4336
-msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
-msgstr "Ú (&Uacute;) Wielka litera U z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4337
-msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
-msgstr "Û (&Ucirc;) Wielka litera U z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4338
-msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
-msgstr "Ü (&Uuml;) Wielka litera U z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4339
-msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
-msgstr "Ý (&Yacute;) Wielka litera Y z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4340
-msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
-msgstr "Þ (&THORN;) Wielka litera thorn"
-
-#: rc.cpp:4341
-msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
-msgstr "ß (&szlig;) Znak ß"
-
-#: rc.cpp:4342
-msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
-msgstr "à (&agrave;) Mała litera a z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4343
-msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
-msgstr "á (&aacute;) Mała litera a z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4344
-msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
-msgstr "â (&acirc;) Mała litera a z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4345
-msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
-msgstr "ã (&atilde;) Mała litera a z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4346
-msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
-msgstr "ä (&auml;) Mała litera a z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4347
-msgid "å (&aring;) Small a, ring"
-msgstr "å (&aring;) Mała litera a z kółkiem"
-
-#: rc.cpp:4348
-msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
-msgstr "æ (&aelig;) Mała ligatura ae"
-
-#: rc.cpp:4349
-msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
-msgstr "ç (&ccedil;) Mała litera c cedilla"
-
-#: rc.cpp:4350
-msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
-msgstr "è (&egrave;) Mała litera e z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4351
-msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
-msgstr "é (&eacute;) Mała litera e z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4352
-msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
-msgstr "ê (&circ;) Mała litera e z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4353
-msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
-msgstr "ë (&euml;) Mała litera e z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4354
-msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
-msgstr "ì (&igrave;) Mała litera i z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4355
-msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
-msgstr "í (&iacute;) Mała litera i z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4356
-msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
-msgstr "î (&icirc;) Mała litera i z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4357
-msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
-msgstr "ï (&iuml;) Mała litera i z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4358
-msgid "ð (&eth;) Small eth"
-msgstr "ð (&eth;) Mała litera eth"
-
-#: rc.cpp:4359
-msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
-msgstr "ñ (&ntilde;) Mała litera n z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4360
-msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
-msgstr "ò (&ograve;) Mała litera o z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4361
-msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
-msgstr "ó (&oacute;) Mała litera o z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4362
-msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
-msgstr "ô (&ocirc;) Mała litera o z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4363
-msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
-msgstr "õ (&otilde;) Mała litera o z tyldą"
-
-#: rc.cpp:4364
-msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
-msgstr "ö (&ouml;) Mała litera o z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4365
-msgid "÷ (&divide;) Division"
-msgstr "÷ (&divide;) Symbol dzielenia"
-
-#: rc.cpp:4366
-msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
-msgstr "ø (&oslash;) Mała litera o, przekreślona"
-
-#: rc.cpp:4367
-msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
-msgstr "ù (&ugrave;) Mała litera u z akcentem grave"
-
-#: rc.cpp:4368
-msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
-msgstr "ú (&uacute;) Mała litera u z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4369
-msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
-msgstr "û (&ucirc;) Mała litera u z daszkiem"
-
-#: rc.cpp:4370
-msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
-msgstr "ü (&uuml;) Mała litera u z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4371
-msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
-msgstr "ý (&yacute;) Mała litera y z akcentem acute"
-
-#: rc.cpp:4372
-msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
-msgstr "þ (&thorn;) Mała litera thorn"
-
-#: rc.cpp:4373
-msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
-msgstr "ÿ (&yuml;) Mała litera y z diaerezą"
-
-#: rc.cpp:4374
-msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
-msgstr "Ă (&#258;) Wielka litera A z akcentem rumuńskim"
-
-#: rc.cpp:4375
-msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
-msgstr "ă (&#259;) Mała litera a z akcentem rumuńskim"
-
-#: rc.cpp:4376
-msgid "č (&#269;) Small c, caron"
-msgstr "č (&#269;) Mała litera c z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4377
-msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
-msgstr "ď (&#271;) Mała litera d z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4378
-msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
-msgstr "ě (&#283;) Mała litera e z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4379
-msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
-msgstr "ň (&#328;) Mała litera n z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4380
-msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
-msgstr "ř (&#345;) Mała litera r z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4381
-msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
-msgstr "Ş (&#350;) Wielka litera S ze znakiem cedilla"
-
-#: rc.cpp:4382
-msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
-msgstr "ş (&#351;) Mała litera s ze znakiem cedilla"
-
-#: rc.cpp:4383
-msgid "š (&#353;) Small s, caron"
-msgstr "š (&#353;) Mała litera s z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4384
-msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
-msgstr "Ţ (&#354;) Wielka litera T ze znakiem cedilla"
-
-#: rc.cpp:4385
-msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
-msgstr "ţ (&#355;) Mała litera t ze znakiem cedilla"
-
-#: rc.cpp:4386
-msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
-msgstr "ť (&#357;) Mała litera t z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4387
-msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
-msgstr "ů (&#367;) Mała litera u z kółkiem powyżej"
-
-#: rc.cpp:4388
-msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
-msgstr "ž (&#382;) Mała litera z z haczykiem"
-
-#: rc.cpp:4389
-msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
-msgstr "Ş (&#536;) Wielka litera S z przecinkiem u dołu"
-
-#: rc.cpp:4390
-msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
-msgstr "ş (&#537;) Mała litera s z przecinkiem na dole"
-
-#: rc.cpp:4391
-msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
-msgstr "Ţ (&#538;) Wielka litera T z przecinkiem na dole"
-
-#: rc.cpp:4392
-msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
-msgstr "ţ (&#539;) Mała litera t z przecinkiem na dole"
-
-#: rc.cpp:4393
-msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
-msgstr "‐ (&#8208;) Myślnik"
-
-#: rc.cpp:4394
-msgid "– (&ndash;) En dash"
-msgstr "– (&ndash;) Półpauza"
-
-#: rc.cpp:4395
-msgid "— (&mdash;) Em dash"
-msgstr "— (&mdash;) Pauza"
-
-#: rc.cpp:4396
-msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
-msgstr "‘ (&lsquo;) Otwierający pojedynczy cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4397
-msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
-msgstr "’ (&rsquo;) Zamykający pojedynczy cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4398
-msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
-msgstr "‚ (&sbquo;) Otwierający pojedynczy dolny cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4399
-msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
-msgstr "“ (&ldquo;) Otwierający górny cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4400
-msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
-msgstr "” (&rdquo;) Zamykający górny cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4401
-msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
-msgstr "„ (&bdquo;) Otwierający dolny cudzysłów"
-
-#: rc.cpp:4402
-msgid "† (&dagger;) Dagger"
-msgstr "† (&dagger;) Sztylet"
-
-#: rc.cpp:4403
-msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
-msgstr "‡ (&Dagger;) Podwójny sztylet"
-
-#: rc.cpp:4404
-msgid "• (&bull;) Bullet"
-msgstr "• (&bull;) Symbol wypunktowania"
-
-#: rc.cpp:4405
-msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
-msgstr "… (&hellip;) Wielokropek"
-
-#: rc.cpp:4406
-msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
-msgstr "‰ (&permil;) Symbol promila"
-
-#: rc.cpp:4407
-msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
-msgstr "‹ (&lsaquo;) Pojedynczy otwierający cudzysłów kątowy"
-
-#: rc.cpp:4408
-msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
-msgstr "› (&rsaquo;) Pojedynczy zamykający cudzysłów kątowy"
-
-#: rc.cpp:4409
-msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
-msgstr "⁄ (&frasl;) Kreska ułamkowa"
-
-#: rc.cpp:4410
-msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
-msgstr "₣ (&#8355;) Symbol franka francuskiego"
-
-#: rc.cpp:4411
-msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
-msgstr "₧ (&#8359;) Symbol pesety"
-
-#: rc.cpp:4412
-msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
-msgstr "₪ (&#8362;) Symbol nowego szekla"
-
-#: rc.cpp:4413
-msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
-msgstr "₫ (&#8363;) Symbol donga wietnamskiego"
-
-#: rc.cpp:4414
-msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
-msgstr "€ (&euro;) Symbol euro"
-
-#: rc.cpp:4415
-msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
-msgstr "™ (&trade;) Symbol znaku towarowego"
-
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>FONT</b> umożliwia definiowanie <i>czcionki oraz stylu tekstu</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Atrybut <b>SIZE=+1</b> umożliwia <i>zwiększanie</i> rozmiaru czcionki.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Atrybut <b>SIZE=-1</b> umożliwia <i>zmniejszanie</i> rozmiaru czcionki.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>PRE</b> sprawia, że podany tekst jest traktowany jako<i>"
-"sformatowany</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>SUB</b> jest wykorzystywany do wyświetlania <i>indeksów dolnych</i>"
-".\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>SUB</b> jest wykorzystywany do wyświetlania <i>indeksów górnych</i>"
-".\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>H1</b> definiuje <i>nagłówek pierwszego poziomu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>H2</b> definiuje <i>nagłówek drugiego poziomu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>H3</b> definiuje <i>nagłówek trzeciego poziomu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>H4</b> definiuje <i>nagłówek czwartego poziomu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>H5</b> definiuje <i>nagłówek piątego poziomu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- współdzielone atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listy"
-
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
-#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
-
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularze"
-
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n"
-" "
-"<br>- popularne atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>I</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>kursywa</i>.\n"
-" "
-"<br>- popularne atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>U</b>, oznaczony jako przestarzały w HTML 4.0, sprawia, że tekst "
-"jest renderowany jako <i>podkreślony</i>.\n"
-" "
-"<br>- popularne atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>BR</b> wymusza <i>złamanie</i> bieżącego wiersza tekstu.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (szereguje swobodne obiekty)\n"
-" "
-"<br>- podstawowe atrybuty\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>P</b> definiuje <i>akapit</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-" "
-"<br>- popularne atrybuty\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
-
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Wstawianie <b>nbsp</b>.\n"
-" Twarda <i>spacja</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik "
-"bądź cel odnośnika.\n"
-" Atrybut <b>HREF</b> definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, "
-"takiego jak dokument <i>HTML</i> lub obrazek <i>JPEG</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>IMG</b> definiuje <i>wbudowany</i> obrazek.\n"
-" Wymagany atrybut <b>SRC</b> definiuje ścieżkę do obrazka.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>HR</b> definiuje <i>poziomą linię</i> dla przeglądarek graficznych\n"
-" Oprócz walorów prezentacyjnych ten element może także służyć do "
-"oddzielania działów.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>!-- --></b> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim "
-"jako <i>komentarz</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do <i>lewej</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" sprawia, że zawartość bloku będzie <i>wyśrodkowana</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do <i>prawej</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" sprawia, że zawartość bloku będzie <i>wyjustowana</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "standardowe"
-
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "DocBook - UI"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
-#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "Narzędzia XML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Przestrogi KDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "KDE DocBook: tabele"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "KDE DocBook: obrazki"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "KDE DocBook: listy"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "KDE DocBook: standardowe"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Elementy interfejsu"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Ogólne"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "typZłożony"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
-#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Facets"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Inne"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
-#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "typ prosty"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2195
-#: rc.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "formularze"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>I</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>kursywa</i>.\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>U</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>podkreślony</i>.\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>small</b> sprawia, że tekst jest renderowany <i>"
-"mniejszą czcionką</i>.\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>big</b> sprawia, że tekst jest renderowany <i>większą czcionką</i>"
-".\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>br</b> wymusza <i>przejście do nowego wiersza</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>P</b> definiuje <i>akapit</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n"
-"..."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "table"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
-#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "misc."
-
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik "
-"bądź cel odnośnika.\n"
-" <b>Zadanie<./b> realizowane przez znacznik, np. <i>idź</i> lub <i>"
-"odśwież</i>, jest wykonywane, kiedy odnośnik zostanie wybrany.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik "
-"bądź cel odnośnika.\n"
-" Atrybut <b>HREF</b> definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, "
-"takiego jak dokument <i>HTML</i> lub obrazek <i>JPEG</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2445
-#: rc.cpp:5025
-#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "zadania"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debuguj"
-
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Czcionka..."
-
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Większa czcionka"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Mniejsza czcionka"
-
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Blok preformatowany"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
-
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Indeks górny"
-
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Nagłówek 1 stopnia"
-
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Nagłówek 2 stopnia"
-
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Nagłówek 3 stopnia"
-
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Nagłówek 4 stopnia"
-
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Nagłówek 5 stopnia"
-
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Lista nieuporządkowana"
-
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Lista uporządkowana"
-
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Element listy"
-
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Lista pojęć"
-
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Pojęcie"
-
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Definicja"
-
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)"
-
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)"
-
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)"
-
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)"
-
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Ciało tabeli"
-
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Nagłówek tabeli"
-
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Wiersz tabeli"
-
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Komórka tabeli"
-
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Tytuł tabeli"
-
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Formularz"
-
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Pole wyboru (select)"
-
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)"
-
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Przycisk wyboru (radio)"
-
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Pole tekstowe (textarea)"
-
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Pole hasła"
-
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Pole tekstowe"
-
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Przycisk wysłania"
-
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubienie"
-
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Nowa linia"
-
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Akapit"
-
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Twarda spacja"
-
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Odsyłacz"
-
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Obrazek..."
-
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linia pozioma"
-
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Wyrównanie do lewej"
-
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Wyrównanie do środka"
-
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Wyrównanie do prawej"
-
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Justowanie"
-
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Opcja"
-
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Przycisk"
-
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Zestaw pól"
-
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
-
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
-
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Szybki start"
-
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Dowiązanie"
-
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Nazwa programu"
-
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "element menu"
-
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Podmenu"
-
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
-
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
-
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
-
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
-
-#: rc.cpp:5186
-msgid "Web Link"
-msgstr "Odnośnik"
-
-#: rc.cpp:5188
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
-
-#: rc.cpp:5189
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Elementy"
-
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: rc.cpp:5193
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
-
-#: rc.cpp:5194
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
-
-#: rc.cpp:5195
-msgid "XML Validator"
-msgstr "Walidator XML"
-
-#: rc.cpp:5196
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "Procesor XSLT"
-
-#: rc.cpp:5197
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nazwa klasy"
-
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Nazwa metody"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
-
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Var Name"
-msgstr "Nazwa zmiennej"
-
-#: rc.cpp:5202
-msgid "Command Line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Prompt"
-msgstr "Znak zachęty"
-
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
-
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "example"
-
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
-
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Asystent ramek"
-
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "title"
-
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
-
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
-
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
-
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
-
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "row"
-
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Asystent obrazków"
-
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
-
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
-
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
-
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
-
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
-
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
-
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
-
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
-
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
-
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Asystent list"
-
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
-
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
-
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
-
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
-
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
-
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "term"
-
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
-
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
-
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "step"
-
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
-
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
-
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "member"
-
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
-
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
-
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
-
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
-
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
-
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
-
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
-
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
-
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
-
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
-
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
-
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
-
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
-
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
-
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
-
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
-
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
-
-#: rc.cpp:5274
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
-
-#: rc.cpp:5275
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
-
-#: rc.cpp:5276
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
-
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "Schemat"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "Element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "Import"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "all"
-
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
-
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
-msgid "group"
-msgstr "group"
-
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
-
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
-
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
-
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
-
-#: rc.cpp:5295
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
-
-#: rc.cpp:5296
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: rc.cpp:5297
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
-
-#: rc.cpp:5298
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
-
-#: rc.cpp:5299
-msgid "length"
-msgstr "length"
-
-#: rc.cpp:5300
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
-
-#: rc.cpp:5301
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
-
-#: rc.cpp:5302
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
-
-#: rc.cpp:5303
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
-
-#: rc.cpp:5304
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
-
-#: rc.cpp:5305
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
-
-#: rc.cpp:5306
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
-
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "any"
-
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "field"
-
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
-
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
-
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
-
-#: rc.cpp:5319
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: rc.cpp:5320
-msgid "union"
-msgstr "union"
-
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Plik nowego znacznika"
-
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Dzieci"
-
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Znaczniki zamykające"
-
-#: rc.cpp:5334
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Tekst wejściowy (wml)"
-
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Grupa opcji (wml)"
-
-#: rc.cpp:5337
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Pogrubienie (wml)"
-
-#: rc.cpp:5339
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Kursywa (wml)"
-
-#: rc.cpp:5340
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Podkreślenie (wml)"
-
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Pomniejszenie (wml)"
-
-#: rc.cpp:5342
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Powiększenie (wml)"
-
-#: rc.cpp:5344
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Akapit (wml)"
-
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Dostęp (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Karta"
-
-#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabela (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Wiersz tabeli (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Komórka tabeli (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Zakotwiczenie... (wml)"
-
-#: rc.cpp:5355
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
-
-#: rc.cpp:5356
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Obrazek... (wml)"
-
-#: rc.cpp:5357
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Zegar (wml)"
-
-#: rc.cpp:5358
-msgid "Set variable"
-msgstr "Ustaw zmienną"
-
-#: rc.cpp:5359
-msgid "Post Field"
-msgstr "Pole post"
-
-#: rc.cpp:5360
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Idź (wml)"
-
-#: rc.cpp:5361
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Brak operacji (wml)"
-
-#: rc.cpp:5362
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Poprzedni (wml)"
-
-#: rc.cpp:5364
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Do (wml)"
-
-#: rc.cpp:5365
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Onevent (wml)"
-
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "Sprawdź składnię przy pomocy HTML &Tidy"
-
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare (porównywanie plików lub katalogów)"
-
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Wyświetl w &Operze"
-
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Wyświetl w Mo&zilli"
-
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Wyświetl w &Firefox'ie"
-
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Wyświetl w &Netscape"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz dokonywać operacji plikowych przez serwer ftp\n"
-"po wpisaniu do pola ścieżki <b>ftp://użytkownik@komputer/ścieżka</b> "
-"? Protokół zapyta cię o hasło.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz dokonywać operacji plikowych przez SSH/SCP\n"
-"po wpisaniu do pola ścieżki <b>fish://użytkownik@komputer/ścieżka</b>"
-"? Protokół zapyta cię o hasło\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz obejrzeć i zarządzać zawartością dowolnego\n"
-"<b>profilu wysyłania projektu</b> poprzez drzewo w okienku po prawej stronie? "
-"Przeciągnięcie plików z profilu wysyłania do drzewa projektu po lewej tronie "
-"spowoduje zapytanie czy chcesz dodać je do projektu, jeśli się jeszcze w nim "
-"nie znajdują.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić numerowanie wierszy i wyświetlanie ramki ikon jako "
-"domyślne\n"
-"poprzez menu <b>Ustawienia &gt; Konfiguracja edytora::Pokaż domyślne</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...poprzez menu <b>Ustawienie &gt; Konfiguracja działań</b> "
-"możesz utworzyć działania,\n"
-"które będą uruchamiać skrypty i dodać je do paska narzędziowego? Możesz im "
-"nawet przypisać kombinacje klawiszy.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz tworzyć swoje paski narzędziowe i przypisywać je do konkretnych "
-"projektów? Możesz też zmieniać dowolne z pasków Quanty.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz tworzyć zdalne projekty i zarządzać nimi przy użyciu dowolnego "
-"dostępnego protokołu? Zajrzyj do okna ustawień projektu.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...przy użyciu <b>Widoków projektu</b> możesz otwierać i zamykać grupy "
-"plików projektu?\n"
-"Do widoków można nawet dołączyć własne paski narzędziowe. Ułatwia to nowy pasek "
-"narzędziowy projektu.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz mieć tyle <b>profili wysyłania</b> dla projektu, ile tylko chcesz? "
-"To oznacza, że możesz mieć oddzielny serwer do testowania i drugi jako "
-"docelowy, a Quanta będzie śledzić, co gdzie zostało wysłane.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz przeglądać wykaz klas PHP, funkcji i zmiennych\n"
-"w drzewie struktury przy użyciu <b>PPM Pokaż grupy z &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:72
-msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... aby automatycznie dokończyć nazwę wbudowanej funkcji PHP wystarczy "
-"nacisnąć <b>Ctrl i spację</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:78
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz włączyć lub wyłączyć uaktualnianie znaczników zamykających\n"
-"w menu <b>Ustawienia &gt; Konfiguracja: Quanta:: Styl znaczników</b>?\n"
-
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz spowodować, że Quanta będzie otwierać pliki z Konquerora w "
-"otwartym\n"
-"oknie, jeśli dodasz przełącznik <b>--unique</b> do pliku .desktop albo do wpisu "
-"w menu?\n"
-"Musiałoby to wyglądać następująco: '[ścieżka/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz dodać skrót klawiaturowy dla każdego zdefiniowanego przez ciebie "
-"działania?\n"
-"Aby to zrobić, przejdź do <b>Ustawienia > Konfiguracja skrótów</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz dodać lokalny lub zdalny folder najwyższego rzędu do Drzewa "
-"plików? Użyj <b>RMB Nowy folder najwyższego poziomu...</b> "
-"i wybierz lokalny folder lub wpisz nazwę serwerera w formacie <i>"
-"ftp://użytkownik@serwer</i> i wybierz zdalny folder.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... wiele użytecznych informacji możesz znaleźć w pliku <b>README</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...do dyspozycji użytkowników jest lista dyskusyjna <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> "
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? To wspaniałe miejsce aby "
-"zdobyć pomoc lub informacje. Przed wysyłaniem wiadomości, należy się "
-"zarejestrować, nawet jeśli korzystasz z przeglądarki newsów. Możesz ją ustawić "
-"tak, aby nie wysyłała twojego adresu E-mail - to nasz sposób na zapobieganie "
-"spamowi.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:117
-msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz przeszukiwać listę dyskusyjną Quanty przy wykorzystaniu <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...mamy dodatkowe listy dyskusyjne do pomocy użytkownikom? Są na przykład "
-"listy o Kommanderze i pomocy przy programowaniu WWW.<b>"
-"<a href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Aby zobaczyć, kliknij tutaj</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz wspomóc finansowo nasz program sponsorowania programistów? <b>"
-"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Aby pomóc, kliknij tutaj</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:135
-msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić katalog główny projektu poniżej głównego katalogu "
-"dokumentów i wtedy wczytać pliki haseł i biblioteki. Będą one wtedy dostępne "
-"tylko z Twojego konta.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dzięki Quancie możesz uaktywniać nowe DTD używając <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta może nawet zaimportować DTD.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz modyfikować i tworzyć <b>Pakiety edycji typu dokumentu</b> "
-"z okna dialogowego? Aby je uruchomić użyj DTD->Modyfikuj DTD.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz tworzyć własne okna dialogowe dla Quanty wykorzystując program <b>"
-"Kommander</b>? Otwórz edytor przy pomocy <i>kmdr-editor</i> "
-"albo uruchom okno dialogowe przy pomocy <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>zakładki mogą być teraz zapisywane</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta ma graficzny program do <b>raportów o problemach</b dla bieżącego "
-"DTD>? Przełącz się na <b>Drzewo struktury</b> i za pomocą <b>"
-"Widok &gt; Wyświetlaj raportowanie problemów</b> spraw, aby elementy interfejsu "
-"dotyczące tej funkcji stały się widoczne.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz zachowywać <b>opisy plików</b> które pojawiają się w drzewie "
-"projektu? Kliknij RMB na pliku projektu, wybierz <i>Właściwości</i> "
-"i przejdź do zakładki <i>Informacja o pliku Quanty</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić <b>Status wysyłania</b>plików i katalogów w drzewie "
-"projektu? Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu i wybierz <i>"
-"Status wysyłania</i> a następnie ustaw właściwe akcje. To pozwala ustawić "
-"katalog główny projektu poniżej katalogu głównego dokumentów i nie pozwolić na "
-"wysyłanie plików pomocniczych. Można wymagać potwierdzenia dla danych "
-"wrażliwych.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić zakładki plików w jeden z trzech trybów wyświetlania "
-"przycisków zamykania? Możesz ustawić żeby nie były wyświetlane nigdy, były "
-"wyświetlane zawsze lub tylko gdy najedzie się na zakładkę wskaźnikiem myszy. "
-"Ustawia się to poprzez <b>Ustawienia &gt; Konfiguracja: Quanta::Interfejs "
-"użytkownika</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz przemieszczać zakładki plików? <b>Przytrzymaj środkowy przycisk "
-"myszy nad zakładką i przeciągnij ją tam, gdzie chcesz</b>.\n"
-" </p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...zakładki plików mają teraz podręczne menu? <b>"
-"Wystarczy nacisnąć prawy przycisk myszy nad zakładką</b>"
-". Możesz nawet wybrać z listy otwartych plików ten, który chcesz obejrzeć.\n"
-" </p>\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta może zamienić <b>wielkość liter w znacznikach i atrybutach</b>"
-".Ta opcja znajduje się w menu Narzędzia.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta jest dostarczana z pewną liczbą programów, które korzystają z "
-"wtyczek? Quanta może też wczytać inne programy, jeśli są one zainstalowane - "
-"między innymi HTML Tidy, Cervisia i Kompare. Żeby używać ich wszystkich, musisz "
-"mieć zainstalowane HTML Tidy i pakiet tdesdk.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz używać Cervisii aby zarządzać CVS-em z Quanty? <b>"
-"Kliknij ikonę Cervisii</b> i wczyta ona bieżący katalog projektu (jeśli jest w "
-"CVS-ie). Jeśli jest to pierwszy raz, kiedy używasz CVS-a, Cervisia ma dobre "
-"pliki pomocy, a konfiguracja lokalnego repozytorium jest prosta.\n"
-"<p>\n"
-
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...popularne polecenie CVS-a są dostępne w meny kontekstowym projektu? <b>"
-"Otwórz drzewo projektu i kliknij prawym przyciskiem myszy plik lub katalog.</b> "
-"Ta funkcjonalność używa usług DCOP Cervisii, więc program ten musi być "
-"zainstalowany. Będzie także obsługiwał dowolny system kontroli wersji dostępny "
-"w Cervisii.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:225
-msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że możesz używać KFileReplace, aby znajdawać i zamieniać w całym "
-"projekcie? <b>Kliknij przycisk KFileReplace</b>. Można szczegółowo konfigurować "
-"proces, używać wartości zajmujących wiele wierszy oraz znaków wieloznacznych, a "
-"nawet przemieścić się do znalezionych plików w Quancie.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...przy pomocy Quanty możesz z łatwością tworzyć mapy obrazków? <b>"
-"Wybierz z menu Wtyczki pozycję KImageMapEditor</b> a uzyskasz dostęp do wielu "
-"ciekawych opcji.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że możesz debugować XSL z Quanty? <b>Kliknij ikonę XSL aby uruchomić KXSL "
-"Dbg</b>, interaktywny debuger XSL.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że można w Quancie graficznie sprawdzić status swoich odnośników? <b>"
-"Wybierz KLinkStatus z menu Wtyczki</b> i Quanta wczyta program do sprawdzania "
-"odnosników.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz przeglądać źródła w HTML-u podczas używania podglądu dla PHP (lub "
-"innego języka skryptowego)? <b>Kliknij prawym przyciskiem myszy w obszarze "
-"podglądu i wybierz Pokaż źródła dokumentu</b>,a Quanta wczyta nową kartę z "
-"wynikowym HTML-em.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że Quanta ma narzędzia to takich rzeczy jak transformacja XSL? <b>"
-"Wybierz drzewo skryptów po lewej</b> i będziesz mieć dostęp do kilku okien "
-"dialogowych Kommandera, które używają zainstalowanych bibliotek libxml.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że Quanta posiada lokalną bibliotekę skryptów? <b>"
-"Wybierz drzewo skryptów po lewej</b>. Znajdują się tam skrypty i okna dialogowe "
-"Kommandera do generacji dokumentacji, szybkiego startu, transformacji XSL i "
-"inne.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że możesz tworzyć pliki XML używając widocznych informacji o skryptach z "
-"Drzewa skryptów? <b>Wybierz drzewo skryptów po lewej</b>"
-". Znajdziesz tam scriptinfo.kmdr. Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <i>"
-"Uruchom skrypt</i>, a potem wypełnij okno dialogowe.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że możesz tworzyć szablonu używając techniki <b>Przesuń i upuść</b> "
-"? Otwórz drzewo szablonów, zaznacz jakiś tekst, przeciągnij go do drzewa i "
-"upuść w folderze. Quanta poprosi o wpisanie nazwy pliku.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:279
-msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że można tworzyć <b>działania filtrów dla szablonów</b>"
-"? Kliknij szablon z drzewie prawym przyciskiem myszy i wybierz właściwości, "
-"szablon Quanty oraz działanie filtrowania, które jest skryptem z drzewa "
-"skryptów. Może on użyć szablonu i go filtrować.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że Quanta ma <b>cztery typy szablonów</b>? Są to szablonydokumentu "
-"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe "
-"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta posiada <b>zintegrowany debuger PHP</b>? Możesz go włączyć z <i>"
-"Ustawień projektu</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania <b>Projektu zespołowego</b>"
-"? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to "
-"zintegrowane z nowymi <b>Działaniami zdarzeń</b>. Więcej w oknie dialogowym <i>"
-"Właściwości projektu</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą <b>"
-"Działań zdarzeń</b>? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i "
-"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi <b>Działaniami zdarzeń</b>"
-". Więcej w oknie dialogowym <i>Właściwości projektu</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta posiada <b>publiczne repozytorium</b> wszystkich zasobów? Korzysta "
-"z <i>KNewStuff</i> do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, pasków "
-"narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z pozycji menu "
-"odnośnie pobierania.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz udostępnić swoje zasoby w <b>Publicznym repozytorium Quanty</b>"
-"? Po prostu <a "
-"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"prześlij je tutaj</a>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione."
-
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne KDEDIR, "
-"KDEDIRS lub PATH!"
-
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Plik <b>%1</b> nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu "
-"MIME.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Plik %1 nie istnieje.\n"
-"Czy chcesz go usunąć z listy?"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Zachowaj"
-
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy chcesz dodać do projektu <br>plik <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nie dodawaj"
-
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd. "
-"<br>Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>%1</i></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Błąd tworzenia szablonu"
-
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3> Bieżący dokument jest pusty</h3></center>"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr "NAD"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr "WST"
-
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr "ODCZ"
-
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "O&kno"
-
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the KHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego "
-"programu korzystającego z KHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z "
-"Konquerorem."
-
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Konfiguracja: Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Styl znaczników"
-
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Środowisko"
-
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfejs użytkownika"
-
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "Tryb VPL"
-
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Parser"
-
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2"
-
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Otwórz plik: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Otwórz plik: żaden"
-
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Dodaj obserwowanie: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Ustaw wartość '%1'"
-
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Przerwij gdy '%1'..."
-
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum."
-
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podczas zapisywania paska narzędzi <b>%1</b> nastąpił błąd."
-"<br>Sprawdź, czy masz prawa do zapisu do"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>To mogło się zdarzyć, jeśli próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako "
-"zwykły użytkownik. W takim przypadku wykorzystaj <i>Zapisz jako</i> lub <i>"
-"Paski narzędzi->Zapisz paski narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi</i>"
-". </qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego"
-
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Zapisz pasek narzędzi"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:"
-
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Nowy pasek narzędzi"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Użytkownik _%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Usuń pasek narzędzi"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Wyślij pasek narzędzi"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem"
-
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Cześć,\n"
-"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Miłej zabawy.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Zawartość:"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Brak adresu docelowego.\n"
-"Wysyłanie zostało przerwane."
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Zmień bieżące DTD."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Modyfikuj DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Proszę wybrać DTD:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Utwórz nowy opis DTEP"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku"
-
-#: src/quanta.cpp:3321
-msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pasek narzędzi <b>%1</b> jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować "
-"zanim zostanie usunięty?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3326
-msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pasek narzędzi <b>%1</b> został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany zanim "
-"zostanie usunięty?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3545
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP"
-
-#: src/quanta.cpp:3561
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Wyślij DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3612
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Wyślij DTD e-mailem"
-
-#: src/quanta.cpp:3614
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Cześć, \n"
-"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Miłej zabawy.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3627
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD Quanty Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:3723
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł."
-
-#: src/quanta.cpp:3741
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML."
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Review"
-msgstr "Przegląd"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Bez przeglądu"
-
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr ""
-"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n"
-"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?"
-
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Zapisz przed podglądem"
-
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Nieznany znacznik: %1 "
-
-#: src/quanta.cpp:4552
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr ""
-"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n"
-"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu."
-
-#: src/quanta.cpp:4561
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4623
-msgid "Generate List"
-msgstr "Tworzenie listy"
-
-#: src/quanta.cpp:4690
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
-msgstr ""
-"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu niezamknięcia "
-"jakiegoś znacznika."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Nie mogę odczytać tabeli"
-
-#: src/quanta.cpp:5359
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Opisanie dokumentu"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Zamknij pozostałe zakładki"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Zamknij wszystko"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Wyślij plik"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "Usuń plik"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "Przełącz na"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Bez tytułu%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Pułapka"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Notatka"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można pobrać <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Wyszukiwanie..."
-
-#: src/document.cpp:2793
-msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
-msgstr ""
-"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych "
-"dokumentach, to może chwilę potrwać."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr ""
-"To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć nowe."
-
-#: src/document.cpp:3046
-msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami "
-"znacznikowymi i skryptowymi.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek komercjalnymi "
-"wersjami Quanty.\n"
-"\n"
-"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Programiści Quanty+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania."
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Interfejs debugera"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Dostarczenie szablonów"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Wsparcie dla ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n"
-"służących do zautomatyzowania pracy"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n"
-"powiązane z DTD narzędzia"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Podnoszenie się z załamania"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr ""
-"Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Pierwotny edytor CSS"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Tłumaczenie duńskie"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Znaczniki XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Atrybuty <%1>"
-
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Plik %1 znacznika DTD jest błędny."
-"<br> Komunikat błędu: <i>%2 w wierszu %3, kolumna %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Nieprawidłowy plik znaczników"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz nadpisać istniejący <b>%1</b> DTD?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nie zamieniaj"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>Użyć świeżo wczytanego DTD <b>%1</b> dla bieżącego dokumentu?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Zmień typ DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nie używaj"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można odczytać pakietu DTEP z <b>%1</b>. Sprawdź, czy katalog zawiera "
-"prawidłowy DTEP (pliki <i>description.rc i *.tag</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy w przyszłości wczytywać automatycznie DTD <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytuj"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nie wczytuj"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Wczytanie jednostek DTD do DTEP"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[zmieniony]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n"
-"Czy chcesz zachować zmiany?"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Błąd atrybutu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
-
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Struktura dokumentu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skrypty"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Problemy"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Notatki"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Okno komunikatów..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Notatka..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Modyfikuj znacznik..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Rozwiń skrót"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Zgłoś błąd"
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&Porada dnia"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Zamknij pozostałe zakładki"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Zamknij wszystko"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Zapisz wszystko..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Wczytaj &ponownie"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Zapisz jako szablon lokalny"
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Wyszukaj w plikach..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Pomoc kontekstowa..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "Strona domowa &Quanty"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Wspomóż fina&nsowo"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Atrybuty znacznika..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:805
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Zmień DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:809
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:813
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:820
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:824
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:828
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:839
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "Właściwości &dokumentu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "F&ormatuj kod XML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:847
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Edytor Źródła"
-
-#: src/quanta_init.cpp:861
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "Edytor &VPL"
-
-#: src/quanta_init.cpp:867
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Edytory VPL i źródeł"
-
-#: src/quanta_init.cpp:880
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Odś&wież podgląd"
-
-#: src/quanta_init.cpp:885
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Poprzedni plik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:889
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Następny plik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:896
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Konfiguracja &podglądu..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:911
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:912
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:914
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:915
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:917
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:919
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:922
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników"
-
-#: src/quanta_init.cpp:925
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD"
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Uzupełnij tekst"
-
-#: src/quanta_init.cpp:932
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:939
-msgid "Upload..."
-msgstr "Wyślij..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:940
-msgid "Delete File"
-msgstr "Usuń plik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:942
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1003
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Podgląd"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1007
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Podgląd bez ramek"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1012
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Wyświetl w &Konquerorze"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1034
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Wyświetl w L&ynksie"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1040
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Edytor tabel..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1044
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Szybkie tworzenie listy..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1048
-msgid "Color..."
-msgstr "Kolor..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Email..."
-msgstr "E-mail..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Inny znacznik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Asystent ramek..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1065
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Wklej cytowany &HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1069
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1073
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Wstaw CSS..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "Restore File"
-msgstr "Przywróć plik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1176
-msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Znaleziono kopię zapasową pliku:"
-"<br>"
-"<br>Pierwotny plik: <b>%1</b>"
-"<br>Rozmiar pierwotnego pliku: <b>%2</b>"
-"<br>Ostatnia zmiana w pierwotnym pliku: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Rozmiar kopii: <b>%4</b>"
-"<br>Data utworzenia kopii: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1186
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1187
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1296
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1407
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr ""
-"wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\""
-
-#: src/quanta_init.cpp:1414
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "Sprawdzanie składni HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1421
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "porównywanie plików wg zawartości"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1426
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1443
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "szukaj i zamień w plikach"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1450
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "Debugowanie XSLT"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1458
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1466
-msgid "link validity checking"
-msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1473
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "wtyczka zarządzania CVS"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 nie będzie dostępne;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1503
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
-msgstr ""
-"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:"
-"<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr "<br><br>Możesz pobrać te programy z podanych miejsc.</qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Brakujące programy"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Plik:"
-
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Zapisz &jako..."
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n"
-"*|Wszystkie pliki"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Zapisz plik dziennika"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Plik <br><b>%1</b<br>> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisywanie"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nie można zapisać pliku dziennika <br><b>%1</b>.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Dla Ciebie"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Wiersz: %1: %2"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Dla Ciebie: %1"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Są notatki zaadresowane do Ciebie."
-"<br> Aby je przejrzeć wybierz kartę <i>Dla Ciebie</i> w widoku <i>Notatki</i>"
-".</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Nowe notatki"
-
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> został zmieniony poza Quantą.</qt>"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Źródło obrazka:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Odstęp poziomy:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Odstęp pionowy"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Alternatywny tekst:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Ramka:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Wyrównanie:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Wybierz adres"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Nie znaleziono adresów!"
-
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Definiuj..."
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|pliki obrazków\n"
-"*|wszystkie pliki"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Nieznany znacznik"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Właściwości znacznika: "
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Wierszy:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Numerowana"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Nienumerowana"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Usuń pasek narzędzi"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Modyfikuj pasek"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n"
-"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną."
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Kolidujące skróty"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n"
-"Czy na pewno chcesz usunąć działanie <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Dodaj działanie do paska"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nowa grupa skrótów"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nazwa grupy:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Istnieje już grupa skrótów o nazwie <b>%1</b>. Wybierz niepowtarzalną nazwę "
-"dla nowej grupy.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Grupa już istnieje"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Dodaj DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Wybierz DTEP:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz <b>Usuń</b>.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Nie wybrano DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć szablon <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Modyfikuj szablon kodu"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu!\n"
-"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone.</qt>"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|wszystkie pliki"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Strony"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Do plik <b>%1</b> nie można zapisać."
-"<br>Czy zapisać konfigurację do innego pliku?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Zapisz do innego pliku"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nie zapisuj"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Opis DTEP"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Zapisz opis jako"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Modyfikacja grupy struktur"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Dodanie struktury grup"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Usunięcie grupy"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Długość"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atrybut"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudoklasa"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Reguły CSS"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Uniwersalny selektor"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Dowiązane arkusze stylów"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Bezpośredni atrybut stylu"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Wsparcie dla przeglądarek"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudoelement"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Zaimportowany"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Dziedziczenie"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Dziedziczony"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Historia cofnięć"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "Style CSS"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Połącz komórki"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Podziel komórki"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Wetnij wszystko"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Zawartość"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Reguła"
-
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Pokaż źródła &dokumentu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marta Rybczyńska"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tde-i18n@rybczynska.net"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Pliki PHP"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Pliki XML"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|Pliki XHTML"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Musisz zaznaczyć obszar."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:"
-
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Otwórz okienko css"
-
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Otwórz okienko kolorów"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Pliki HTML"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Pliki XHTML"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Pliki XML"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "nie został zamknięty"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Selektor"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Otwórz wybieranie URI"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Pliki obrazków"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Pliki audio"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Rodzina czcionek:"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Wyślij..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Uaktualnij &do"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Znacznik/data..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Od&wróć"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Dodaj do repozytorium..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Usuń z repozytorium..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignoruj operacje CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Uaktualnianie do HEAD..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Bieżący"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Dodawanie do CVS-a"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Czy usunąć następujące pliki z repozytorium? "
-"<br>Spowoduje to także usunięcie Twojej <b>kopii roboczej</b>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Usuwanie z CVS-a"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Polecenie <b>%1</b> CVS-a nie powiodło się. Kod błędu <i>%2</i>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Polecenie nie powiodło się"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Polecenie CVS-a zakończone."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Wyślij zapytanie HTTP"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Kolejny wiersz kodu "
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Wykonuj do końca funkcji"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabij"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Otwórz wynik profilera"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Ustaw pułapkę"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Usuń pułapkę"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Błąd pliku profilera"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej."
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Osiągnięto pułapkę"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Spełniona pułapka warunkowa"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Nawiązano połączenie z %1"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji "
-"protokołu"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Fałsz"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Prawda"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Niezdefiniowane>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Błąd>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Niezaimplementowany typ>"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "U&staw wartość"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Zapisz do dziennika"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiuj do schowka"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Ustaw zmienną"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Zawartość zmiennej %1:\n"
-">>>\n"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Błąd debugera"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Przełącz pułapkę"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Wy&czyść pułapki"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Przerwij gdy..."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr ""
-"Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "Ś&ledź"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po "
-"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Uruchom"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu będzie "
-"znajdował się w trybie działania"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Krok"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki dołączane"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji "
-"lub dołączenie pliku"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie sie "
-"bieżącym"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Wykonuj do &końca funkcji"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie "
-"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to wyższego "
-"poziomu)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie "
-"uruchomiony, to będzie to w tym trybie"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Zakończenie działania skryptu"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Rozpocznij sesję"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Zakończ sesję"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr ""
-"Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Obserwuj zmienną"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Zmiana wartości zmiennej"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Dodaj obserwatora"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Określ zmienną do obserwacji:"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania."
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Wartość nieskalarna"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Tablica"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Obiekt"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencja"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Zasób"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Ciąg znaków"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Wartość całkowita"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Wartość logiczna"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Wiersz"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Wyrażenie"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Zmienne"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pułapki"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Ślad wykonania"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Wyjście debugowania"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Deb&uguj"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Debuger nieaktywny"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Brak sesji"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Oczekujący"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Działający"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Śledzący"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Przy błędzie"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Przy pułapce"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "Właściwości &komórki"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Właściwości wie&rsza"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Połącz komórki"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Rozłącz komórki"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Wstaw w&iersz"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Wstaw ko&lumnę"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Usuń wiersz"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Właściwości &tabeli"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Połączono z (%1, %2)."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie "
-"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. "
-"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które "
-"zburzyły jej spójność."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otwórz"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Wstaw znacznik"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "Wstaw do projektu..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Katalog..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Plik..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nowy katalog główny..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Dodaj katalog na górę"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Utwórz nowy"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Zmień alias..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Drzewo plików"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Katalog główny"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Katalog domowy"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Usuń z góry"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Ustaw alias"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Alternatywna nazwa katalogu:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> jest już wpisem najwyższego poziomu.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Wybierz lokalny lub zdalny folder"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Zmień alias"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Wiersz %1: %2 nie może być potomkiem %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: %3 nie jest częścią %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Pusty znacznik"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Wstaw jako &tekst"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Fragment tekstu"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Plik binarny"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Szablon dokumentu"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Szablon witryny"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Wyślij przez E-&mail"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Wyślij szablon..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nowy katalog..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Pobierz szablon..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Grupuj"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Szablony globalne"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Szablony lokalne"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Szablony projektów"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n"
-" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie udało się zapisać do pliku <b>%1</b>."
-"<br>Sprawdź czy masz prawa zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie "
-"sieciowe.</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Szablon Quanty"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Cześć, \n"
-"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Miłej zabawy.\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Szablon Quanty Plus"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem "
-"głównego katalogu projektu.\n"
-"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Kopiuj katalog"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nie kopiuj"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny<i>%1</i> wystąpił błąd. "
-"<br>Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>%2</i> i czy w katalogu tymczasowym "
-"jest wystarczająco miejsca.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Otwórz za &pomocą..."
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Wyślij drzewo"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Skrypty globalne"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Skrypty lokalne"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Opis"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Uruchom skrypt"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Modyfikuj skrypt"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Modyfikuj w &Quancie"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "M&odyfikuj opis"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Przypisz działanie"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Wyślij przez e-&mail..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Wyślij skrypt..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Pobierz skrypt..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Wyślij skrypt e-mailem"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Witaj,\n"
-" To jest skrypt archiwum skryptów Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Dobrej zabawy.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Skrypt Quanty Plus"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Wyślij na serwer"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Informacje o pliku"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Liczba wierszy: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Liczba załączony obrazków: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Inne..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Otwórz &w"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Przesuń tutaj"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Skopiuj tutaj"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Dowiąż tutaj"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu wzorców "
-"projektu."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nieobsługiwana opcja"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd. "
-"<br>Sprawdź, czy masz prawa odczytu z <i>%1</i>, prawa zapisu do <i>%2</i> "
-"i czy w katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Utwórz nowy katalog"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nazwa katalogu:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Utwórz nowy plik"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>, bo już taki istnieje.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Dokumentacja projektu"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Pobierz dokumentację..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nazwa atrybutu"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Znaczniki nadrzędne"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Przestrzeń nazw"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "przedrostek"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nazwa węzła"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Usuń znacznik"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Bieżący znacznik: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Bieżący znacznik: <b>tekst</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Bieżący znacznik: <b>komentarz</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Bieżący znacznik:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Wszystkie obecne DTEP"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Pokaż grupy z"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "Powtó&rz analizę"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Zwiń drzewa podrzędne"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Podążaj za kursorem"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Znajdź znacznik"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "bez akcji"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Katalog bazowy dokumentu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Pliki projektu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "Gdy zmienione"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nigdy"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Wczytaj pasek narzędzi"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Wyślij plik na serwer..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Szybkie wysłanie pliku"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Usuń z projektu..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&Status wysyłania"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Wyślij katalog na serwer..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Katalog &bazowy dokumentu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Wyślij projekt na serwer..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Właściwości projektu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[lokalny zasób]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Brak projektu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> z projektu?</qt>"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Usuń z projektu"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Kopiowanie obszaru DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Wycięcie obszaru DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabela..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Wstaw..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Usuń..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Wiersz powyżej"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Wiersz poniżej"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Kolumna po lewej"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Kolumna po prawej"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Wiersz(e)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Kolumna(kolumny)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Komórka(komórki)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Zawartość komórek"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Połącz zaznaczone komórki"
-
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"skrypt \"%1\" uruchomiony.\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podczas uruchamiania <b>%1</b> wystąpił błąd."
-"<br> Sprawdź, czy masz zainstalowany plik wykonywalny <i>%2</i> "
-"i prawa dostępu do niego!</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skrypt nie odnaleziony"
-
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"Wyjście skryptu \"%1\":\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę."
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Akcja filtrująca <b>%1</b> sprawia wrażenie, że się zablokowała. "
-"<br>Czy chcesz ją przerwać?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Akcja nie odpowiada"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można utworzyć katalogu"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Proszę sprawdzić, czy posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom "
-"wyżej i czy połączenie "
-"<br>z <b>%2</b>"
-"<br> działa prawidłowo.</qt>"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n"
-"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nieznany typ"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Nie otwieraj"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ustaw &zakładkę"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Wyczyść &zakładkę"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Następna zakładka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Idź do następnej zakładki."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Poprzednia zakładka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Idź do poprzedniej zakładki"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Następne: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu pasków narzędzi"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nowe działanie..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nowy pasek narzędzi..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Tylko ikony"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Tylko tekst"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst obok ikon"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst pod ikonami"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Usuń działanie %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Modyfikuj działanie %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Pozycja tekstu"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć działanie <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są "
-"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi "
-"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w "
-"archiwum."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Otwórz szablon"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji szablonu"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami są "
-"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji skryptu"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji dokumentacji"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Przed zapisaniem dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Po zapisaniu dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Po otwarciu dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Przed zamknięciem dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Po zamknięciu dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Po otwarciu projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Przed zamknięciem projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Po zamknięciu projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Żądanie wysłania"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Przed wysłaniem dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Po wysłaniu dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Po dodaniu do projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Po usunięciu z projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Po wysłaniu do CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Po uaktualnieniu z CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Uruchomienie Quanty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Wyjście z Quanty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Wyślij e-mail"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Zapisz zdarzenie"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Działanie skryptowe"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Działanie nie-skryptowe"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wewnętrzne działanie (<i>%1</i>) związane ze zdarzeniem (<i>%2</i>"
-") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Zdarzenie pobudzone"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zewnętrzne działanie (<i>%1</i>) związane ze zdarzeniem (<i>%2</i>"
-") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokument wysłany"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokument przeniesiony"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokument zachowany"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokument otwarty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokument zamknięty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt otwarty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt zamknięty"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokument dodany do projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokument usunięty z projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokument wysłany"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokument uaktualniony"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta została uruchomiona"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta się wyłącza"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nieobsługiwane zdarzenie <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Błąd obsługi zdarzenia"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr ""
-"Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>"
-"%1</i>."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Działanie skryptu <b>%1</b> nie zostało znalezione w twoim systemie.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Błąd wykonania działania"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Zdarzenie nieznanego typu."
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy chcesz dodać <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Dodaj do projektu"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz skasować"
-"<br> <b>%1</b>"
-"<br> i usunąć z projektu?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Usuń z dysku i projektu"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <br><b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Usuń plik lub katalog"
-
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można pobrać DTD z <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Błąd podczas analizy DTD."
-"<br>Oto komunikat o błędzie:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można utworzyć pliku "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Sprawdź, czy ustawione jest prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD."
-
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 blok"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Zakładka obszaru komunikatów"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Zakładka edytora"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Rozdziel widok narzędzi"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr ""
-"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz "
-"zastosować te ustawienia?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Błędna wtyczka"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nie stosuj"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Konfiguracja w&tyczek..."
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń "
-"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ narzędzia "
-"liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe.</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Wtyczka niewspieranego typu"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Czy chcesz skonfigurować wtyczki?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Nieprawidłowe wtyczki"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Nie modyfikuj"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie."
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Wtyczka <b>%1</b> nie mogła zostać wczytana."
-"<br>Prawdopodobne przyczyny to:"
-"<br> - <b>%2</b> nie zainstalowane;"
-"<br> - plik <i>%3</i> niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym "
-"miejscu."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, że "
-"jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr ""
-"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na dysku "
-"lokalnym!"
-
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"wget zakończył pracę...\n"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: kopiuj do projektu"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Znaleziono kopię zapasową projektu <b>%1</b>."
-"<br>Chcesz go otworzyć?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu"
-
-#: project/project.cpp:265
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
-msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> nie istnieje.<br>Czy chcesz usunąć go z listy?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Zmienianie nazw plików..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Usuwanie plików..."
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> także z serwerów?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Usuń z serwera"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Ustawienia projektu"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Brak debugera"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Wyś&lij pliki projektu"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Konfiguracja zespołu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Szef zespołu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Szef podprojektu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Szef zadania"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Zwykły członek zespołu"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Konfiguracja zdarzeń"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Wyślij elementy projektu..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu"
-
-#: project/project.cpp:1268
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr ""
-"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie programu "
-"(może to spowodować utratę danych)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Błąd zapisu projektu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Modyfikuj podprojekty"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Wybierz składową"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w książce adresowej."
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Profile wysyłania"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Skanowanie plików projektu..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Budowanie drzewa...."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Potwierdź wysyłanie"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie "
-"chcesz wysyłać):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> jest niedostępne. "
-"<br>Czy chcesz kontynuować wysyłanie?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktualny: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Błąd usuwania profilu"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Usuwanie profilu"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Profil domyślny został usunięty. "
-"<br>Nowym profilem domyślnym będzie <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Przerwanie wysyłania"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Przerwij"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Nowy członek zespołu"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr ""
-"Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny identyfikator."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Edytuj składową"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć siebie (<b>%1</b>) z zespołu projektowego?"
-"<br>Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Usuń składową"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> z zespołu projektu?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Rola <b>%1</b> jest już przypisana do <b>%2</b>. Czy chcesz przenieść "
-"przypisanie tej roli?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Przenieś"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Nie przenoś"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pseudonim <b>%1</b> jest już przypisany do <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Wstaw pliki do projektu</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nowy projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Otwórz projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Otwórz ostatni projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Otwórz / Otwórz ostatni projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Zamknij projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Otwórz &widok projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Otwórz widok projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Zapi&sz widok projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Zapisz widok projektu j&ako..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Usuń wi&dok projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Zamknij widok projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Wstaw &pliki..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Wstaw &katalog..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "P&rzeskanuj ponownie katalog projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "Właściwości &projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Zapisz jako szablon projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Zapisz zaznaczenie do szablonu projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Dodawanie plików do projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Czytanie pliku projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Nieprawidłowy plik projektu."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Zapisz widok projektu jako"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Wprowadź nazwę widoku:"
-
-#: project/projectprivate.cpp:919
-msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Widok projektu o nazwie <b>%1</b>istnieje."
-"<br>Czy chcesz go nadpisać?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Asystent tworzenia nowego projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Ogólne ustawienia projektu</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Więcej ustawień projektu</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie (może to "
-"spowodować utratę danych)?"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Pliki projektu\n"
-"*|Wszystkie pliki"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otwórz projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Zapisano plik %1"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Przekręcony adres URL: <b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1360
-msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Projekt"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> wydaje się być używany przez inną instancję Quanty."
-"<br>Otwieranie tego samego projektu w dwóch instancjach może się skończyć "
-"utratą danych, jeśli w obu nastąpi modyfikacja i zapis."
-"<br>"
-"<br>Czy kontynuować otwieranie?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Brak dostępu do pliku <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Wstaw pliki do projektu"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Pliki: kopiuj do projektu"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Wstaw katalog do projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Wysłano plik %1"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Czytanie katalogu:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Budowanie drzewa:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Odbiornik:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Plik dziennika:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
-msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku względem katalogu projektu lub do pliku na zewnątrz katalogu "
-"projektu (w tym przypadku należy podać pełną ścieżkę)."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Pełne"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Najmniejsze"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Zachowanie:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Utwórz nowy dziennik"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Dołącz do istniejącego dziennika"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Nazwa działania:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokowanie:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Wstaw pliki z %1."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Wybierz katalog projektu"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:"
-"<br> "
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:"
-"<br> "
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nowe zdarzenie"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Modyfikuj zdarzenie"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zamknij zakładkę"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Widoki narzędzi"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Tryb MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Tryb okna &głównego"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Tryb okna &rodzica"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Tryb strony z &kartami"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Tryb I&DEAI"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Przyklejanie narzę&dzi"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Przełącz przyklejanie na górze"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Przełącz przyklejanie na dole"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Poprzedni widok narzędzi"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Następny widok narzędzi"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pokaż %1"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ukryj %1"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Odklej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Zmaksymalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Zminimalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Przyklej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Z&minimalizuj wszystko"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Tryb &MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Kafelki"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Rozszerz pionowo"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Rozszerz poziomo"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Rozmieść &niezachodząco"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Rozmieść zachodząco"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Rozmieść pionowo"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Przyklej/odklej..."
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez nazwy"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "Przesuń"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Zmi&eń rozmiar"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Zm&inimalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Zm&aksymalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Z&maksymalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Z&minimalizuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Przesuń"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Zmień &rozmiar"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Odklej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Zablokuj"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Przyklej"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Odłącz"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Zachodzące"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Podziel się Nowościami"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Wydanie:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Licencja:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL podglądu:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Podsumowanie:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Znaleziono stare dane wysyłania, wypełnić pola?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Wypełnij pola"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nie wypełniaj"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Proszę wprowadzić nazwę."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "<qt>Plik '%1' już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Błąd przy przetwarzaniu listy dostawców."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Pobierz Nowości"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Najwyżej oceniane"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Najwięcej pobrań"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatni"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Liczba pobrań"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data wydania"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nazwa: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licencja: %3\n"
-"Wersja: %4\n"
-"Wydanie: %5\n"
-"Ocena: %6\n"
-"Liczba pobrań: %7\n"
-"Data wydania: %8\n"
-"Podsumowanie: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Podgląd: %1\n"
-"Ładunek: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Instalacja udana."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalacja"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalacja nieudana."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Pobierz %1"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Instalacja nowości zakończona pomyślnie."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Instalacja nowości nie powiodła się."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Pliki, które mają być wysłane zostały utworzone tutaj:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Plik danych: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Podgląd: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informacja o zawartości: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Te pliki mogą być teraz wysłane.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Weź pod uwagę, że inni mają do nich dostęp w dowolnym momencie."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Wyślij pliki"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informacja o wysyłaniu"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Wyślij"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Wysyłanie nowości zakończone pomyślnie."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum z zasobem. Możliwymi przyczynami są "
-"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Błąd instalacji zasobu"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nie znaleziono kluczy."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Sprawdzenie zawiodło z nieznanego powodu."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Kontrola sumy MD5 nie powiodła się, archiwum może być wadliwe."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Sygnatura nieprawidłowa, archiwum może być wadliwe lub zmienione."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Sygnatura prawidłowa, ale niezaufana."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Nieznana sygnatura."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Zasób jest podpisane kluczem <i>0x%1</i>, należącym do <i>%2&lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy związane z pobranym zasobem. Oto one:<b>%1</b> "
-"<br>%2 "
-"<br> "
-"<br>Instalacja zasobu jest <b>niezalecana</b>. "
-"<br>"
-"<br>Czy chcesz kontynuować instalację?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Wątpliwy plik zasobu"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Aby zainstalować, naciśnij OK.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Prawidłowy zasób"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Podpisywanie nie udało się nieznanego powodu."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Nie ma kluczy do podpisywania lub niepoprawne hasło.\n"
-"Czy kontynuować bez podpisywania zasobu?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i pobrać dostępnych kluczy. Upewnij się, że "
-"<i>gpg</i> jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności "
-"pobranych zasobów będzie niemożliwa.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podaj hasło dla klucza <b>0x%1</b> należącego do"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i sprawdzić poprawności pliku. Upewnij się, "
-"że <i>gpg</i> jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności "
-"pobranych zasobów będzie niemożliwa.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Wybór klucza do podpisywania"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Klucz do podpisywania:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i podpisać pliku. Upewnij się, że <i>gpg</i> "
-"jest zainstalowane, w przeciwnym razie podpisywanie zasobów będzie "
-"niemożliwe.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Dostawcy Nowości"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Proszę wybrać jednego z dostawców z listy:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nie wybrano dostawcy."
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Zapisz &zaznaczone"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Nie zapisuj"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Utrata wszystkich zmian"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Anulowanie akcji"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Zapisz &wszystkie"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików"