diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdewebdev | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.in | 655 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kfilereplace.po | 1149 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 826 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/klinkstatus.po | 656 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kommander.po | 5358 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kxsldbg.po | 2240 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po | 15226 |
8 files changed, 0 insertions, 26113 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.am b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.am deleted file mode 100644 index 498aaefd7a6..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = pl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.in b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.in deleted file mode 100644 index 01d823f4bca..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,655 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdewebdev -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = pl -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kxsldbg.po kfilereplace.po klinkstatus.po kimagemapeditor.po quanta.po kommander.po -GMOFILES = kxsldbg.gmo kfilereplace.gmo klinkstatus.gmo kimagemapeditor.gmo quanta.gmo kommander.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdewebdev/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfilereplace.po Makefile.in kimagemapeditor.po klinkstatus.po quanta.po kommander.po kxsldbg.po Makefile.am - -#>+ 19 -kxsldbg.gmo: kxsldbg.po - rm -f kxsldbg.gmo; $(GMSGFMT) -o kxsldbg.gmo $(srcdir)/kxsldbg.po - test ! -f kxsldbg.gmo || touch kxsldbg.gmo -kfilereplace.gmo: kfilereplace.po - rm -f kfilereplace.gmo; $(GMSGFMT) -o kfilereplace.gmo $(srcdir)/kfilereplace.po - test ! -f kfilereplace.gmo || touch kfilereplace.gmo -klinkstatus.gmo: klinkstatus.po - rm -f klinkstatus.gmo; $(GMSGFMT) -o klinkstatus.gmo $(srcdir)/klinkstatus.po - test ! -f klinkstatus.gmo || touch klinkstatus.gmo -kimagemapeditor.gmo: kimagemapeditor.po - rm -f kimagemapeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kimagemapeditor.gmo $(srcdir)/kimagemapeditor.po - test ! -f kimagemapeditor.gmo || touch kimagemapeditor.gmo -quanta.gmo: quanta.po - rm -f quanta.gmo; $(GMSGFMT) -o quanta.gmo $(srcdir)/quanta.po - test ! -f quanta.gmo || touch quanta.gmo -kommander.gmo: kommander.po - rm -f kommander.gmo; $(GMSGFMT) -o kommander.gmo $(srcdir)/kommander.po - test ! -f kommander.gmo || touch kommander.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kxsldbg.gmo kfilereplace.gmo klinkstatus.gmo kimagemapeditor.gmo quanta.gmo kommander.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kxsldbg kfilereplace klinkstatus kimagemapeditor quanta kommander ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 8 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxsldbg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfilereplace.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klinkstatus.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quanta.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kommander.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdewebdev/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kfilereplace.po deleted file mode 100644 index b18f381d678..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kfilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1149 +0,0 @@ -# translation of kfilereplace.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2004. -# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007. -# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:29+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " Wiersz:%3,Kol:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" - -#: kfilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Nie można znaleźć KFileReplace." - -#: kfilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"%n bajt\n" -"%n bajty\n" -"%n bajtów" - -#: kfilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kfilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kfilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kfilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów. Plik nie wydaje " -"się być zapisany w starym formacie kfr.</qt>" - -#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Nie można odczytać danych." - -#: kfilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Brak pamięci." - -#: kfilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: kfilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Wyszukiwanie zakończone." - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wybrałeś <b>%1</b> jako kodowanie plików." -"<br>Wybranie właściwego kodowania jest bardzo ważne, ponieważ jeśli masz pliki " -"w innym kodowaniu niż wybrane, operacja zamiany może je uszkodzić." -"<br>" -"<br>Jeśli nie znasz kodowania Twoich plików, wybierz <i>utf8</i> i <b>włącz</b> " -"tworzenie plików kopii zapasowej. Takie ustawienia spowodują automatyczne " -"rozpoznanie plików w kodowaniu <i>utf8</i> i <i>utf16</i>" -", ale zmienione pliki zostaną przekonwertowane na <i>utf8</i>.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o kodowaniu plików" - -#: kfilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Zmienianie plików (symulacja)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Zmienione ciągi (symulacja)" - -#: kfilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Zmienianie plików..." - -#: kfilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Zamienione ciągi" - -#: kfilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Zatrzymywanie..." - -#: kfilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta." - -#: kfilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Zapisz wyniki" - -#: kfilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Katalog lub plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można utworzyć katalogu <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Ciągi KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: kfilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Wyślij napisy z pliku" - -#: kfilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Nie można otworzyć katalogów." - -#: kfilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: kfilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany." - -#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Część modułu KDEWebDev." - -#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Pierwszy autor narzędzia KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Bieżący opiekun, czyszczenie kodu i przepisywanie" - -#: kfilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Bieżący opiekun, twórca KPart" - -#: kfilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Oryginalne tłumaczenie na niemiecki" - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "Przepraszamy, obecnie KFileReplace działa tylko dla lokalnych plików." - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Plik nielokalny" - -#: kfilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Dostosuj sesje wyszukiwania/zamiany..." - -#: kfilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: kfilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Symuluj" - -#: kfilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "Z&amień" - -#: kfilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Stop" - -#: kfilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Utwórz plik z raportem..." - -#: kfilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Dodaj ciąg..." - -#: kfilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Usuń ciąg" - -#: kfilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Wyczyść listę ciągów" - -#: kfilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..." - -#: kfilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..." - -#: kfilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..." - -#: kfilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów" - -#: kfilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Zamień bieżące ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" - -#: kfilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Zamień wszystkie ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" - -#: kfilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Przeszukuj podkatalogi" - -#: kfilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "&Utwórz kopie zapasowe" - -#: kfilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe litery" - -#: kfilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących: [$polecenie:opcja$]" - -#: kfilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Włącz &wyrażenia regularne" - -#: kfilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Konfiguracja: &KFileReplace..." - -#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Modyfikuj za pomocą Quanty" - -#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Otwórz &katalog nadrzędny" - -#: kfilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Rozwiń drzewo" - -#: kfilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Zwiń drzewo" - -#: kfilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&O programie KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Podręcznik KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Zgłoś błąd" - -#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 -#: kfilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyc pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Czy chcesz zamienić ciąg <b>%1</b> na ciąg <b>%2</b>?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Potwierdzenie zamiany" - -#: kfilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nie zastępuj" - -#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\"" - -#: kfilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with kfilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Plik <b>%1</b> nie wygląda jak plik w nowym formacie kfr. Stary format " -"zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować po prostu " -"zapisując je w kfilereplace.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Format plików kfr zmienił się; próba wczytania <b>%1</b>" -". Więcej szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę " -"ciągów do wyszukiwania i zamiany?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" - -#: kfilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Nie ma żadnych ciągów do wyszukania i zastąpienia." - -#: kfilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Główny katalog projektu <b>%1</b> nie istnieje.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Brak dostępu do głównego katalogu projektu:<br><b>%1</b></qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można zamienić ciągu <b>%1</b>, bo ciąg do wyszukiwania byłby " -"pusty.</qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Plik %1 nie może zostać otwarty. Może to być problem z DCOP." - -#: kfilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć %1?" - -#: kfilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Na liście nie ma żadnych ciągów do zapisania." - -#: kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Ciągi KFileReplace" - -#: kfilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Zapisz ciągi do pliku" - -#: kfilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany." - -#: kfilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otwórz &w..." - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Katalog projektu" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "Aby kontynuować trzeba wypełnić pola lokalizacji i filtru." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "Niektóre pola na karcie <b>Właściciel</b> są puste." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Rozmiar minimum jest większy niż rozmiar maksimum." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Katalog początkowy" - -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun projektu" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Znajdź/z&amień" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Ciągi" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Wyniki" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy KFileReplace" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Wstawienie ciągów wyszukiwania/zamiany" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Wybór sposobu dodawania ciągów" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania i zamiany" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastąp przez:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Wyszukaj" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zastąp przez" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Stary rozmiar" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Nowy rozmiar" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Zamienione ciągi" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Właściciel" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Grupa" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Znalezione ciągi" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Zielony oznacza, że gotowe" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Żółty oznacza oczekiwanie podczas sortowania listy" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Proszę czekać, trwa sortowanie listy" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Czerwony oznacza przeglądanie plików" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Przejrzane pliki:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Wyszukiwanie i zamiana w plikach" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Znajdź teraz" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Znajdź później" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opcje katalogu początkowego" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "Wstaw tu ścieżkę wyszukiwania. Można użyć przycisku." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Włącz podkatalogi" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Znajdowanie/zamiana ciągów" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Zastąp:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Włącz &wyrażenia regularne" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Rób kopię &zapasową zamiast nadpisywania" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Wielkie/&małe litery" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Rozszerzenie dla kopii zapasowej:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Kodowanie plików:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "Z&aawansowane" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrowanie według właścicieli" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Użytkownik: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Numer)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Równy" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Nie równy" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtrowanie według daty" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Poprawne daty:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Dostęp po:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Dostęp przed:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Ostatni zapis" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Ostatni odczyt" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrowanie według rozmiaru" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Minimalny &rozmiar:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksymalny rozmiar:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Włączenie poleceń w ciągach zastępujących" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "&Powiadom o błędach" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżnienie wielkich/małych liter" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Rekursywne (znajdź/zastąp we wszystkich podkatalogach)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Użyj wyrażeń ®ularnych" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Twórz kopie &zapasowe" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignoruj ukryte pliki i katalogi" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Podążaj za dowiązaniami &symbolicznymi" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Podczas przeszukiwania, zatrzymaj się na pierwszym napotkanym ciągu (szybsze, " -"ale bez szczegółów)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "" -"Nie pokazuj pliku, jeśli nie znaleziono i nie zastąpiono tam żadnych ciągów" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Pokaż okno potwierdzenia" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Potwierdzenie przed zastąpieniem każdego ciągu" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Domyślne wartości" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>.</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Zastąp przez" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Liczba wystąpień" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace - raport" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tablica ciągów do wyszukiwania/zamiany" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Znajdź" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tablica wyników" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Utworzone przez" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Liczba wystąpień" - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" -"Pokazuje statystyki wykonywanych operacji. Zawartość kolumn zmienia się w " -"zależności od typu wykonywanej operacji." - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" -"Pokazuje listę wyszukiwanych ciągów (i, jeśli została podana, listę ciągów je " -"zastępujących). Modyfikacja ciągów jest możliwa w oknie dialogowym dodawania " -"ciągów lub po podwójnym kliknięciu ciągu." - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "" -"Podstawowy folder dla operacji wyszukiwania i zamiany. Można tu wstawić ciąg " -"określający ścieżkę lub użyć przycisku wyszukiwania." - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "Symbole wieloznaczne jak w powłoce. Przykład: \"*.html;*.txt;*.xml\"." - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "" -"Wstaw tu minimalny rozmiar pliku, który chcesz przeszukiwać. Jeśli nie chcesz " -"ograniczać rozmiaru pliku od dołu, zostaw to pole puste." - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "" -"Wstaw tu maksymalny rozmiar pliku, który chcesz przeszukiwać. Jeśli nie chcesz " -"ograniczać rozmiaru pliku od góry, zostaw to pole puste." - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "" -"Wstaw tu minimalną wartość daty dostępu do pliku, który chcesz przeszukiwać. " -"Jeśli nie chcesz ograniczać rozmiaru daty dostępu od dołu, zostaw to pole " -"puste." - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "" -"Wstaw tu maksymalną wartość daty dostępu do pliku, który chcesz przeszukiwać. " -"Jeśli nie chcesz ograniczać rozmiaru daty dostępu od góry, zostaw to pole " -"puste." - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "" -"Wybierz \"zapis\" jeśli chcesz używać daty ostatniej zmiany lub \"odczyt\" dla " -"daty ostatniego dostępu." - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "Minimalna wartość daty dostępu." - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "Maksymalna wartość daty dostępu." - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "Wstaw tutaj ciąg do wyszukania." - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "Wstaw tutaj ciąg, który ma być wstawiony." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "Włącz tę opcję jeśli wielkość liter ma znaczenie." - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "Włącz tę opcję aby przeszukiwać także podkatalogi." - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz tylko wiedzieć, czy poszukiwany ciąg występuje w " -"danym pliku." - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "" -"Jeśli kfilereplace napotka dowiązanie symboliczne, to ma je traktować jak " -"zwykły katalog lub plik." - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "Włącz tą opcję, jeśli ukryte pliki i katalogi mają być ukrywane." - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, to kfilereplace będzie pokazywać także nazwy " -"plików, w których ciągi nie zostały znalezione lub zastąpione." - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "" -"Pozwala na wyrażenia regularne w stylu Qt w ciągu do wyszukania. Skomplikowane " -"wyrażenie regularne może znacznie spowolnić przeszukiwanie" - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" -"Włączenie \"poleceń\". Na przykład, jeśli ciągiem jest \"użytkownik\", a " -"ciągiem zastępującym \"[$user:uid$]\", to ciąg \"użytkownik\" zostanie " -"zamieniony na numer identyfikacyjny użytkownika w systemie." - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "Włącz tą opcję, jeśli oryginalne pliki mają być niezmienione." - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz potwierdzać każdą zamianę ciągów." - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "" -"Włącz tą opcję, jeśli chcesz przeprowadzić symulację zamiany, czyli sprawdzić " -"wyszukiwanie i zamianę bez wykonywania zmian w plikach." - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "Wybranie trybu wyszukiwania." - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "Wybranie trybu wyszukiwania i zamiany." - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "Wstaw tu ciąg, który ma być wyszukany." - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "Wstaw tu ciąg, który ma być użyty do zastąpienia wyszukanego ciągu." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po deleted file mode 100644 index 57bc99bd305..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -# translation of kimagemapeditor.po to Polish -# Cezary Morga <cezarym@pf.pl>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:43+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tłumaczenie holenderskie" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tłumaczenie francuskie" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Obszary" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Lista obszarów</h3>Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy." -"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część " -"obrazka, która jest pokryta przez obszar." -"<br>Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Lista wszystkich obszarów" - -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Wytnij %1" - -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń %1" - -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Wklej %1" - -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Przesuń %1" - -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Zmień rozmiar %1" - -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Dodaj wierzchołek do %1" - -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Usuń wierzchołek z %1" - -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Stwórz %1" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brak nazwy" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Liczba obszarów" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrazek" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" - -#: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "" -"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." -msgstr "" -"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> " -"nowy obrazek lub plik HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:437 -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Otwórz nowy obrazek lub plik HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "" -"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." -msgstr "" -"<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:446 -msgid "Save HTML file" -msgstr "Zapisz plik HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "" -"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." -msgstr "" -"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> " -"aktualnie otwarty plik HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:456 -msgid "Close HTML file" -msgstr "Zamknij plik HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:461 -msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." -msgstr "<h3>Kopiuj</h3>Kilknij tutaj aby <em>skopiować</em> zaznaczony obszar." - -#: kimagemapeditor.cpp:468 -msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." -msgstr "<h3>Wytnij</h3>Kliknij tutaj aby <em>wyciąć</em> zaznaczony obszar." - -#: kimagemapeditor.cpp:475 -msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." -msgstr "<h3>Wklej</h3>Kliknij tutaj aby <em>wkleić</em> skopiowany obszar." - -#: kimagemapeditor.cpp:484 -msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." -msgstr "<h3>Usuń</h3>Kliknij tutaj aby <em>usunąć</em> zaznaczony obszar." - -#: kimagemapeditor.cpp:492 -msgid "Pr&operties" -msgstr "Właściw&ości" - -#: kimagemapeditor.cpp:504 -msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." -msgstr "<h3>Powiększ</h3>Wybierz stopień powiększenia." - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, c-format -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, c-format -msgid "750%" -msgstr "750%" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Podświetl obszary" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Pokaż znacznik Alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "Ukryj znacznik Alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -msgid "Map &Name..." -msgstr "&Nazwa mapy..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "No&wa mapa..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -msgid "Create a new map" -msgstr "Stwórz nową mapę" - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -msgid "D&elete Map" -msgstr "&Usuń mapę" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Usuń obecnie aktywną mapę" - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Edytuj obszar &domyślny..." - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Edytuj obszar domyślny obecnie aktywnej mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -msgid "Show a preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -msgid "Add Image..." -msgstr "Dodaj obrazek..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -msgid "Add a new image" -msgstr "Dodaj nowy obrazek" - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -msgid "Remove Image" -msgstr "Usuń obrazek" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Usuń aktualnie widoczny obrazek" - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Edytuj Usemap..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Edytuj znacznik Usemap aktualnie widocznego obrazka" - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -msgid "Show &HTML" -msgstr "Pokaż &HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -msgid "&Selection" -msgstr "&Zaznaczenie" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." -msgstr "<h3>Zaznaczenie</h3>Kliknij tutaj aby zaznaczyć obszary." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -msgid "&Circle" -msgstr "&Okrąg" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." -msgstr "<h3>Okrąg</h3>Kliknij tutaj aby rozpocząć rysowanie okręgu." - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Prostokąt" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "<h3>Prostokąt</h3>Kliknij tutaj aby rozpocząć rysowanie prostokąta." - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Wielokąt" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." -msgstr "<h3>Wielokąt</h3>Kliknij tutaj aby rozpocząć rysowanie wielokąta." - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Odręcz&ny wielokąt" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"<h3>Odręczny wielokąt</h3>Kliknij tutaj aby rozpocząć odręczne rysowanie " -"wielokąta." - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -msgid "&Add Point" -msgstr "&Dodaj wierzchołek" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." -msgstr "" -"<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta." - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -msgid "&Remove Point" -msgstr "&Usuń wierzchołek" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." -msgstr "" -"<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta." - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Anuluj rysowanie" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: kimagemapeditor.cpp:643 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: kimagemapeditor.cpp:646 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -msgid "Increase Width" -msgstr "Zwiększ szerokość" - -#: kimagemapeditor.cpp:652 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Zmniejsz szerokość" - -#: kimagemapeditor.cpp:655 -msgid "Increase Height" -msgstr "Zwiększ wysokość" - -#: kimagemapeditor.cpp:658 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Zmniejsz wysokość" - -#: kimagemapeditor.cpp:673 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Przesuń na przód" - -#: kimagemapeditor.cpp:676 -msgid "Send to Back" -msgstr "Przesuń na tył" - -#: kimagemapeditor.cpp:679 -msgid "Bring Forward One" -msgstr "Przesuń jeden na przód" - -#: kimagemapeditor.cpp:681 -msgid "Send Back One" -msgstr "Przesuń jeden na tył" - -#: kimagemapeditor.cpp:690 -msgid "Configure KImageMapEditor..." -msgstr "Konfiguracja KImageMapEditora..." - -#: kimagemapeditor.cpp:695 -msgid "Show Area List" -msgstr "Pokaż listę obszarów" - -#: kimagemapeditor.cpp:699 -msgid "Show Map List" -msgstr "Pokaż listę map" - -#: kimagemapeditor.cpp:703 -msgid "Show Image List" -msgstr "Pokaż listę obrazków" - -#: kimagemapeditor.cpp:707 -msgid "Hide Area List" -msgstr "Ukryj listę obszarów" - -#: kimagemapeditor.cpp:708 -msgid "Hide Map List" -msgstr "Ukryj listę map" - -#: kimagemapeditor.cpp:709 -msgid "Hide Image List" -msgstr "Ukry listę obrazków" - -#: kimagemapeditor.cpp:722 -msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " -msgstr " Zaznaczenie: - Kursor: x: 0, y: 0 " - -#: kimagemapeditor.cpp:798 -msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " -msgstr " Kursor: x: %1, y: %2 " - -#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 -msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " -msgstr " Zaznaczenie: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " - -#: kimagemapeditor.cpp:811 -msgid " Selection: - " -msgstr " Zaznaczenie: - " - -#: kimagemapeditor.cpp:871 -msgid "Drop an image or HTML file" -msgstr "Upuść obrazek lub plik HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 -msgid "Enter Map Name" -msgstr "Wpisz nazwę mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 -msgid "Enter the name of the map:" -msgstr "Wpisz nazwę mapy:" - -#: kimagemapeditor.cpp:1522 -msgid "The name <em>%1</em> already exists." -msgstr "Nazwa <em>%1</em> już istnieje." - -#: kimagemapeditor.cpp:1532 -msgid "HTML Code of Map" -msgstr "Kod HTML mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:1572 -msgid "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Pliki WWW\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Obrazki\n" -"*.htm *.html|Pliki HTML\n" -"*.png|Pliki PNG\n" -"*.jpg *.jpeg|Pliki JPEG\n" -"*.gif|Pliki GIF\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: kimagemapeditor.cpp:1576 -msgid "Choose File to Open" -msgstr "Wybierz plik do otwarcia" - -#: kimagemapeditor.cpp:1613 -msgid "HTML File" -msgstr "Plik HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 -msgid "Text File" -msgstr "Plik tekstowy" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: kimagemapeditor.cpp:1625 -msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Plik <em>%1</em> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: kimagemapeditor.cpp:1630 -msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie posiadasz prawa zapisu dla pliku <em>%1</em>.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1649 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> nie istnieje.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1650 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Plik nie istnieje" - -#: kimagemapeditor.cpp:2270 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego prawa " -"zapisu.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2585 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Czy napewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? " -"<br><b>Nie będzie można tego confąć.</b></qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2587 -msgid "Delete Map?" -msgstr "Skasować mapę?" - -#: kimagemapeditor.cpp:2634 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" -msgstr "<qt>Plik <i>%1</i> został zmieniony.<br>Czy chcesz go zapisać?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 -msgid "Enter Usemap" -msgstr "Wstaw Usemap" - -#: kimagemapeditor.cpp:2764 -msgid "Enter the usemap value:" -msgstr "Wpisz wartość Usemap:" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Pliki WWWi" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Obrazki PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Obrazki JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Obrazki GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Góra &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Góra &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Wysokość:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Środek &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Środek &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "P&romień:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Góra &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Góra &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Tekst Alt" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&el:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tyt&uł:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Włącz domyślną mapę" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Edytor znacznika obszaru" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Współrzę&dne" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Podgląd obrazka" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych map" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrazki" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ścieszka" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit &cofnięć:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limit &przywróceń:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/klinkstatus.po deleted file mode 100644 index 275dcc56657..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/klinkstatus.po +++ /dev/null @@ -1,656 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Polish -# Cezary Morga <cezarym@pf.pl>, 2004, 2005. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004. -# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. -# translation of klinkstatus.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Brak obsługi skryptów Javy" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Edytuj stronę odsyłającą w Quancie" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz adres URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Otwórz adres URL strony odsyłającej" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiuj adres URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Kopiuj adres URL strony odsyłającej" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Kopiuj tekst komórki" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>. Może to być problem DCOP.</qt>" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Błędny adres URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Bazowy adres URL" - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Limit czasu" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "brak obsługi" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Błędnie sformułowany" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" -"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n" -"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n" -"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n" -"zaczynające się od \"/\".\n" -"\n" -"Proszę podać korzeń:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Sprawdzanie..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodawanie poziomu..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Eksportuj wynik jako HTML" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Szukaj:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Wszystkie odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Błędne odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nieokreślone odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$KDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na " -"pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$KDEDIR' i wykonałeś 'make install'?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Wiadomość jest pusta." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem " -"z kodowaniem." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania " -"wiadomości:</b><br />%1</div>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Program sprawdzający odnośniki.\n" -"\n" -"KLinkStatus jest częścią modułu KDE tdewebdev." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Bazowy" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Brak zawartości" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Nadrzędny: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adres URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Oryginalny adres URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Wierzchołek: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otwórz adres URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O programie KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Powiadom o błędzie..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..." - -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem" - -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ukryj panel szukania" - -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Pokaż panel &szukania" - -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania" - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Rozpocznij szukanie" - -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Wstrzymaj szukanie" - -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zatrzymaj szukanie" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Szukaj" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Adres URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursywnie:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sprawdź strony rekursywnie" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczony" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Czas trwania:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "gg:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Limit czasu w sekundach:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursywne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Głębokość:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Użyj przedrostków do podglądu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Zaznacz to jeśli chcesz używać przedrostków do podglądu projektu Quanty w " -"sprawdzanym adresie URL" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Identyfikacja przeglądarki" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Wyślij identyfikację" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość " -"itp." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia " -"sprawdzanego adresu URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność " -"znaczników." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" -"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach " -"HTTP." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany." - -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontroler odnośników" - -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Sprawdź" - -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" - -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kommander.po deleted file mode 100644 index 779f3061288..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kommander.po +++ /dev/null @@ -1,5358 +0,0 @@ -# translation of kommander.po to -# -# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. -# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. -# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. -# Zbigniew Czernik <czernik@tlen.pl>, 2005. -# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2005. -# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008. -# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 11:25+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" -msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr w module KDE" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Część modułu KDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwszy autor" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins to element systemu Kommandera, który zarządza zainstalowanymi " -"wtyczkami." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Zarejestruj podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Usuń podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Sprawdź wszystkie zainstalowane wtyczki i usuń brakujące" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Wyświetl wszystkie zainstalowane wtyczki" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Menedżer wtyczek Kommandera" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas dodawania wtyczki \"%1\"" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki \"%1\"" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Dodaj wtyczkę Kommandera" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nie można wczytać wtyczki Kommandera<br><b>%1</b></qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Nie można dodać wtyczki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Zbigniew Czernik, Mikołaj Machowski, Marta Rybczyńska, Michal Rudolf, Robert " -"Gomułka, Michał Smoczyk" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"czernik@tlen.pl, mikmach@wp.pl, mrybczynska@poczta.onet.pl, " -"mrudolf@tdewebdev.org, carramba@epf.pl, msmoczyk@wp.pl" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy \"%1\"" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku \"%1\".\n" -"Chcesz użyć innej nazwy pliku?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Spróbuj innej" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "Zapisano \"%1\"." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Pliki Kommandera" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Zapisz formatkę \"%1\" jako" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik już istnieje. Chcesz go nadpisać?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Okno dialogowe \"%1\" zostało zmodyfikowane. Chcesz je zapisać?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Zapisać plik?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Ustaw właściwość do domyślnej wartości" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Kliknij przycisk, aby ustawić domyślną wartość właściwości" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "szerokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "wysokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Wielkość punktu" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Przekreślony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Strzałka" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Strzałka do góry" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Czekanie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Wysokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Szerokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Rozmiar ukośnika" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Rozmiar odwrotnego ukośnika" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Rozmiar wszystkiego" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Pusty" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Podziel pionowo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Podziel poziomo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Ręka wskazująca" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"%1\" z \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sortuj &kategoriami" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sortuj &alfabetycznie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw na nowo \"%1\" z \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Nie ma dokumentacji dla tej właściwości.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nowa obsługa sygnału" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Usuń obsługę sygnału" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Edytor właściwości" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "O&bsługa sygnałów" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Edytor właściwości (%1)" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nowa &akcja" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nowa &grupa akcji" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nowa o&puszczana grupa akcji" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Skopiuj bieżącą &linię" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "S&kopiuj zawartość" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Pliki dziennika (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Plik<br><b>%1</b><br>już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nie można zapisać pliku dziennika<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<bez pola>" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Edytuj wiersze i kolumny \"%1\" " - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Przenieś kartę" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karta 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karta 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Strona 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Strona 2" - -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Cofnij: niedostępne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Cofa ostatnią akcję" - -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "Przyw&róć: niedostępne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczone widgety i wkleja je do schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone widgety do schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Wkleja zawartość schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Usuwa zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Zaznacza wszystkie widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Przesuń na wierzch" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Podnosi zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Przesuń pod spód" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Obniża zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Znajdź w formularzu..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Znajdź tekst w całym formularzu." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Sprawdź klawisze skrótów" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Sprawdza czy klawisze skrótów użyte w formatce nie powtarzają się" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Otwiera okno edycji połączeń" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Ustawienia formatki..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany ustawień formularza" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Pasek narzędzi: Edycja</b>%1" - -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Dopasuj wielkość" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Dopasowuje wielkość zaznaczonego widgetu" - -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Ułóż poziomo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Układa zaznaczone widgety poziomo" - -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Ułóż pionowo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Układa zaznaczone widgety pionowo" - -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Dopasuj do siatki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Układa zaznaczone widgety w siatkę" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Ułóż poziomo w rozdzielaczu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Układa poziomo w rozdzielaczu wybrane widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Ułóż pionowo w rozdzielaczu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Układa pionowo w rozdzielaczu wybrane widgety" - -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Rozsyp układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rozsyp wybrany układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Odstęp" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Dodaj " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie zmieniać narzędzia." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Pasek narzędzi: układ</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Wskaźnik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Wybierz narzędzie wskaźnika" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Połącz sygnały/sloty" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Wybierz narzędzie połączenia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Kolejność kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Pasek narzędzi: narzędzia</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>%1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy widget, lub kliknij podwójnie by " -"wstawić wiele %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>Widgety %1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy %1, lub kliknij podwójnie by wstawić " -"wiele widgetów." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać.</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor akcji" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Pasek narzędzi: pliki</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Tworzy nowe okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Otwiera istniejące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Otwiera ostatnio otwarty plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Zamyka bieżące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe pod nową nazwą" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte okna dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Zakończ program i zaproponuj zapisanie zmienionych okienek" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "U&ruchom" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Uruchom okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Wykonuje okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Kafelki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Umieszcza okna tak by całe były widoczne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Kaskada okien, tak że wszystkie paski tytułowe są widoczne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Zamyka aktywne okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystkie" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Zamknij wszystkie okna formularzy" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Aktywuje następne okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Aktywuje poprzednie okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Widoki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Paski &narzędzi" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany skrótów klawiaturowych" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguracja &wtyczek..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do konfiguracji wtyczek" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Konfiguracja &edytora..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfiguruje różne opcje edytora." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany preferencji" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Utwórz nowe okno dialogowe..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Otwórz plik..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Otwórz pliki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Odczyt pliku \"%1\"..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Wczytano plik \"%1\"" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Nie można wczytać pliku \"%1\"" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Wczytaj plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Podaj nazwę pliku..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer pada. Próbuję zapisać pliki..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nowy szablon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Nie można utworzyć szablonu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Utwórz szablon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Nie można wkleić widgetów. Designer nie mógł znaleźć\n" -"kontenera bez układu w który można by wkleić. Rozsyp\n" -"układ kontenera, w który chcesz wkleić, wybierz kontener\n" -"i wklej znowu." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Błąd wklejania" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Edytuj połączenia..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Zmień ustawienia bieżącego formularza..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Edytuj preferencje..." - -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Ustaw właściwość \"name\"" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Nazwa widgetu musi być unikatowa.\n" -"\"%1\" jest już użyte w formularzu \"%2\",\n" -"więc nazwa została zmieniona na \"%3\"." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Nazwa widgetu nie może być pusta.\n" -"Nazwa została przywrócona do \"%1\"." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Wczytaj szablon" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Nie można wczytać opisu formularza z szablonu \"%1\"" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Asystent" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Ustaw tekst \"%1\"" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander jest graficznym edytorem okien dialogowych." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Oparty o Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Okno dialogowe do otwarcia" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Menadżer projektu" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Edytor okien dialogowych Kommandera" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modyfikuj strony konfiguratora" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Dodaj stronę do %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Usuń stronę %1 z %2" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Zamień strony %1 i %2 z %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nowy tytuł strony:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Zmień nazwy strony %1 z %2" - -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Połącz akcję..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Usuń akcję" - -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Brak projektu>" - -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Otwórz plik źródłowy..." - -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Usuń plik źródłowy z projektu" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Otwórz formularz..." - -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Usuń formularz z projektu" - -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Usuń formularz" - -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Otwórz źródło formularza..." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Zwykły przycisk" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Przycisk narzędziowy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Pole wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Pole grupy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa przycisków" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Widget karty" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Pole listy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabela danych" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Pole przewijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Zmiana daty" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Zmiana czasu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Zmiana daty i czasu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe wieloliniowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Lista rozwijana" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Pasek przewijania" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dzwonienie" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Numer LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Widok tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Przeglądarka tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Odstęp umożliwia wprowadzenie poziomych i pionowych odstępów, aby było można " -"manipulować zachowaniem układów." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Etykieta tekstowa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Etykieta tekstowa jest widgetem pokazującym stały tekst." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etykieta piksmapy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Etykieta piksmapy jest widgetem pokazującym piksmapy." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Lista rozwijana" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Widget drzewa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Widget tabeli" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Przycisk, który kliknięty wykonuje polecenie" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Przycisk, który zamyka okno w którym jest" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Pole listy pokazujące wyjście skryptu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Widget złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia wybieranie plików i " -"folderów" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Pole wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Przycisk wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Widget do grupowania przycisków" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Widget do grupowania innych widgetów" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Widget z kartami" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Pole przewijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Pasek stanu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ukryty kontener skryptowy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Zegar do okresowego wykonywania skryptów" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Widget do wyboru daty" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Wszystkie piksmapy" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Obrazki %1 (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" - -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Usuń pasek narzędzi \"%1\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Usuń separator" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Usuń element" - -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Wstaw separator" - -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Usuń akcję \"%1\" z paska narzędzi \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Dodaj separator do paska narzędzi \"%1\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Wstaw/Przenieś akcję" - -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Akcja \"%1\" jest już w tym pasku narzędzi.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w jednym pasku narzędzi." - -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj widget \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Zmień nazwę elementu..." - -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Usuń menu \"%1\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Zmień nazwę elementu menu" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Tekst menu:" - -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Zmień nazwę menu \"%1\" na \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Przenieś menu \"%1\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Usuń akcję \"%1\" z menu kontekstowego \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Dodaj separator do menu kontekstowego \"%1\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do menu kontekstowego \"%2\"" - -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Akcja \"%1\" została już dodana do tego menu.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w menu." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Połącz/rozłącz sygnały i sloty \"%1\" i \"%2\"" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Usuń połączenia" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Dodaj połączenia" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Podświetlanie" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Edytuj tekst" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Edytuj tekst - tryb tylko do odczytu" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'text association' \"%1\"" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"population text\" \"%1\"" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy i kolumny \"%1\"" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nowa kolumna" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementy" - -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Witaj w Edytorze Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Edytor właściwości</h2> " -"<p>Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego widgetu w edytorze " -"właściwości.</b> " -"<p>Możliwa jest zmiana właściwości elementów i całych formularzy w czasie " -"projektowania i zobaczyć natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma " -"swój własny edytor, który (w zależności od właściwości) może być użyty do " -"wprowadzania nowych wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub " -"wybrania wartości z predefiniowanej listy. Użyj <b>F1</b>" -", żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat wybranej właściwości.</p> " -"<p>Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.</p> " -"<p><b>Obsługa sygnałów</b></p> " -"<p>W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " -"wysyłanymi przez widgety i slotami w formularzu. (Połączenia mogą być również " -"określone przez narzędzie Połączenia.)</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Eksplorator obiektu" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Eksplorator obiektu</h2> " -"<p>Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji pomiędzy widgetami w " -"formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu kontekstowe dla każdego " -"widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu widgetów w formularzach o " -"skomplikowanych układach.</p> " -"<p>Rozmiar kolumn może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.</p> " -"<p>Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " -"włączane, itd.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Okna dialogowe" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" -msgstr "" -"<h2>Okno przeglądu plików</h2> " -"<p>Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie pliki, włączając formularze i pliki " -"źródłowe.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Edytor akcji" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "" -"<b>Edytor akcji</b> " -"<p>Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do formularza oraz do " -"łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być przeciągnięte na menu i " -"paski narzędzi, mogą też posiadać skróty klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja " -"posiada piksmapę, zostanie ona pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok " -"nazwy w menu.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Okno komunikatów" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można utworzyć pliku zapasowego <i>%1</i>.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Okno dialogowe już jest uruchomione." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można utworzyć pliku tymczasowego <i>%1</i>.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:786 -msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Okno formularza</b> " -"<p>Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub zmienić układ i zachowanie " -"komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele widgetów, żeby je przenieść lub " -"inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden widget można zmienić jego rozmiar " -"używając uchwytów.</p> " -"<p>Zmiany w <b>Edytorze właściwości</b> widoczne są w czasie projektowania, " -"możesz też w oglądać formularz w różnych stylach.</p> " -"<p>Możliwe są zmiany rozdzielczości siatki projektowej lub wyłączenia jej w " -"okienku dialogowym <b>Preferencje</b> z menu <b>Edytuj</b>. " -"<p>Możesz otworzyć naraz kilka formularzy a wszystkie otwarte formularze są " -"pokazane w <b>Liście formularzy</b>." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponów: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Wybierz piksmapę..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Edytuj tekst..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Zmień tytuł..." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Zmień tytuł strony..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Edytuj tekst Kommandera..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Usuń stronę" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Dodaj stronę" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Edytuj strony..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Dodaj element menu" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nowy tekst:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"text\" \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nowy tytuł:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"title\"' \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"pageTitle\" \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"pixmap\" \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi do \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Dodaj menu do \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Edytuj %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"text\" \"%2\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"title\" \"%2\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n" -"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n" -"wczytać te pliki?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Przywracanie ostatniej sesji" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj " - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku:<br><b>%1</b><br>Plik nie istnieje.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "P&oziomo" - -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "Pio&nowo" - -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" -msgstr "" -"<b>%1 (widget użytkownika)</b> " -"<p>Kliknij <b>Edytuj widgety użytkownika...</b> w menu <b>" -"Narzędzia|Użytkownika</b> aby dodać lub zmienić widgety użytkownika. Możesz " -"dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy sloty oraz integrować widgety " -"użytkownika z <i>Qt Designerem</i> lub określać piksmapę, która zostanie użyta " -"do reprezentowania widgetu w formularzu.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (widget użytkownika)" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Zmiana punktu podczepienia widgetu" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Połącz \"%1\" z..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Zmień kolejność kart" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Połącz \"%1\" z \"%2\"" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Próbowałeś wstawić widget w układ Widgetu Kontenerowego \"%1\".\n" -"To jest zabronione. Aby wstawić widget, układ \"%1\" musi być\n" -"rozsypany.\n" -"Rozsypać układ czy anulować operację?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Wstawianie widgetu" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Rozsyp układ" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Kliknij widgety, żeby zmienić kolejność kart..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Obniż" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Klawisz skrótu \"%1\" został użyty %2 razy." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Zaznacz" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Podnieś" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Sloty" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" -"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/KDE, " -"najprawdopodobniej <i>%1</i>." - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Opis:</b> %2\n" -"<p><b>Składnia:</b> <i>%3</i>%4</qt>" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Parametry nie są obowiązkowe." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Tylko %n argument jest obowiązkowy.\n" -"<p>Tylko pierwsze %n argumenty są obowiązkowe.\n" -"<p>Tylko pierwsze %n argumentów jest obowiązkowych." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Zwraca skrypt związany z widgetem. Jest to zaawansowana funkcja, która nie " -"powinna być często używana." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym widgetem." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych pól." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Zwraca listę potomnych widgetów zawartych w widgecie rodzicielskim. Ustawia " -"parametr <i>recursive</i> na <i>true</i> aby uwzględnić widgety zawarte w " -"widgetach potomnych." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Usuwa całą zawartość widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Zlicza kolumny" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Zwraca liczbę elementów w takich elementach interfejsu jak lista rozwijana " -"(combobox) lub pole listy (listbox)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Zwraca indeks bieżącej kolumny." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego elementu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego wiersza." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Wykonuje skrypt związany z widgetem. Nowy parser pozwala na na podanie jednego " -"lub więcej parametrów do metody uruchamiającej." - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" -"Zwraca indeks elementu z podanym tekstem. Domyślnie uwzględnia wielkość liter. " -"Dopasowanie może być dokładne lub jeśli element zawiera określony tekst. Tylko " -"pierwszy argument jest wymagany. Jeśli nie podano kolumny będzie przeszukiwana " -"pierwsza domyślna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." -msgstr "" -"Wstawia nową kolumnę (lub <i>liczbę</i> kolumn) na miejscu<i>kolumny</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at <i>index</i> position." -msgstr "Wstawia element na pozycji <i>index</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." -msgstr "" -"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji <i>" -"index</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." -msgstr "" -"Wstawia nowy wiersz (lub <i>liczbę</i> wierszy) na miejscu <i>wiersza</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają " -"głębokość 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Zwraca ścieżkę z elementami oddzielonymi ukośnikiem (/) do podanego elementu w " -"drzewie." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Usuwa kolumnę (lub <i>liczbę</i> kolejnych kolumn) zgodnie z podanym indeksem." - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Usuwa element o podanym indeksie." - -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Usuwa wiersz (lub <i>liczbę</i> kolejnych wierszy) zgodnie z podanym indeksem." - -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu.\n" -"W przypadku widgetów typu tablicy (Table) zwraca współrzędne zaznaczenia " -"oddzielone przecinkami w formacie TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. " - -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Ustawia skrypty związane z tym widgetem. Jest to zaawansowana opcja, która nie " -"powinno być często używana." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli." - -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Wstawia widget w komórkę tabeli." - -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Zwraca nazwę widgetu wstawionego w komórkę lub pusty ciąg jeśli komórka nie " -"zawiera widgeta albo zawiera widget o nieznanym typie." - -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru." - -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." -msgstr "Ustawia nagłówek kolumny <i>kolumna</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Wstawia kartę do widgeta kart z podaną nazwą i pod określony indeks. Indeksy " -"zaczynają się od 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną" - -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj <i>index = -1</i> " -"aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów." - -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." -msgstr "Ustawia nagłówek wiersza <i>wiersz</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst." - -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Ustawia zawartość widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Pokazuje/ukrywa widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Zwraca zawartość widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Zwraca typ (klasę) widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Zmienia stan widgeta na modyfikowalny lub tylko do odczytu, w zależności od " -"parametru." - -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" -"Zwraca geometrię widgetu jako <i>x y w h</i>. Jest to użyteczne przy " -"pozycjonowaniu widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny." - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "Zwraca zawartość bieżącego widgeta." - -#: plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." -msgstr "" -"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla <i> " -"@mywidget.selected</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:391 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego widgetu " -"dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest zaznaczony. Wartość @null " -"zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan." - -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." -msgstr "" -"Zwraca identyfikator DCOP bieżącego procesu. Jest to skrót dla <i>" -"kmdr-executor-@pid></i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera." - -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes <i>text</i> on stderr." -msgstr "Wypisuje <i>tekst</i> na standardowe wyjście diagnostyczne." - -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes <i>text</i> on standard output." -msgstr "Wypisuje <i>tekst</i> na standardowe wyjście." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" -msgstr "" -"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " -"przede wszystkim dla widgetów bez przycisków, gdzie działania skryptowe nie są " -"oczekiwane." -"<p><i>Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na użycie alternatywnych języków " -"skryptowych i zwróci wartość do głównego skryptu, co może być nieoczekiwane.</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." -msgstr "" -"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj <i>$</i> " -"w nazwie. Na przykład, <i>@env(PATH)</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki." - -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analizuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość." - -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Wykonuje pętlę: wartości z listy <i>elementów</i> (przekazanych jako łańcuch " -"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. " -"<br><b>Stare</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>Nowe</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " - -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Wykonuje pętlę: zmienna jest ustawiona na <i>wartość początkową</i> " -"i zwiększona o <i>krok</i> za każdym wykonaniem pętli. Wykonywanie kończy się, " -"gdy zmienna staje się większa niż <i>koniec</i>. " -"<br><b>Stare</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>Nowe</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Zwraca wartość zmiennej globalnej." - -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Tłumaczy łańcuch na bieżący język. Teksty w GUI będą automatycznie tłumaczone." - -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Wykonuje blok jeśli wyrażenie jest prawdą (niezerowa liczba lub niepusty " -"tekst.) " -"<p><b>Stare</b>Zakończenie <b>@endif</b></p>" -"<p><b>Nowe</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// operacja" -"<br>elseif cond" -"<br>// druga szansa" -"<br>else" -"<br>// warunek nie jest spełniony" -"<br>endif</p>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" -msgstr "" -"Wykonuje inne okno dialogowe Kommandera. Wykorzystuje obecny katalog okien " -"dialogowych jeśli nie poda się ścieżki. Argumenty mogą być podane jako nazwane " -"argumenty, które staną się zmiennymi globalnymi w nowym oknie dialogowym. Na " -"przykład: <i>var=val</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "" -"Wczytuje ustawienia z pliku konfiguracyjnego dla tego okna dialogowego." - -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "" -"Ustawia wartość zmiennej globalnej. Zmienne globalne istnieją na czas życia " -"okna dialogowego Kommandera." - -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Przechowuje ustawienia w pliku konfiguracyjnym dla tego okna dialogowego." - -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" -msgstr "" -"Początek bloku <b>switch</b>. Wartości <b>case</b> są porównywane do <i>" -"wyrażenia</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" - -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie DCOP." - -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Dodaje komentarz na końcu linii" - -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Tworzy nowego widgeta podanego typu i jako dziecko podanego rodzica." - -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" -"Zwraca wartość true jeśli jest widget o podanej nazwie, w przeciwnym przypadku " -"false." - -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Łączy sygnał wysyłającego ze slotem odbiorcy" - -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Rozłącza sygnał nadawcy od slota odbiorcy" - -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Kończy wykonanie skryptu i powraca" - -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Kończy bieżący blok pętli while, for lub foreach" - -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Zakończ krok i powróć na początek pętli" - -#: plugin/specialinformation.cpp:453 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Wróć ze skryptu, opcjonalnie z wartością dla wywołującego" - -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Zwraca wszystkie elementy z tablicy." - -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." - -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Zwraca wartość związaną z podanym kluczem." - -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Usuwa element z podanym kluczem z tablicy." - -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Dodaje element z podanym kluczem i wartością do tablicy" - -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie elementy w łańcuchu do tablicy. Łańcuch powinien mieć format <i>" -"klucz\\twartość\\n</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." -msgstr "" -"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Użyj znaku separatora to rozdzielania ciągu. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." - -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Łącz elementy ze znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." - -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"Usuń keyNum elementów od keyStart z indeksowanej tablicy i przeindeksuj " -"tablicę. Jeśli nie podano keyNum, usuń tylko element keyStart." - -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" -"Wstaw elementy z ciągu od key i przeindeksuj tablicę. Użyj separatora do " -"oddzielenia elementów ciągu. Domyślnym separatorem jest \"\\t\"." - -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Zwraca liczbę znaków w łańcuchu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch zawiera podaną frazę." - -#: plugin/specialinformation.cpp:491 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "Zwraca pozycję frazy w łańcuchu lub -1 jeśli nie znaleziono." - -#: plugin/specialinformation.cpp:493 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Zwraca pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono. Fraza jest " -"wyszukiwana wstecz" - -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Zwraca pierwsze <i>n</i> znaków z łańcucha." - -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Zwraca ostatnie <i>n</i> znaków łańcucha." - -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." -msgstr "Zwraca <i>n</i> znaków z łańcucha, zaczynając od <i>start</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Usuwa wszystkie wystąpienia podanej frazy." - -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." - -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Zmienia łańcuch na duże znaki." - -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Zamienia łańcuch na małe znaki." - -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " -"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" - -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest pusty." - -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest poprawną liczbą." - -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Zwraca podaną część łańcucha." - -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." -msgstr "" -"Zwraca podany łańcuch z %1, %2, %3 zastąpionymi odpowiednio przez <i>arg1</i>" -", <i>arg2</i>, <i>arg3</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "Zaokrągla liczbę zmiennoprzecinkową do x cyfr." - -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"Zamień ciąg znaków na liczbę całkowitą. Nie można używać domyślnej wartości" - -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" -"Zamień ciąg znaków na liczbę zmiennoprzecinkową o podwójnej precyzji. Nie można " -"używać domyślnej wartości" - -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Zwraca wartość podanego pliku." - -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Zapisuje podany łańcuch do pliku." - -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Dodaje podany łańcuch do końca pliku." - -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Sprawdza czy plik istnieje." - -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru koloru. Zwraca wybrany kolor w formacie #RRGGBB. " -"Domyślna wartość to parametr, jeśli podana." - -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wprowadzania tekstu. Zwraca wpisany tekst." - -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Pokazuje okno z prośbą o podanie hasła użytkownika, a następnie je zwraca." - -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru wartości. Zwraca wprowadzoną wartość." - -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Pokazuje okno wyboru wartości zmiennoprzecinkowej. Zwraca wprowadzoną wartość." - -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru istniejącego pliku. Zwraca wybrany plik." - -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe zapisywania pliku. Zwraca wybrany plik." - -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru katalogu. Zwraca wybrany katalog." - -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe do wyboru kilku plików. Zwraca listę wybranych plików, " -"podzieloną znakami końca linii." - -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Otwiera okno informacyjne." - -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Otwiera okno błędów." - -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (warning dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." - -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (question dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Asystent edytora strony" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Strony asystenta:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i zastosuj wszystkie zmiany." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Zastosuj wszystkie zmiany." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i porzuć wszystkie zmiany." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Okno podglądu" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Nowy formatka</b> " -"<p>Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij przycisk <b>OK</b> " -"aby go utworzyć.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Utwórz nową formatkę używając wybranego szablonu." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Zamknij okno dialogowe bez tworzenia nowej formatki." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Pokazuje listę dostępnych szablonów." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Dostosuj paletę" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Modyfikuj paletę</b>" -"<p>Zmiana palety bieżącego widgetu lub formularza.</p>" -"<p>Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej grupy kolorów i dla " -"każdej roli.</p>" -"<p>Paleta może być testowana z różnymi układami w sekcji podglądu.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Wybierz &paletę:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktywna paleta" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Nieaktywna paleta" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Wyłączona paleta" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj nieaktywną paletę z aktywnej palety." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj wyłączoną paletę z aktywnej palety." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Główne &role kolorów" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Pierwszy plan" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Podstawowy" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "JasnyTekst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "TekstNaPrzycisku" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlone" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "PodświetlonyTekst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "OdwiedzonyOdnośnik" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wybierz główną rolę koloru" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Wybierz rolę koloru.</b>" -"<p>Dostępne role koloru to: " -"<ul> " -"<li>Tło - ogólny kolor tła.</li> " -"<li>Pierwszy plan - ogólny kolor pierwszego planu. </li> " -"<li>Podstawowy - używany jako kolor tła na przykład w polach tekstowych; jest " -"to zazwyczaj biały lub inny jasny kolor. </li> " -"<li>Tekst - polor pierwszego planu używany z Podstawowym. Zazwyczaj jest taki " -"sam jak Pierwszy plan. W takim przypadku musi kontrastować zarówno z kolorem " -"tła jak i podstawowym.</li> " -"<li>Przycisk - ogólny kolor tła przycisku; użyteczny gdy ma to być kolor różny " -"od tła, jak w stylu Macintosh.</li> " -"<li>TekstNaPrzycisku - kolor pierwszego planu używany z kolorem przycisku.</li> " -"<li>Podświetlony - kolor używany do zaznaczenia podświetlonego obiektu.</li> " -"<li>PodświetlonyTekst - kolor tekstu kontrastujący z kolorem podświetlonych " -"obiektów.</li> " -"<li>JasnyTekst - kolor tekstu bardzo różny do koloru tła i kontrastujący z, na " -"przykład, czarnym.</li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Wybierz pi&ksmapę:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Wybierz obrazek dla wybranej głównej roli koloru." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Wybierz kolor:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Wybierz kolor dla wybranej głównej roli." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efekty cieni 3D" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Zbuduj &z koloru przycisku:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Utwórz cieniowanie" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Zaznacz aby efekty 3D kolorów były tworzone z koloru przycisku." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Jasny" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Średniojasny" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Średni" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Cień" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Wybierz rolę koloru w efektach 3D" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Wybierz rolę koloru w efektach.</b>" -"<p>Dostępne role w efektach to: " -"<ul> " -"<li>Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisków. </li> " -"<li>Średniojasny - między kolorem przycisku a jasnym. </li> " -"<li>Średni - między kolorem przycisków a ciemnym. </li> " -"<li>Ciemny - ciemniejszy niż kolor przycisków. </li> " -"<li>Cień - bardzo ciemny kolor. </li> </ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Zaznacz ko&lor:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Wybierz kolor dla zaznaczonego efektu roli kolorystycznej." - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Przeglądarka funkcji" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupa:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcja:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametry" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Wstaw funkcję" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Cytuj" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Wstaw edytowany tekst" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Wstawiony &tekst:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Edytuj akcje" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Utwórz nową akcję" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Usuń bieżącą akcję" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Połącz bieżącą akcję" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Edytuj widok ikon" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>Edytuj widok ikon</b> " -"<p>Dodaj, edytuj lub zmieniaj elementy widoku ikon.</p> " -"<p>Kliknij przycisk <b>Nowy element</b> aby utworzyć nowy element, potem " -"wprowadź tekst i wybierz piksmapę.</p> " -"<p>Wybierz element z widoku, kliknij przycisk <b>Usuń element</b> " -"aby usunąć element z widoku ikon.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Wszystkie elementy w widoku ikon." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nowy element" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Dodaj element" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Utwórz nowy element w widoku ikon." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Usuń element" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Tekst:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Zmień tekst" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Piksmapa:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Usuń piksmapę" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Usuwa piksmapę zaznaczonego elementu." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wybiera piksmapę dla bieżącego elementu." - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nazwa szablonu:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nazwa nowego szablonu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Podaj nazwę nowego szablonu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasa nowego szablonu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Podaj nazwę klasy jaka powinna być użyta jako klasa bazowa szablonu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Utwó&rz" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Tworzy nowy szablon" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Zamyka okno dialogowe" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Klasa &basowa dla szablonu:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Tekst dla:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkcja..." - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "P&lik..." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Preferencje</b>" -"<p>Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna jedna karta z ogólnymi " -"preferencjami. W zależności od zainstalowanych wtyczek mogą pojawić się " -"dodatkowe karty.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Tł&o" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wybierz kolor w oknie dialogowym." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Ko&lor" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Użyj koloru tła" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Użyj koloru tła." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Piksmapa" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Użyj piksmapy tła" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Użyj piksmapy tła." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Wybierz plik piksmapy." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy.</b>" -"<p>Gdy zaznaczone jest <b>Pokaż siatkę</b>, we wszystykich formularzach jest " -"widoczna siatka.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "S&iatka" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Przyciągnij do si&atki" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Przyciągnij do siatki" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy.</b>" -"<p>Gdy zaznaczone jest <b>Do siatki</b>, wszystkie widgety są ustawiane przy " -"siatce (używana jest rozdzielczość X/Y).</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rozdzielczość siatki" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Konfiguracja ustawień siatki dla wszystkich formularzy.</b>" -"<p>Gdy zaznaczone jest <b>Pokaż siatkę</b>, siatka jest widoczna na wszystkich " -"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y).</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Siatka-&X:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Siatka-&Y:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, przy uruchamianiu Qt Designera pokazywany jest " -"ekran powitalny." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ogól&ne" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Przywróć na starcie ostatni &obszar roboczy" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Przywróć ostatni obszar roboczy" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ustawienia bieżącego obszaru roboczego zostaną przywrócone przy następnym " -"uruchomieniu Qt Designera, jeśli ta opcja jest zaznaczona." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Pokaż &ekran powitalny przy uruchamianiu" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Pokaż ekran powitalny" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Wyłącz automatyczną modyfikację &bazy danych w podglądzie" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentacji:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Podaj ścieżkę do dokumentacji.</b> " -"<p>Możesz podać zmienną środowiskową jako pierwszą część ścieżki do " -"dokumentacji.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Szukaj ścieżki do dokumentacji." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Paski &narzędzi" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Pokaż &duże ikony" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Duże ikony" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Jeśli zaznaczone w paskach narzędzi zostaną użyte duże ikony." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Pokaż &etykiety tekstowe" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etykiety tekstowe" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, w pasku narzędzi będą używane etykiety " -"tekstowe." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modyfikuj widok listy" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Modyfikuj widok listy</b>" -"<p>Użyj przycisków z karty <b>Elementy</b>, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć " -"elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji kolumn jest możliwa na karcie <b>" -"Kolumny</b>.</p>Kliknięcie przycisku <b>Nowy element</b> " -"pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać tekst i dodać obrazek.</p>" -"<p>Wybierz element z listy i kliknij przycisk <b>Usuń element</b>" -", aby usunąć element z listy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Usunięcie wybranego elementu.</b>" -"<p>Każda składowa jest także usuwana.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&ksmapa:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Zmiana tekstu elementu.</b>" -"<p>Tekst zostanie zmieniony w bieżącej kolumnie wybranego elementu.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Zmień kolumnę" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Wybierz bieżącą kolumnę.</b>" -"<p>Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione w bieżącej kolumnie</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Kolu&mna:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Usuń obrazek wybranego elementu.</b>" -"<p>Obrazek wybranego elementu w bieżącej kolumnie zostanie usunięty.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Wybierz obrazek dla elementu.</b>" -"<p>Obrazek wybranego obiektu w bieżącej kolumnie zostanie zmieniony.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Dodanie nowego elementu do listy.</b>" -"<p>Element zostanie wstawiony na górę listy. Może być przesuwany za pomocą " -"przycisków \"w górę\" i \"w dół\".</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Lista elementów." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nowy &podelement" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Dodaj podelement" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Utwórz nową składową wybranego elementu.</b> " -"<p>Nowe składowe są wstawiane na początek listy składowych, automatycznie " -"tworzone są nowe poziomy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "W górę" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesunięcie wybranego elementu w górę.</b> " -"<p>Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesunięcie wybranego elementu w dół.</b> " -"<p>Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "W lewo" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę.</b> " -"<p>Zmieniony zostanie także poziom składowych.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "W prawo" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół.</b> " -"<p>Zmieniony zostanie także poziom składowych.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ko&lumny" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Właściwości kolumny" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Wybór obrazka dla wybranej kolumny.</b> " -"<p>Obrazek będzie pokazywany w nagłówku listy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Wpisz tekst kolumny" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Wpisz tekst dla wybranej kolumny.</b> " -"<p>Będzie on pokazywany w nagłówku listy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "K&likalny" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " -"kliknięcia myszą w nagłówku." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Z&mienny rozmiar" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Usuń kolumnę" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Usuń kolumnę" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesuń wybrany element niżej.</b> " -"<p>Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nowa kolumna" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Dodaj kolumnę" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Utwórz nową kolumnę.</b> " -"<p>Nowe kolumny są dołączane na koniec (na prawo) listy i mogą być " -"przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i \"w dół\".</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Przesuń wybrany element w górę.</b> " -"<p>Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Lista kolumn." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Edytuj paletę" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Zbuduj paletę" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efekty &3D:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor do efektów z wygenerowanej palety." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Tło:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor tła z wygenerowanej palety." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Dostosuj paletę..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Z&mień nazwę" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Ustawienia formularza" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Ustawienia formularza</b> " -"<p>Zmienia ustawienia dla formularza. Ustawienia takie jak <b>Komentarz</b> " -"i <b>Autor</b> są wyłącznie dla użytkownika i nie są wymagane.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "U&kład" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Domyślny mar&gines:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Domyśln&e odstępy:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentarz:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencja:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Podaj swoje nazwisko" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Podaj swoje nazwisko." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Wersja:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Edytuj pole listy" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Edytuj pole listy</b> " -"<p>Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy.</p> " -"<p>Kliknij przycisk <b>Nowy element</b> aby utworzyć nowy wpis na liście, potem " -"wpisz tekst i wybierz piksmapę.</p> " -"<p>Wybierz element z listy i kliknij przycisk <b>Usuń element</b> " -"aby usunąć element z listy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Wybierz plik piksmapy dla wybranego elementu." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Dodaj nowy element.</b>" -"<p>Nowe elementy zostaną dodane do listy.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do góry." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do dołu." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Edytuj wielowierszowe pole tekstowe" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Edytuj wielowierszowe pole tekstowe</b> " -"<p>Wpisz tekst i kliknij przycisk <b>OK</b> aby zastosować zmiany.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Wpisz tu tekst." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Podaj argum&enty dla wczytania piksmapy:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Edytuj tabelę" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Przenieś wybrany element do góry.</b> " -"<p>Kolumna znajdująca się najwyżej będzie pierwszą kolumną na liście.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Przenieś wybrany element do dołu.</b> " -"<p>Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Etykie&ta:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Obrazek:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Pole:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<brak tabeli>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Rzędy" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nowy rząd" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń rząd" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Wybierz widget" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Edytuj połączenia" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Edytuj połączenia</b> " -"<p>Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu. </p> " -"<p>Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot i wciśnij przycisk <b>Połącz</b> " -"aby utworzyć połączenie.</p> " -"<p>Wybierz połączenie z listy i wciśnij przycisk <b>Rozłącz</b> " -"aby usunąć połączenie.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Wysyłający" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Pokaż połączenia pomiędzy wysyłającym i odbiorcą." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Lista slotów dla odbiorcy.</b> " -"<p>Pokazane są tylko sloty mające argumenty pasujące do argumentów sygnału, " -"który jest obecnie wybrany w liście sygnałów.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez widget." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Sy&gnały:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Sloty:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Rozłącz" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Usuń wybrane połączenie" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Usuń wybrane połączenie." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Połącze&nia:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "P&ołączenie" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Utwórz połączenie" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem." - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Niepoprawny znak: \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Spodziewano się stałej" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) nie jest widgetem" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" nie jest funkcją" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Spodziewana wartość" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dzielenie przez zero" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "w funkcji \"%1\": %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "za mało parametrów" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "za dużo parametrów" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "w funkcji widgetu \"%1.%2\": %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" nie jest widgetem" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"Spodziewano się \"%1\" " -"<br> " -"<br>Prawdopodobną przyczyną błędu jest istnienie zmiennej o tej samej nazwie co " -"widget" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Spodziewane \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Spodziewana zmienna" - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nie można uruchomić procesu powłoki<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Niezamknięty blok @execBegin ... @execEnd." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @forEach ... @end." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Niezamknięty blok @if ... @endif." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @switch ... @end." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nieznany widget: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Nieprawidłowy stan dla stowarzyszonego tekstu." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Linia %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nieznany specjalny: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu DCOP \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu DCOP \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Próbowałem przeprowadzić kwerendę DCOP, ale nie powiodła się." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Zwracanie typu %1 z DCOP nie jest jeszcze obsługiwane." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Błąd w widgecie <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Błąd w widgecie %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy za \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Niesparowane znaki cytowania w argumencie \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nieznana grupa funkcji: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\" w grupie \"%2\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nieznana funkcja widgetu: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za mało argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"<p>Poprawna składnia to: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za dużo argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"<p>Poprawna składnia to: %4" - -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr podane jako " -"argumenty lub poprzez STDIN" - -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Wczytaj okno dialogowe ze standardowego wejścia" - -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Użyj podanego katalogu dla tłumaczeń" - -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" - -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Błąd: nie podano pliku okienka dialogowego. Użyj opcji --stdin żeby wczytać " -"okno dialogowe ze standardowego wejścia.\n" - -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można utworzyć okna dialogowego.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Plik Kommandera<br><b>%1</b><br>nie istnieje.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ten plik nie posiada rozszerzenia<b>.kmdr</b>. Ze względów bezpieczeństwa " -"Kommander wykonuje tylko swoje własne skrypty.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Złe rozszerzenie" - -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Okienko dialogowe jest uruchomione z twojego katalogu <i>/tmp</i>" -". Może to oznaczać, że zostało uruchomione z załącznika KMaila lub strony WWW. " -"<p> Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego " -"katalogu domowego: <b>uruchamianie takich okienek może być niebezpieczne</b>." -"<p> Chcesz kontynuować?</qt>" - -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Uruchom pomimo tego" - -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Plik Kommandera <i>%1</i> nie ma ustawionego <b>prawa do wykonywania</b> " -"i może potencjalnie zawierać szkodliwy kod. " -"<p>Jeśli ufasz skryptowi (widocznemu w kmdr-editor) w tym programie, ustaw " -"prawo do wykonania, żeby pozbyć się tego ostrzeżenia. " -"<p>Czy chcesz kontynuować?</qt>" - -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Usuń wszystkie elementy z tablicy." - -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Zwróć liczbę elementów w tablicy." - -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Zwróć wartość związaną z podanym kluczem." - -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy." - -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Dodaj element z podanymi kluczem i wartością do tablicy" - -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie elementy łańcucha do tablicy. Łańcuch powinien mieć format <i>" -"klucz>\\twartość\\n</i>." - -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Zwróć wszystkie elementy w tablicy w formacie <i>klucz>\\twartość\\n</i>." - -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami całkowitymi (od 0) z ciągu znaków. Użyj " -"znaku separatora do podzielenia ciągu." - -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Utwórz ciąg z tablicy indeksowanej wartościami całkowitymi. Połącz elementy ze " -"znakiem separatora." - -#: executor/register.cpp:79 -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy i ponownie przydziel indeksy." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Zwróć liczbę znaków w łańcuchu." - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch zawiera podaną frazę." - -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Zwróć pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono." - -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Zwróć pierwsze n znaków z łańcucha." - -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Zwróć ostatnie n znaków z łańcucha." - -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Zwróć frazę z łańcucha, zaczynając od podanej pozycji." - -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy." - -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." - -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Zamień łańcuch na duże znaki." - -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Zamień łańcuch na małe znaki." - -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " -"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" - -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest pusty." - -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest poprawną liczbą." - -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Zwróć zawartość podanego pliku." - -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Zapisz podany łańcuch do pliku." - -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Dodaj podany łańcuch do końca pliku." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Wstaw element do menu kontekstowego. Po wybraniu executeWidget będzie wywołana " -"metoda execute z tego elementu. Zwraca identyfikator wstawionego elementu. Użyj " -"indeksu -1 aby wstawić na koniec. Ikona jest opcjonalna." - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Wstaw separator do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na koniec." - -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Zmień element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym. Po wybraniu elementu " -"executeWidget zostanie wywołana jego metoda execute." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Włącz element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest włączony." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Włącz widoczność elementu o podanym identyfikatorze." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Włącz stan zaznaczenia elementu o podanym identyfikatorze." - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest widoczny." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest zaznaczony." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Wstaw widget podmenu do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na " -"koniec. Ikona jest opcjonalna." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Ustaw czas między wywołaniami zegara (w ms)." - -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Dodaj kolumnę na końcu nagłówka kolumn" - -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Ustaw sposób sortowania kolumn" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Użyj nagłówka kolumny jako indeksu kolumny" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Ustaw szerokość w pikselach dla indeksu kolumn - użyj 0 aby ukryć" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" -"Ustaw do <i>lewej</i>, <i>prawej</i> lub <i>wycentruj</i>" -", nie uwzględnia wielkości liter" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "Dodaje widget do zbioru narzędzi. Zwraca indeks widgeta." - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Zwraca nazwę aktywnego widgeta." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" -"Usuń wybrany widget, zwraca indeks usuniętego lub -1 jeśli go nie znaleziono." - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Usuń widget z podanej pozycji, zwraca indeks usuniętego lub -1 jeśli go nie " -"znaleziono." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Podnosi zaznaczony widget." - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Zwraca indeks aktywnego widgetu." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Zwraca widget posiadający podany indeks." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Zwraca indeks widgetu, -1 jeśli nie jest częścią paska narzędzi." - -#: widgets/tabwidget.cpp:48 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Lista rozwijana pokazuje swoją listę bez klikania myszką." - -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Ustawia domyślną czcionkę okna dialogowego, określa rodzinę, rozmiar i inne " -"opcje stylu." - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Zwraca rodzinę czcionek." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest pogrubiona." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest kursywą." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" -"Ustawia informacje o programie. Jest to pierwsza metoda, która musi być " -"wywołana. Jakiekolwiek dodawanie do okna dialogowego przed inicjalizacją " -"zostanie zignorowane." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Dodaj autora. Wymagane jest tylko nazwisko." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Dodaj tłumacza. Wymagane jest tylko nazwisko." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Dodaj krótki opis." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Ustaw adres strony domowej." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "Ustaw adres e-mail, pod który powinny być wysyłane raporty o błędach." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Ustawia informacje o licencji tego programu. Parametrem może być jeden z kluczy " -"licencji: GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC lub tekst." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Zwraca ciąg znaków zawierający numer wersji." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" -"Ustawia sortowanie kolumny jako rosnące lub malejące. Opcjonalnie można " -"sortować z pozostawieniem wierszy bez zmian do użycia z bazą danych." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Przewija tabelę tak, aby wskazana komórka była widoczna." - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Wybiera komórki z użyciem adresów komórki lewego górnego i prawego górnego.<br " -"/> <b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Wybiera wiersz z zerowym indeksem bazowym." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Wybiera kolumnę z zerowym indeksem bazowym.<br /> <b>" -"Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Ustawia kolumnę jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.<br /> " -"<b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" - -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Ustawia wiersz jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.<br /> " -"<b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" - -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Zwraca ilość wierszy w tablicy" - -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "Sprawdza czy widget został zmodyfikowany." - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Wywołaj function1 z dwoma parametrami, drugi jest opcjonalny." - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "Pobierz QString jako wynik function2." - -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Wtyczka Kommandera %{APPNAME}." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kxsldbg.po deleted file mode 100644 index 02c29853362..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/kxsldbg.po +++ /dev/null @@ -1,2240 +0,0 @@ -# translation of kxsldbg.po to -# -# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2004. -# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. -# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:44+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" - -#: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Program osadzalny KPart dla xsldbg, debugera XSLT" - -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Skrypt XSL do uruchomienia" - -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Dane XML to transformacji" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Plik do zapisania wyników" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Nie można znaleźć programu (KPart)." - -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Plik: %1 Wiersz: %2 Kol: %3" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacja nieudana" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Podano numer wiersza bez nazwy pliku." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza albo ID." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Nie podano szczegółów." - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Inspektor Xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Stos wywołań" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Jednostki" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Zastosowanie zmian w xsldbg po ponownym wykonaniu" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Odświeżenie wartości xsldbg w inspektorze" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można otworzyć terminala %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 -msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"Błąd: Terminal nie został otwarty.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nazwa pliku \"%1\" jest zbyt długa.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zmienić katalogu na %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -msgid "" -"Changed to directory %1.\n" -msgstr "" -"Zmieniono katalog na %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"Ustawienie nazwy pliku danych XML na %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Ustawienie nazwy plików arkusza stylów na %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 -msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" -msgstr "" -"Ustawienie podstawowej ścieżki arkusza stylów na %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Brakuje nazwy pliku.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Nieudane odkodowanie pliku.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Nie można zainicjalizować kodowania %1." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Niepoprawne kodowanie %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- więcej ---- \n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brak pamięci.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zamienić %1 na lokalną nazwę pliku.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Nie udało się dodać parametru" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawne argumenty dla komendy %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Nie udało się usunąć parametru" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest numerem wiersza.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć parametru %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Nie można wypisać parametrów" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest poprawną wartością opcji.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieznana opcja %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brakuje argumentów dla komendy %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = \"\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tBrak wyrażenia w kontrolowanym zestawie.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " KontrolaWyrażenia %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można dodać wyrażenia \"%1\" do listy kontrolowanych. Już zostało " -"dodane albo nie może być kontrolowane.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest poprawnych watchID.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Błąd: Kontrolowane wyrażenie %1 nie istnieje.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawną opcją prawda/fałsz lub całkowitoliczbową.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawym ciągiem xsltdbg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parametr %1 %2=\"%3\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Brak parametrów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawny arkusz stylów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zmienić zmiennej, która nie używa wybranego atrybutu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zmienna %1 nie została znaleziona.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Błędne argumenty dla komendy %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\" w pliku %5 w wierszu %6" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "wersja xsltdbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Wersja dokumentu pomocy" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Nie znaleziono pomocy dla polecenia" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można pokazać pomocy. Pliki pomocy nie zostały znalezione w %1 lub " -"xsldbg nie ma w ścieżce.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć xsldbg lub plików pomocy.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można wydrukować pliku pomocy.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; pomoc przerwana.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Przyjęto zwykłą szybkość.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Błąd: Źródła XSLT i dane XML są puste. Nie można uruchomić debugera.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zmienna środkowiska USER nie jest ustawiona.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Błąd: Wartość opcji docspath lub searchresultpath jest pusta. Więcej informacji " -"można znaleźć w pomocy na temat setoption lub options.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Encja %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -" .\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tZnaleziono %n encję.\n" -"\tZnaleziono %n encje.\n" -"\tZnaleziono %n encji." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" nie został znaleziony w bieżącym katalogu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" nie zostało znalezione w bieżącym katalogu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" szablon: \"%1\" tryb: \"%2\" w pliku \"%3\" w wierszu %4\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNie znaleziono szablonów XSLT.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tZnaleziono %n szablon XSLT\n" -"\tZnaleziono %n szablony XSLT\n" -"\tZnaleziono %n szablonów XSLT" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tWydrukowano %n szablon XSLT\n" -"\tWydrukowano %n szablony XSLT\n" -"\tWydrukowano %n szablonów XSLT" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Arkusz stylów %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tZnaleziono %n arkusz stylów XSLT.\n" -"\tZnaleziono %n arkusze stylów XSLT.\n" -"\tZnaleziono %n arkuszów stylów XSLT." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNie znaleziono arkuszy stylów XSLT.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"Wykonanie %1 zabrało %2 ms.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "Przetwarzanie XInclude: %1." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Arkusz stylów zastosowano %n raz\n" -"Arkusz stylów zastosowano %n razy\n" -"Arkusz stylów zastosowano %n razy" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Stosowanie arkusza stylów" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Zapisywanie wyniku" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Generowanie niestandardowego wyjścia w XHTML.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Niewspierana, niestendardowa metoda wyjściowa %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Uruchomienie arkusza stylów i zapisanie wyniku" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać wyniku przetwarzania do pliku %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Błąd krytyczny: Przerwanie pracy debugera z powodu błędu niemożliwego do " -"naprawienia.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zbyt wiele nazw plików podanych przez wiersz poleceń.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Błąd: Przez opcję wiersza poleceń --param przesłano zbyt wiele parametrów " -"libxslt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" -msgstr "" -"Błąd: Argument \"%1\" do --param nie jest w formacie <nazwa>:<wartość>.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Rozpoczęcie arkusza stylów\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie podano pliku źródłowego XSLT.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie podano pliku danych XML.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Debuger nigdy nie otrzymał kontroli.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Zakończono arkusz stylów\n" -" \n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Przejście do wiersza poleceń; nie wszystkie polecenia xsldbg będą działać, bo " -"nie wszystkie zostały wczytane.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Parsowanie arkusza stylów %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Wynik XPath %1jest pustym zbiorem węzłów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Informacja: Tymczasowo zmieniono kodowanie dokumentu na UTF-8. Poprzednio było " -"%1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Podano wartość ciągnu NULL." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Nie można zamienić XPath na ciąg." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Nie można pokazać wyrażenie. Żaden arkusz stylów nie został " -"poprawnie wczytany.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -"Globalne %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Globalne " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Globalne = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Globalne = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Zmiennej nie przypisano wartości.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" -msgstr "" -"Błąd: Debuger nie ma wczytanych plików lub libxslt nie osiągnęło szablonu.\n" -"Proszę wczytać pliki ponownie lub wykonać więcej kroków.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" -msgstr "" -"Błąd: Libxslt nie ma jeszcze zainicjalizowanych zmiennych; proszę spróbować " -"przejść do szablonu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Lokalne %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Lokalne " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 -msgid "" -" Local = %1\n" -msgstr "" -" Lokalne = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Lokalne = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" -msgstr "" -"Błąd: Libxslt nie zainicjowała jeszcze zmiennych; proszę spróbować przejść " -"przez element xsl:param w szablonie.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 -msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać bazy danych do wyszukiwania do pliku %1. Proszę ustawić " -"zmienną \"searchresultspath\" na ścieżkę możliwą do zapisania.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 -msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Informacja: Przetransformowano %1 przy użyciu %2 i zapisan do %3.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: Szablon XSLT o nazwie \"%1\" nie został znaleziony.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Błąd: Niedostępny preprocesor dla polecenia powłoki \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Informacja: Rozpoczęto polecenie powłoki \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 -msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" -msgstr "" -"Informacja: Zakończono polecenie powłoki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 -msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można uruchomić polecenia. Błąd systemowy %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" -msgstr "" -"Błąd: Debuger nie posiada wczytanych plików. Proszę spróbować wczytać je " -"ponownie.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 -msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie znaleziono szablonu XSLT o nazwie \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 -msgid "" -" template: \"%1\"\n" -msgstr "" -" szablon: \"%1\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 -msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zmienić katalogu. Nie wczytano arkusza stylów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 -msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieznane argumenty polecenia %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawny argument polecenia %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 -msgid "" -"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" -"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: XPath %1 to zbiór węzłów z %n dzieckiem.\n" -"Ostrzeżenie: XPath %1 to zbiór węzłów z %n dzieci.\n" -"Ostrzeżenie: XPath %1 to zbiór węzłów z %n dzieci." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 -msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: XPath %1 to pusty zbiór węzłów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 -msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: XPath %1 nie znalezione.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 -msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" -msgstr "#%1 szablon: \"%2\" tryb: \"%3\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 -msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" -msgstr "" -" w pliku \"%1\", wiersz %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 -msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" -msgstr "#%1 szablon: \"LIBXSLT_DEFAULT\" tryb: \"\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 -msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" -msgstr "" -"\tBrak obiektów na stosie wywołań.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 -msgid "#%1 template: \"%2\"" -msgstr "#%1 szablon: \"%2\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 -msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" -msgstr "" -"Informacja: Uaktualnianie bazy do wyszukiwania. To może chwilę potrwać...\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 -msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie pułapek.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 -msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie importowanych i arkuszy stylów najwyższego poziomu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 -msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie xsl:includes.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 -msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie szablonów.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 -msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie globalnyh zmiennych.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 -msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" -msgstr "" -"Informacja: Wyszukiwanie lokalnych zmiennych.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 -msgid "" -"Information: Formatting output.\n" -msgstr "" -"Informacja: Formatowanie wyjścia.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 -msgid "" -"\n" -"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Osiągnięto szablon: \"%1\" tryb: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 -msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Pułapka w pliku \"%1\", w wierszu %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 -msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" -msgstr "" -"Pułapka w węźle tekstowym w pliku \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" -msgstr "" -"Nie można pokazać lokalnej pomocy. Pomoc jest dostępna pod adresem " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 -msgid "" -"\n" -"No breakpoints are set for the file.\n" -msgstr "" -"\n" -"W tym pliku nie ma ustawionych pułapek.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" -"\tTotal of %n breakpoints present." -msgstr "" -"\tZnaleziono %n pułapkę.\n" -"\tZnaleziono %n pułapki.\n" -"\tZnaleziono %n pułapek." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można usunąć pułapki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można włączyć/wyłączyć pułapki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 -msgid " in file \"%1\" at line %2" -msgstr " w pliku \"%1\", wiersz %2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 -msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można wypisać katalogu roboczego.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 -msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" -msgstr "" -"Błąd: Najpierw trzeba użyć polecenia \"run\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 -msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Wczytanie źródła odłożone. Proszę użyć polecenia run.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 -msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Wczytanie danych odłożone. Proszę użyć polecenia run.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest niedostępne.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Otwieranie terminala %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest wyłączone.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieznane polecenie %1. Spróbuj skorzystać z pomocy.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Nie udało się dodać pułapki." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie wydaje się poprawną liczbą ramek.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny lub plik niewczytany.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 wydaje się niepoprawna.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć pliku arkusza stylów, którego nazwa zawiera %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Błąd: Plik danych niepoprawny. Proszę najpierw spróbować polecenia run.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć pliku danych, którego nazwa zawiera %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Błąd: Nie można znaleźć dodanej pułąpki." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawne argumenty dla polecenia %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie pułapki %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: W pliku \"%1\", wiersz %2 istnieje pułapka.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 -msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie znaleziono szablonów lub nie można dodać pułapki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Informacja: Dodano %n nową pułapkę.\n" -"Informacja: Dodano %n nowe pułapki.\n" -"Informacja: Dodano %n nowych pułapek." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie udało się dodać pułapki w pliku \"%1\", wiersz %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie udało się dodać pułapki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Nie udało się usunąć pułapki." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Błąd: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 nie istnieje.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można usunąć pułapki %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Błąd: Pułapka %1 nie istnieje.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można usunąć pułąpki z szablonu %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Błąd: Pułapka w szablonie \"%1\" nie istnieje.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć pułapki." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można włączyć/wyłączyć pułapki %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Walidacja pułapki %1 nieudana.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie jednej lub " -"więcej.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieporawna liczba znaków cytowania w danych wejściowych.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; wyszukiwanie przerwane.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"Błąd: Błędna wartość USE_DOCS_MACRO; więcej w Makefile.am.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 -msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" -msgstr "" -"Błąd: Wymagana zmienna środowiskowa %1 nie ustawiona na katalog dokumentacji " -"xsldbg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny, pliki jeszcze nie wczytane?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t\"Źródła: XSL\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t\"Dane: XML\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t\"Plik wynikowy\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Brakujące wartości dla \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Pliki wynikowe to pliki źródłowe XSL lub pliki danych w XML-u\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"Następujące parametry libxslt są puste\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Wybierz źródło XSL do debugowania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Wybierz dane w XML-u do debugowania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Wybierz wynikowy plik dla transformacji XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Podejrzana konfiguracja" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Niekompletna lub niepoprawna konfiguracja" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Nie można ustawiać/modyfikować pułapek w pliku wynikowym." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Wyjście xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tprzechwytywanie wyjścia xsldbg: gotowe\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Wynik wykonania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Żądanie nie powiodło się" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Idź do XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Wykonaj" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Konfiguracja edytora..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspekcja..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Krok w górę" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Krok w dół" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Przerwij" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Włącz/wyłącz" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "Ź&ródła" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Dane" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Wyjście" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Ponownie wczytaj bieżący plik z dysku" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Przejdź przez arkusz stylów..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "&Zakończ przechodzenie przez arkusz stylów" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Ś&ledź wykonanie arkusza stylów" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Zakończ śledzenie arkusza stylów" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Wykonaj wyrażenie..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Idź do &XPath..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Znajdź ID systemowe..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Znajdź ID publiczne..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Debuger nie jest gotowy" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Wcześniej trzeba skonfigurować i uruchomić debuger." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Znajdź ID systemowe" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Proszę podać ID systemowe, które ma być znalezione:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Znajdź publiczne ID" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Proszę podać publiczne ID, które ma zostać znalezione:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Wykonaj wyrażenie" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Wynik odwzorowania ID systemowego lub publicznego" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format -msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" -msgstr "" -"ID systemowe lub publiczne zostało odwzorowane na\n" -".%1" - -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Zmienne globalne Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Numer linii w pliku źródłowym" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Wyrażenie:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Podaj poprawne wyrażenie XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Wynik wywołanie pojawi się w oknie wiadomości" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Stos wywołań Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Nazwa szablonu ramki#" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nazwa pliku źródłowego" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Numer wiersza" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Numer najstarszej ramki to 0, numer został dodany do pierwszej kolumny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Szablony Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Pliki źródłowe Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Plik nadrzędny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Numer wiersza pliku nadrzędnego" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Konfiguracja KXsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parametry libXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Wartość parametru:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nazwa parametru:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Poprz" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Plik wynikowy:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dane w XML-u:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Źródła XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catalogs" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "użyj katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "novalid" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "pomiń fazę wczytywania DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "pliki wejściowe są plikami HTML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "dokument wejściowy to plik SGML docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "zamiast tego wypisz drzewo wyniku" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "nie wypisuj wyniku" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "pokaż wynik profilowania" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "pokaż zużyty czas" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "nie ściągaj DTD lub jednostek przez sieć" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Pułapki Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Kliknięcie na pułapce na liście pozwala ją zmodyfikować lub usunąć" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Numer wiersza:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Nie trzeba podawać katalogu dla pliku" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nazwa lub nazwa szablonu do wyszukania" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Musi być pozytywny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Usuń pułapkę używając ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Wyczyść wpisany tekst" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Dodaj wszystkie" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Dodaj pułapkę do wszystkich znalezionych szablonów" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Usuń wszystkie pułapki" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Włącz pułapkę używając ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "" -"Dodaj pułapkę używając nazwy pliku z numerem wiersza lub nazwą szablonu" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Konfiguruje szybkość działania przejścia xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Zmiana szybkości z jaką xsldbg wykonuje arkusz stylów." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Komunikat qxsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etykieta1" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Jednostki xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Publiczny ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Systemowy ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Zmienne lokalne Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Kontekst szablonu" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Wyrażenie zmiennej:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Typ zmiennej:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Ustaw wyrażenie" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Ustawienie wyboru dla zmiennej" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nazwa zmiennej:" - -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Program konsoli KDE dla xsldbg, debugera XSLT" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Uruchomienie wiersza poleceń" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Zmiana na tą ścieżkę przed wczytywaniem plików" - -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "Dodanie parametru <name> i wartości <value> do środowiska XSLT" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Użycie kodu języka ISO 639, na przykład en_US" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Zapis do podanego pliku. Proszę sprawdzić dokumentację polecenia output" - -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Pokazanie wersji używanego libxml i libxslt" - -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Wyświetlenie logów" - -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Pokazanie zużytego czasu" - -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Uruchomienie transformacji 20 razy" - -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Zamiast tego wypisywanie drzewa wyniku" - -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Pominięcie fazy wczytywania DTD" - -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Wyłączenie wyniku" - -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Zwiększenie maksymalnej głębokości" - -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Dokument wejściowy to plik HTML" - -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Dokument wejściowy to plik SGML docbook" - -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Wyłączenie ściągnia DTD lub jednostek przez sieć" - -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Użycie katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" - -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Wyłączenie przetwarzania dokumentu wejściowego za pomocą XInclude" - -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Pokaż wyniki profilowania" - -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Nie uruchamiaj trybu zgodności gdb i wypisuj mniej informacji" - -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Rozpoznawanie i używanie kodowania w arkuszach stylów" - -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Traktowanie wiersza poleceń jako kodowanego UTF-8" - -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Użycie HTML do generowania raportów z wyszukiwania" - -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Wypisanie wszystkich błędów na stdout, normalnie są one kierowane do stderr" - -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Wyłączenie automatycznego ponawiania wykonania po zakończeniu przebiegu" - -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Używa libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg został skompilowany z libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" - -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" - -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po deleted file mode 100644 index 3527b39127d..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdewebdev/quanta.po +++ /dev/null @@ -1,15226 +0,0 @@ -# translation of quanta.po to -# Version: $Revision: 829341 $ -# -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. -# Piotr Szymanski <djurban@team.pld.org.pl>, 2003. -# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2004. -# Witold Wysota <wysota@wysota.eu.org>, 2004. -# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005. -# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:49+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Nie za&pisuj" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Plik został zmieniony" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą." - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Co robić dalej?" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adres email:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Inny znacznik" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nazwa elementu:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Dod&aj znacznik zamykający" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Włącz debuger" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Odbiornik PHP3" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Debuger PHP4" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Konfiguracja działań..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Usuń działanie" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "Dod&aj działanie" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Właściwości działania" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Podpowiedź:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&kst:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Definiuj..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "B&rak" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Szczegółowe ustawienia" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<znacznik>:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</znacznik>:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "W&ejście:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Bieżący dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Zaznaczony tekst" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "W&yjście:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Wstaw na pozycji kursora" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Okno komunikatów" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Wstaw w pozycji kursora" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Okno komunikatów" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Błąd - " - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Wspomóż Quantę finansowo" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie</h2> </div> Quanta " -"Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez sponsorowanych programistów. Andras " -"Mantia jest pełnoetatowym programistą od połowy 2002 roku, a Michał Rudolf " -"dołączył na część etatu na wiosnę 2004. Nasz rozwój jest w dużym " -"stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera projektu, Erica Lafoona. Oprócz " -"swojego wkładu w rozwój programu w wysokości minimum 10-20 godzin " -"tygodniowo,jego firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" -"Kitty Hooch</a>LLP jest czynnie zaangażowana w finansowe wspieranie rozwoju " -"Quanty. To wsparcie okazuje się <i>niezbędne</i> do dalszego rozwoju projektu. " -"Jest też katalizatorem dla naszych programistów-hobbystów.\n" -"<br> Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych " -"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. " -"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku " -"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje " -"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie " -"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z " -"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy " -"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz " -"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To " -"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść " -"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli " -"\"killer application\", to coś wielkiego.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n" -" rzeczywistością</h3></div> Wierzymy, że model open " -"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak " -"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą odłogiem? " -"Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została porzucona. " -"Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie umarło, ale " -"utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest łatwe. Wierzymy, że " -"kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. Nic nie zapewnia tego " -"lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o czas i pieniądze, może " -"skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, dlaczego projekty upadają? " -"<br> Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających " -"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do " -"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. " -"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc " -"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych " -"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z " -"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się " -"ze starym sprzętem. <i>Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do " -"WWW!</i>. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że " -"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze " -"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.<div align=\"center\">" -"<h3>Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?</h3></div> " -" Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca " -"2002 aktywność programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej " -"wcale. Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do " -"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje faktem, " -"że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy ich za " -"wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować czasu na " -"kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na dobrze ponad " -"milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. Właściwie, tylko " -"3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie otrzymujemy. Widać, że " -"działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, Twój wkład też może być " -"jego częścią. " -"<br> <div align=\"center\">" -"<h3>Czy pomożesz?</h3></div> Jeśli chcesz złożyć " -"dotacje via PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą <a " -"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"stronę dotacji</a>.\n" -"<br> Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez " -"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem " -"projektu:" -"<br> Eric Laffoon, <a\n" -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Wspomóż</a> teraz przez PayPal." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Edytor grup struktur" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Nazwa grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś " -"elementy." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definicja &nazwy pliku:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do <b>" -"usuwania</b> niepotrzebnych ciągów z listy elementów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Zawiera &nazwę pliku" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "Znacz&nik:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to <i>" -"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...)</i>. Znaczniki o nazwach <i>" -"nazwaznacznika</i> pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego " -"węzłowi w drzewie będzie <i>atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ...</i> " -"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Brak &elementu:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, kiedy żaden element <b>nie</b> należy w tym dokumencie do " -"grupy." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Używaj elementów jako znaczników" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego " -"uzupełniania znaczników." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku " -"dopasowania <i>DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ " -"elementu." -"<br>\n" -"Przykład (uproszczony):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Odpowiada to ciągowi <b>$jakisObj=new cos;</b>. Teraz ten ciąg jest " -"przeszukiwany, zostanie znalezione <b>new cos;</b>, gdzie <b>cos</b> " -"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające <b>cos</b> " -"znajduje się w nawiasach)." -"<br>\n" -"Tak więc typem <b>$jakisObj</b> jest <b>cos</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Wyrażenie &użycia:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie." -"<br>\n" -"Przykład 1:" -"<br>\n" -"- klasy są definiowane jak <b>class cos {...}</b>" -"<br>\n" -"- klasy są używane jak <b>$objCos</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Przykład 2:" -"<br>\n" -"- zmienne są definiowane jak <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- zmienne są używane jak <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Przykład 3:" -"<br>\n" -"- zmienne są definiowane jak <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- zmienne są używane jak <b>$i</b>. W tym przypadku <i>UsageRx </i>" -"jest takie samo jak <i>DefinitionRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Wyrażenie &typu elementu:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Wyrażenie &definicji:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, " -"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być " -"bieżącą nazwą elementu w grupie." -"<br>\n" -"Przykład dla grupy <i>class</i>:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"<b>(</b>\" a \"<b>)</b>" -"\") zawiera nazwę klasy." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupa rodzic:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa <b>klasy</b> " -"może być rodzicem grupy <b>funkcje</b> w przypadku funkcji składowych." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Szukane znaczniki:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego " -"tekstu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy." -"<br>\n" -"Przykład:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> mówi, że po wpisaniu <b>new </b>" -"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Parsuj plik" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens " -"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest <i>FileNameRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Prosta" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupa zmiennych" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Elementami tej grupy są zmienne" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupa funkcji" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Elementami tej grupy są funkcje" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupa klas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Elementami tej grupy sa klasy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupa ob&iektów" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Elementami tej grupy są obiekty" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast " -"standardowego (zachłannego) dopasowywania" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Wstaw znak specjalny" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Wstaw kod" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Wstaw znak" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Źródłowy DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Docelowy DTEP:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definicje DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Podwójne cudzysłowy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Pojedyncze cudzysłowy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Wielkość liter w znacznikach:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Wielkość liter w atrybutach:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Domyślna wielkość liter" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Małe litery" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Wielkie litery" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Użyj &autouzupełniania" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, znaki akcentowane, takie jak <b>á</b> " -"zostaną samoczynnie zamienione na notację unikodową, w tym przypadku na <b>" -"&#255;</b>." -"<br>\n" -"Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach " -"kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Skróty" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupa:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Zgodne z:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Rozwija się na:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Szab&lony:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi " -"ustawieniami" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Przywróć wartości &domyślne" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&ksty:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Znaczniki:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Obrazki:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "Skrypty:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcje początkowe" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Pokaż obrazek &startowy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Ostatni otwarty projekt" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Twórz kopie zapasowe co" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Dodaj szablon kodu" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Szab&lon:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Z&awsze pokazuj" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nie pokazuj" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Pokaż &opóźnione" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nowa karta" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Karty narzędzi" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikona i podpis" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Obszar edytora" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Wygląd drzewa struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar znacznika" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Lewy przycisk:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu podręczne" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Podwójne kliknięcie:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Środkowy przycisk:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Prawy przycisk:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Idź do końca znacznika" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Wielkość liter w znaczniku" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "wielkie litery" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "małe litery" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "niezmienione" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Wielkość liter w atrybutach" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Konfiguracja DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Ciąg definicji DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji " -"DTD, jak -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Krótka nazwa:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa " -"rzeczywista." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." -msgstr "" -"URL wskazujący plik z definicją DTD jak " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Ciąg DOCT&YPE:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Najwyższy poziom" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." -msgstr "" -"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że " -"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami " -"głównego poziomy, jak <i>PHP</i>, jako że są zawsze włączane jako część innego " -"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład <i>CSS</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." -msgstr "" -"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa " -"względna do " -"<br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który " -"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Wielkie/małe litery" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na " -"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" -msgstr "" -"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny: " -"<br>" -"<p>DTEP <b>w stylu XML</b> opisujący języki podobne do XML-a</p>\n" -"<p><b>Pseudo</b>:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika " -"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Dziedziczy z:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP (jak " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Styl XML-a" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Typy &MIME:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane jako " -"należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Rozszerzenie:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Tytuł strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Tytuł strony, jak <b>Core && i18n</b>. Jak widać, znak && musi być podwojony." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Groupy:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych " -"grup pojawią się na tej stronie." -"<br>Zwykłe atrybuty są podane w pliku <i>common.tag</i> " -"każdego DTEP, gdzie atrybut <i>common=\"yes\"</i> musi być ustawiony." -"<br>Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola " -"wyboru" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reguły poprawności" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Włącz minus do słowa" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Jeśli włączone, to <b>to-jest-słowo</b> jest traktowane jako słowo. W " -"przeciwnym wypadku są to 4 słowa." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy. <i>EOL</i> " -"oznacza koniec wiersza, używane jest dla komentarzy zawierających tylko jeden " -"wiersz." -"<br>\n" -"Przykład: <b>// EOL, /* */</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Reguły specyficzne dla typu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Pojedyncze znaczniki w stylu XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." -msgstr "" -"Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML (<b>" -"<pojedynczy_znacznik /></b>). W przeciwnym wypadku używane są pojedyncze " -"znaczniki w stylu HTML (<b><pojedynczy_znacznik></b>)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Użyj zwykłych zasad" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Dołącz zwykłe zasady sprawdzania poprawności" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Dołączenie zwykłych zasad sprawdzania poprawności. Są to:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Rozszerzone zmienne Boolowskie" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "" -"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie są przechowywane w rozszerzonej " -"formie" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie występują w rozszerzonej formie." -"<br>\n" -"Przykłady:" -"<br>\n" -"<i>Prosta zmienna Boolowska</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Rozszerzona zmienna Boolowska</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> " -"or <b><tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Aby zdefiniować wartości prawdy i fałszu sprawdź pola <b>True</b> oraz <b>" -"False</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Wartość \"prawda\" w przypadku rozszerzonych zmiennych Boolowskich" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Fałsz:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Prawda:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " -"specjalny" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." -msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " -"specjalny." -"<br>\n" -" Obszary specjalne nie są sprawdzane na zgodność z zasadami DTD, ale na " -"zgodność z ich własnymi zasadami." -"<br>\n" -" Obszar specjalny może być pseudo-DTD, komentarzem lub czymś podobnym, na " -"przykład <i><!-- --></i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Obszary specjalne:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista nazw dla wyżej zdefiniowanych obszarów " -"specjalnych" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nazwy obszarów specjalnych:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Specjalne znaczniki:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru. Ma formę <i>" -"nazwaznacznika(nazwaatrybutu)</i>." -"<br>\n" -"Przykład:<b>skrypt(jezyk)</b> oznacza, że każdy znacznik <b><skrypt></b>" -"mający atrybut <b>jezyk</b> oznacza obszar specjalny." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Znaczniki definiujące:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Znaczniki i atrybuty definiujące ten DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Lista znaczników definiujących ten DTEP, oddzielonych przecinkami. Używany " -"format to <i>nazwaznacznika(atrybut[domyślnawartość])</i>" -". Jeśli rodzic (prawdziwy DTEP) ma znacznik <i>tagname</i> i <i>" -"wartość atrybutu</i> tego znacznika to nazwa DTEP, to obszar znacznika jet " -"sprawdzany zgodnie z regułami tego DTEP." -"<br>\n" -"Jeśli jest obecna <i>[domyślnawartość]</i>, oznacza to, że jeśli atrybut nie " -"jest obecny, to znacznik jest interpretowany tak, jakby był zdefiniowany z " -"wartością równą domyślnej." -"<br>\n" -"Przykład: <b>Tags=style(type[text/css])</b> oznacza, że <b><style></b> " -"oraz <b><style type=\"text/css\"></b> są traktowane w taki sam " -"sposób i DTEP zdefiniowany przez ten znacznik ma nazwę <b>text/css</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Granice obszaru:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -msgstr "" -"Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami obejmujących ten pseudo-DTEP. W " -"przypadku PHP jest to: " -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Słowa kluczowe:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych. Słowa kluczowe występujące " -"tutaj są używane do tworzenia nowych węzłów (węzłów dla struktur) w drzewie " -"struktur, takich jak funkcje, klasy czy blok \"if\"." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Oddzielanie struktury:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury. Jest to zazwyczaj " -"kombinacja <b>Początku struktury</b> i <b>Końca struktury</b>, jak <b>" -"\\{ | \\}</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Początek struktury:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę, jak w wielu przypadkach <b>{</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Lokalne słowa kluczowe:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " -"przecinkami" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." -msgstr "" -"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " -"przecinkami. Inne elementy grupy znalezione w węźle struktury utworzonym słowem " -"kluczowym z tej listy są traktowane jako lokalne. Na przykład, jeśli ta lista " -"zawiera <b>function</b>, oznacza to, że elementy, takie jak zmienne, znalezione " -"pod węzłem <b>function</b> są lokalne względem węzła przechowującego <b>" -"function</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury, jak w wielu przypadkach <b>}</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Koniec struktury:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Uzupełniaj składowe po:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej." -"<br>\n" -"Przykład:" -"<br>\n" -"- mamy klasę <b>coś</b> z pewnymi zmiennymi składowymi" -"<br>\n" -"- obiekt o typie <b>coś</b> jest używany w dokumencie jako $<b>objCos</b>" -"<br>\n" -"- składowe mogą pojawiać się jako <b>$objCos->skladowa</b> or <b>" -"$objCos.skladowa</b>\n" -"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(automatycznie uzupełniaj jeśli po obiekcie następuje <b>-></b> lub <b>.</b>" -")" -"<br>\n" -" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem <b>$</b> " -"(dopasowanie końca wiersza)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Uzupełniaj atrybuty po:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Automatycznie uzupełniaj atrybuty po tym znaku. Więcej można znaleźć w " -"informacji na ten sam temat dla znaczników." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej." -"<br>\n" -"Przykład:" -"<br>\n" -"- mamy klasę <b>coś</b> z pewnymi zmiennymi składowymi" -"<br>\n" -"- obiekt o typie <b>coś</b> jest używany w dokumencie jako $<b>objCos</b>" -"<br>\n" -"- składowe mogą pojawiać się jako <b>$objCos->skladowa</b> lub <b>" -"$objCos.skladowa</b>\n" -"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(automatycznie uzupełnianie jeśli po obiekcie następuje <b>-></b> lub <b>" -".</b>)" -"<br>\n" -" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem <b>$</b> " -"(dopasowanie końca wiersza)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separator atrybutów:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Znak wskazujący koniec atrybutu" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Znak wskazujący koniec atrybutu. Domyślnie jest to <b>\"</b> " -"dla DTEP-ów XML-a i <b>,</b> dla pseudo-DTEP-ów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Dołączone DTEP-y:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone " -"są przecinkami" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone " -"są przecinkami. Lista ta składa się zazwyczaj z pseudo-DTEP-ów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Automatycznie uzupełniaj znaczniki po:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Znak, po którym powinna być pokazana lista znaczników" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub " -"następuje odstęp po znaku. " -"<br> Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <b><</b>" -", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to <b>{</b>. Tekst <b>none</b> " -"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być " -"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub " -"następuje odstęp po znaku" -"<br>. Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <b><</b>" -", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to <b>{</b>. Tekst <b>none</b> " -"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być " -"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"Znak wskazujący koniec znacznika. Więcej informacji znajduje się w opisie " -"separatora atrybutów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separator znaczników:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Struktury" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Dostępne grupy:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Znacznik DTD: " - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Wiadomość dialogowa:\n" -"Wiadomość dialogowa 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktualny DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Wybierz DTD: " - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości dokumentu" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna- 1" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktualny DTD:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Dowiąż arkusz CSS:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementy:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Zasady CSS:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Edytor rzędów i kolumn" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Właściwości ramki" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Najczęstsze" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Od lewej:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Od góry:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Przewijanie" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Źródło ramki:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nazwa ramki:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Długi opis:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asystent ramek" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Rozdzielanie" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Edytuj ramkę" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Powtórz" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selektor kodowania" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Wybierz kodowanie:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Okno wyboru CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Zastosuj do pliku:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Usuń selektor" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Wybór DTD" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Dodaj selektor" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selektor" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Wybieranie kroju czcionki" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Krój ogólny:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursywa" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantazyjna" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "o stałej szerokości" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "bezszeryfowa" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "szeryfowa" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Wybrane kroje czcionek:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Edytor CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Użyj formy skróconej" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Strony" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interakcja" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Otoczka" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Uaktualnienie CVS-a" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Wyślij do CVS" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Wyślij następujące pliki:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Starsze ko&munikaty:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Komunikat dziennika:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Ustawienia DBGp" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Port nasłuchiwania:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Żądany URL:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" -"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" -"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" -"\n" -"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"\n" -"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"\n" -"%apd - Katalog główny projektu\n" -"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Odwzorowanie katalogów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Zdalny katalog bazowy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokalny katalog bazowy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projekt lokalny:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profiler" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Ścieżka do wyniku działania profilera\n" -"%a - PID programu podany przez debuger\n" -"%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Wynik działania profilera:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, plik z wynikiem działania profilera będzie " -"odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Otwieraj automatycznie:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie automatycznie " -"otwierany po zakończeniu sesji." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Zachowanie debugera" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Błędy użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Przerwij przy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Powiadomienia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Powiadomienia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Ostrzeżenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Uruchom lub kontynuuj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Domyślny tryb:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Wtyczka DBGp dla Quanty +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">O wtyczce</span></p>\n" -"<p>DBGp to protokół dla debugera zdefiniowany przez autorów Xdebug. Ta wtyczka " -"integruje debugery obsługujące DBGp z Quantą. </p>\n" -"<p>Aby można ją było wykorzystać do debugowania skryptów w PHP potrzebny jest " -"odpowiedni debuger. Obecnie przetestowany jest tylko<a " -"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a>.</p>\n" -"<p>Więcej informacji na temat Xdebug można uzyskać na jego stronie <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Szczegóły techniczne</span></p>\n" -"<p>Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu DBGp. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Dodaj pułapkę warunkową" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Wyrażenie:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Przerwij gdy" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Kiedy wyrażenie jest prawdziwe" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Kiedy wyrażenie zmienia się" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często " -"spotykany błąd)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Przerywaj tylko w" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Obiekty w klasie:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Ustawienia Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Używaj pośrednika" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Serwer pośrednika:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port pośrednika:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Dodaj plik dołączany" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Rozpocznij sesję:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Małe" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Duże" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Śledzenie" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Szybkość działania:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " -"Gubed z Quantą. </p>\n" -"<p>Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " -"strony projektu Gubed, <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, z SourceForge </p>\n" -"<p>Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :<a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Szczegóły techniczne</span></p>\n" -"<p>Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Ustaw wartość zmiennej" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Zmienna:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nowa wartość:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik znajduje " -"się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a na " -"serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli plik " -"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a " -"na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Poprzednie odwzorowania" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Katalog lokalny" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Katalog na serwerze" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz " -"użyć" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Zamienia się na:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Oryginalna ścieżka:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana." - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Edytor tabel" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Główne" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Za&wartość tabeli:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Kolumny:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Właściwości &ciała" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Właściwości &tabeli" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Tytuł:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Wiersze:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Kolumny na&główków:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Zawartość nagłówka:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Wstaw na&główek tabeli" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Właściwości &nagłówka: " - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Stopka" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Kolumny s&topki:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Zawartość stopki:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Wstaw stop&kę tabeli" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Właściwości &stopki" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Ilość wierszy:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Liczba załączonych obrazków:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Całkowity rozmiar pliku:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Wstawione obrazki:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Właściwości Quanty " - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Wykorzystuj " - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Przed-tekst:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Po-tekst" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Utwórz katalog szablonów" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Konwersja DTD -> DTEP" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ksywa:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nazwa docelowego katalogu:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Domyślne rozszerzenie:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Sprawdź wtyczkę" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opcje wtyczki" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ścieżka:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne " -"ustawienia ścieżek." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Okno wyjścia:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Część tylko do odczytu" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Bieżący plik" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Katalog projektu" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modyfikuj wtyczki" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Szukaj w:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Prawidłowa" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ścieżka" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Okno wyjścia" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Wiersz polecenia programu wget:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Witryna źródłowa:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Wyślij profil na serwer" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Komputer:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ścieżka:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Nazwa profilu:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Użyj jako profil &domyślny" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Zapisz hasło na dysku" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"." - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku " -"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu zostanie " -"ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie potrzebne. Mimo że " -"prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a hasło jest ukryte, to " -"każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę w bezpieczeństwie. Opcji " -"tej używasz na własną odpowiedzialność." -"<br>\n" -"<i>Uwaga:</i> z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku " -"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na " -"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.</qt>" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokół:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Modyfikuj podprojekty" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Zadanie:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Po&dprojekt:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rola:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Wyślij pliki projektu" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "Dalej" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Przechowuj hasła w pamięci" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Od&wróć" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Aktualizuj wszys&tkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Z&mienione" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Rozwiń &wszystkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Zaznaczenie:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Bieżący: [brak]" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Razem:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Domyślne właściwości projektu" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Wstaw szablony &lokalne" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Wstaw szablony &globalne" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Użyj przed&rostka podglądu" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu." - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Utwórz nowy podprojekt" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej " -"danych." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Jesteś:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Członkowie zespołu" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Podprojekt" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Ustaw na &siebie" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "OknoDialogowe" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b> Dodaj nowe pliki do projektu</b>" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Profil domyślny:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Modyfikuj profile" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Pokazuj widok drzewa dla każdego profilu" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Zdarzenie:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Działanie:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Wstaw pliki z " - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Dołączone pliki:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Dod&aj pliki..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Dodaj katalog..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Wy&czyść listę" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ustawienia katalogów" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Katalog szablonów:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Katalog główny:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Źródła projektu" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokół: " - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Komputer:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Włą&cz akcje zdarzeń" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Ustawienia projektu" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nazwa projektu:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Katalog &szablonów:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Email:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Domyślny &widok:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Domyślne &kodowanie:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Wyłącz z proj&ektu:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach <i>.cvsignore</i> " -"nie zostaną pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu " -"projektu ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w <i>" -".cvsignore</i>, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale " -"pozostaną na dysku." -"<br> \n" -"<b>UWAGA:</b> Działa tylko dla projektów lokalnych." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debuger" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debuge&r:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Użyj stałych &zakładek" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Przedrostek do podglądu:" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Zapisz jako szablon..." - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Wklej specjalne" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Podgląd zewnętrzny" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "P&rojekt" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Pask&i narzędzi" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Wczyta&j paski narzędzi" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Zapisz paski narzę&dzi" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "Znacz&niki" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Wtycz&ki" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Narzę&dzia" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Pasek edycji" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Pasek wtyczek" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Pasek nawigacji" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Debuguj" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "Wykonanie" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Pułapki" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "Zmienne" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profiler" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Pasek debugera" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Pasek projektu" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Wprowadź informacje" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Wypełnij wszystkie pola" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nazwa skryptu:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "O skrypcie:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor skryptu:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencja skryptu:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Jeśli inne włącz do opisu" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Edytor/Interpreter:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Email autora:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Adres strony WWW:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Numer wersji:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Lokalizacja skryptu:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Zapisz plik" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Pliki z informacjami o autorach</span></p>\n" -"<p>Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji " -"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. " -"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.</li>\n" -"<li>Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim " -"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy " -"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium " -"musimy tu zdać się na Ciebie.</li></ul>\n" -"<p>Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym " -"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, dokumentację " -"oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Kontakt</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)<br />" -"Główny autor - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Szef projektu - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Oczyść w Kommanderze" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Opcja: nie czyść" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Uwaga: To nie będzie działać poprawnie,\n" -"jeśli włączonych jest kilka instancji Quanty." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Użyj DCOP do przesłania aktywnej strony z programu Quanta+ do tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Ścieżka do tidy (wymagane):" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Przekieruj wejście z stdin do pliku:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Przekieruj wyjście błędów do pliku:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Użyj konfiguracji z pliku:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Przekieruj wyjście z stdout do pliku:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modyfikuj oryginalne pliki wejściowe" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Przetwarzanie wytycznych" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Przekształć XHTML do dobrze określonego HTML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Zamieniaj znaczniki FONT, NOBR i CENTER na znaczniki CSS" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Zamieniaj znaczniki na litery drukowane" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Określ, że wejście jest dobrze określonym XML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omijaj nieobowiązkowe znaczniki domykające" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks <level>:" -msgstr "Wykonaj dodatkowe testy dostępności <level>:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Przekazuj na wyjście raczej jednostki liczbowe niż nazywane" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Pokaż tylko błędy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Zawijaj tekst w kolumnie:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Wetnij zawartość elementu" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Wycinaj mądre cytaty, pauzy, itd." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Nie wyświetlaj nieistotnych komunikatów" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Kodowania znaków" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) używaj IBM-858 (CP850+Euro) dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) wartości powyżej 127 niekonwertowane na symbole" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) używaj UTF-16LE dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) używaj ISO-8859-1 dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) używaj Windows-1252 dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) używaj Shift_JIS dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) używaj UTF-16BE dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" -msgstr "ustaw dwuliterowy kod języka <lang> (do późniejszego wykorzystania)" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) używaj UTF-16 dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) używaj Big5 dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) używaj UTF-8 dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) używaj MacRoman dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) używaj ISO-2022 dla wejścia i wyjścia" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Nie określaj kodowania" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "O programie Tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Ustawienia HTML Tidy\n" -"\n" -"W pliku użyj formatu:\n" -"\n" -"zawijanie: 72\n" -"podział: brak\n" -"\n" -"Jeśli podanie w linii komend użyj formatu:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nazwa\t\t\t\tTyp \tDozwolone wartości\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tcałkowita \t0 (bez zawijania), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tkodowanie\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tkodowanie \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tkodowanie\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\twyliczeniowa\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tpodane przez użytkownika: fpi (ciąg)\n" -"repeated-attributes\t\twyliczeniowa\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tciąg\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tciąg\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tciąg\t\t-\n" -"output-file\t\t\tciąg\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tciąg \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tciąg \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Wykonaj" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Zamień" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Bieżący plik" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ścieżka do pliku:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Asystent obrazków w Docbooku" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie znaczników obrazków. Nie zostanie " -"wykonana żadna akcja." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "O&K" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć znaczniki obrazków." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Wybierz typ znaczników odpowiadający obrazkowi:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>screenshot:</b> używany dla zrzutów ekranu.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> używany dla wszystkich innych rodzajów obrazków, które " -"nie występują wewnątrz teksty lub tabeli.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> używany dla obrazków obecnych wewnątrz tekst lub " -"w tabeli. Dla wszystkich innych obiektów używaj mediaobject.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Typ obudowania" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "&screenshot" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla zrzutu ekranu. Zawarty tam będzie " -"znacznik mediaoption. Używaj tylko dla zrzutów ekranu. Inne obrazki i rysunki " -"powinny wykorzystywać inlinemediaobject, jeśli znajdują się w tekście, lub " -"mediaobject, który oddziela obrazek od tekstu." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję aby utworzyć niezbędne znaczniki dla obrazka poza tekstem. " -"Zaznacz pole \"Utwórz podpis używając opisu tekstu\" aby dodać opis do obrazka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla obrazka poza tekstem. Powinno się " -"tego używać do obrazków w tabelach (znacznik entry) oraz akapitach (znacznik " -"para). Ta opcja nadaje się najlepiej do małych obrazków, takich jak ikony." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opcje obrazka" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z rozszerzeniem " -"nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG itd.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i pozwala " -"wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Opis obrazka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien być " -"opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest " -"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrazka:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko " -"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien " -"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Opis obrazka:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalacja Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Katalog docelowy:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nazwa archiwum:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie uruchomiony " -"serwer" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik może " -"zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Rozpocznij instalację" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Pełna ścieżka do projektu:" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików " -"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się skrypt " -"dwt.pl." - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Walidator KDE XML w Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Sprawdź" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Bieżący katalog roboczy" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Inny katalog:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asystent listy w DocBooku" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną " -"wykonane żadne akcje." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opcje listy" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają być " -"wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub usuwać) " -"więcej wpisów lub kroków." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Wybierz typ listy:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem i " -"definicją.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> lista używana kiedy kolejność elementów nie jest " -"ważna.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna (na " -"przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist aby " -"opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca " -"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej " -"szczegółowy podział kroków.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Typ listy" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją " -"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. Jeśli " -"jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać później.\n" -"\n" -"Oto przykład procedury:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>Pierwszy krok.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Drugi krok.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Pierwsza część drugiego kroku.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list " -"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n" -"\n" -"Oto przykład itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Pierwszy element.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Drugi element.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w których " -"kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. Kolejność " -"rozpoczyna się od jedynki.\n" -"\n" -"Oto przykład orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Pierwszy element.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Drugi element.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego " -"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest <term>" -") i definicję (użytym znacznikiem jest <listitem>). Do oznaczania elementu " -"listy używany jest znacznik <varlistentry>.\n" -"\n" -"Oto przykład variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Hasło</term>\n" -"<listitem><para>Definicja.</para></listitem>\n" -"<varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Włącz wiersz tytułowy" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Walidator XML w Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Bieżący plik" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Inny plik:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Sprawdź z:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (wewnętrzny)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (zewnętrzny)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Schemat XML" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Schemat RelaxNG" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Schemat W3C XML" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI z definicją:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Szybki start" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Szybki start Kommandera" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Schemat:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Obszar ciała" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "Stopka w &PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "Nagłówek w PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Pokaż &DTD" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Obszar &nagłówka" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "Znacznik CVS &w komentarzu" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Meta autor:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Zestaw znaków (meta):" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Obszar st&ylu" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "limit ośmiu, oddzielaj przecinkami" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Katalog &bazowy:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta &Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Słowa &kluczowe Meta:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "&Dowiązany arkusz stylów:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Obszar &Javascript" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asystent tabel w DocBooku" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne akcje." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opcje tablicy" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do niej w " -"innych miejscach w dokumencie." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Identyfikator tablicy:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest " -"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. Po " -"jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj taką " -"samą liczbę znaczników <entry> na znacznik <row> jak w reszcie tablicy." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tytuł tabeli:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi sie on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", " -"jeśli używasz narzędzi DocBooka KDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tytuł tabeli" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Typ tabeli" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Wybierz typ tabeli:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> najczęściej używany typ tabel w dokumentacji KDE. Nie " -"zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.</li>\n" -"<li><b>table:</b> kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w " -"spisie treści.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Wykrzyknik" - -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Cudzysłów" - -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Symbol hash" - -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Symbol dolara" - -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Znak procenta" - -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Ampersand" - -#: rc.cpp:4252 -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Apostrof" - -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Nawias otwierający" - -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Nawias zamykający" - -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Gwiazdka" - -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Znak plus" - -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Przecinek" - -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Dywiz" - -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Kropka" - -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Ukośnik" - -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Dwukropek" - -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Średnik" - -#: rc.cpp:4263 -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Mniejsze niż" - -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Znak równości" - -#: rc.cpp:4265 -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Większe niż" - -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Znak zapytania" - -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Znak 'at'" - -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Nawias kwadratowy otwierający" - -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) Odwrotny ukośnik" - -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Nawias kwadratowy zamykający" - -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Znak karetki" - -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Podkreślnik" - -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Odwrotny apostrof" - -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Klamra otwierająca" - -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Kreska pionowa" - -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Klamra zamykająca" - -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Tylda" - -#: rc.cpp:4278 -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Twarda spacja" - -#: rc.cpp:4279 -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Odwrócony wykrzyknik" - -#: rc.cpp:4280 -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Symbol centa" - -#: rc.cpp:4281 -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Symbol funta" - -#: rc.cpp:4282 -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Symbol waluty" - -#: rc.cpp:4283 -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Symbol Jena" - -#: rc.cpp:4284 -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (&#brvbar;) Przerwana kreska pionowa" - -#: rc.cpp:4285 -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Symbol paragrafu" - -#: rc.cpp:4286 -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Diaereza" - -#: rc.cpp:4287 -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Symbol copyright" - -#: rc.cpp:4288 -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Symbol żeńskiego wskaźnika" - -#: rc.cpp:4289 -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Cudzysłów otwierający" - -#: rc.cpp:4290 -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Symbol negacji" - -#: rc.cpp:4291 -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) Miękki myślnik" - -#: rc.cpp:4292 -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Symbol zastrzeżonego znaku towarowego" - -#: rc.cpp:4293 -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) Makron" - -#: rc.cpp:4294 -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Symbol stopni" - -#: rc.cpp:4295 -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Symbol plus-minus" - -#: rc.cpp:4296 -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) Superscript 2" - -#: rc.cpp:4297 -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) Superscript 3" - -#: rc.cpp:4298 -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Akcent acute" - -#: rc.cpp:4299 -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Symbol mikro" - -#: rc.cpp:4300 -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Symbol akapitu" - -#: rc.cpp:4301 -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Symbol superpozycji" - -#: rc.cpp:4302 -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Cedilla" - -#: rc.cpp:4303 -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) Superscript 1" - -#: rc.cpp:4304 -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Symbol wskaźnika męskiego" - -#: rc.cpp:4305 -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Cudzysłów zamykający" - -#: rc.cpp:4306 -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Ułamek jedna czwarta" - -#: rc.cpp:4307 -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Ułamek jedna druga" - -#: rc.cpp:4308 -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) Ułamek trzy czwarte" - -#: rc.cpp:4309 -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Odwrócony znak zapytania" - -#: rc.cpp:4310 -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) Wielka litera A z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4311 -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) Wielka litera A z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4312 -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) Wielka litera A z daszkiem" - -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) Wielka litera A z tyldą" - -#: rc.cpp:4314 -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) Wielka litera A z diaerezą" - -#: rc.cpp:4315 -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) Wielka litera A z kółkiem" - -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) Wielka ligatura AE" - -#: rc.cpp:4317 -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) Wielka litera C cedilla" - -#: rc.cpp:4318 -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) Wielka litera E z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4319 -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) Wielka litera A z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4320 -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) Wielka litera A z daszkiem" - -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) Wielka litera A z diaerezą" - -#: rc.cpp:4322 -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) Wielka litera I z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4323 -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) Wielka litera I z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4324 -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) Wielka litera I z daszkiem" - -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) Wielka litera I z diaerezą" - -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Wielka litera eth" - -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) Wielka litera N z tyldą" - -#: rc.cpp:4328 -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) Wielka litera O z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4329 -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) Wielka litera O z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4330 -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) Wielka litera O z daszkiem" - -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) Wielka litera O z tyldą" - -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) Wielka litera O z diaerezą" - -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Symbol mnożenia" - -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) Wielka litera O, przekreślona" - -#: rc.cpp:4335 -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) Wielka litera U z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4336 -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) Wielka litera U z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4337 -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) Wielka litera U z daszkiem" - -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) Wielka litera U z diaerezą" - -#: rc.cpp:4339 -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Wielka litera Y z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) Wielka litera thorn" - -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) Znak ß" - -#: rc.cpp:4342 -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) Mała litera a z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4343 -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) Mała litera a z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4344 -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) Mała litera a z daszkiem" - -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) Mała litera a z tyldą" - -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) Mała litera a z diaerezą" - -#: rc.cpp:4347 -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) Mała litera a z kółkiem" - -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) Mała ligatura ae" - -#: rc.cpp:4349 -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) Mała litera c cedilla" - -#: rc.cpp:4350 -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) Mała litera e z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4351 -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) Mała litera e z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4352 -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ˆ) Mała litera e z daszkiem" - -#: rc.cpp:4353 -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) Mała litera e z diaerezą" - -#: rc.cpp:4354 -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) Mała litera i z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4355 -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) Mała litera i z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4356 -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) Mała litera i z daszkiem" - -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) Mała litera i z diaerezą" - -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) Mała litera eth" - -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) Mała litera n z tyldą" - -#: rc.cpp:4360 -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) Mała litera o z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4361 -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) Mała litera o z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4362 -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) Mała litera o z daszkiem" - -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) Mała litera o z tyldą" - -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) Mała litera o z diaerezą" - -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) Symbol dzielenia" - -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) Mała litera o, przekreślona" - -#: rc.cpp:4367 -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) Mała litera u z akcentem grave" - -#: rc.cpp:4368 -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) Mała litera u z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4369 -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) Mała litera u z daszkiem" - -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) Mała litera u z diaerezą" - -#: rc.cpp:4371 -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) Mała litera y z akcentem acute" - -#: rc.cpp:4372 -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) Mała litera thorn" - -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) Mała litera y z diaerezą" - -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) Wielka litera A z akcentem rumuńskim" - -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) Mała litera a z akcentem rumuńskim" - -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č) Mała litera c z haczykiem" - -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď) Mała litera d z haczykiem" - -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě) Mała litera e z haczykiem" - -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň) Mała litera n z haczykiem" - -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř) Mała litera r z haczykiem" - -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) Wielka litera S ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş) Mała litera s ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "š (š) Mała litera s z haczykiem" - -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) Wielka litera T ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) Mała litera t ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť) Mała litera t z haczykiem" - -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů) Mała litera u z kółkiem powyżej" - -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž) Mała litera z z haczykiem" - -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) Wielka litera S z przecinkiem u dołu" - -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) Mała litera s z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) Wielka litera T z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) Mała litera t z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Myślnik" - -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) Półpauza" - -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Pauza" - -#: rc.cpp:4396 -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Otwierający pojedynczy cudzysłów" - -#: rc.cpp:4397 -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Zamykający pojedynczy cudzysłów" - -#: rc.cpp:4398 -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Otwierający pojedynczy dolny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4399 -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Otwierający górny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4400 -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Zamykający górny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4401 -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Otwierający dolny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Sztylet" - -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Podwójny sztylet" - -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Symbol wypunktowania" - -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) Wielokropek" - -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Symbol promila" - -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Pojedynczy otwierający cudzysłów kątowy" - -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Pojedynczy zamykający cudzysłów kątowy" - -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Kreska ułamkowa" - -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) Symbol franka francuskiego" - -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Symbol pesety" - -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Symbol nowego szekla" - -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Symbol donga wietnamskiego" - -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Symbol euro" - -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Symbol znaku towarowego" - -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>FONT</b> umożliwia definiowanie <i>czcionki oraz stylu tekstu</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Atrybut <b>SIZE=+1</b> umożliwia <i>zwiększanie</i> rozmiaru czcionki.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Atrybut <b>SIZE=-1</b> umożliwia <i>zmniejszanie</i> rozmiaru czcionki.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>PRE</b> sprawia, że podany tekst jest traktowany jako<i>" -"sformatowany</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>SUB</b> jest wykorzystywany do wyświetlania <i>indeksów dolnych</i>" -".\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>SUB</b> jest wykorzystywany do wyświetlania <i>indeksów górnych</i>" -".\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>H1</b> definiuje <i>nagłówek pierwszego poziomu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>H2</b> definiuje <i>nagłówek drugiego poziomu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>H3</b> definiuje <i>nagłówek trzeciego poziomu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>H4</b> definiuje <i>nagłówek czwartego poziomu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>H5</b> definiuje <i>nagłówek piątego poziomu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listy" - -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" - -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularze" - -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n" -" " -"<br>- popularne atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>I</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>kursywa</i>.\n" -" " -"<br>- popularne atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>U</b>, oznaczony jako przestarzały w HTML 4.0, sprawia, że tekst " -"jest renderowany jako <i>podkreślony</i>.\n" -" " -"<br>- popularne atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>BR</b> wymusza <i>złamanie</i> bieżącego wiersza tekstu.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (szereguje swobodne obiekty)\n" -" " -"<br>- podstawowe atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>P</b> definiuje <i>akapit</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"<br>- popularne atrybuty\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Wstawianie <b>nbsp</b>.\n" -" Twarda <i>spacja</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" Atrybut <b>HREF</b> definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " -"takiego jak dokument <i>HTML</i> lub obrazek <i>JPEG</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>IMG</b> definiuje <i>wbudowany</i> obrazek.\n" -" Wymagany atrybut <b>SRC</b> definiuje ścieżkę do obrazka.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>HR</b> definiuje <i>poziomą linię</i> dla przeglądarek graficznych\n" -" Oprócz walorów prezentacyjnych ten element może także służyć do " -"oddzielania działów.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>!-- --></b> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim " -"jako <i>komentarz</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do <i>lewej</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie <i>wyśrodkowana</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do <i>prawej</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie <i>wyjustowana</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "standardowe" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Narzędzia XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Przestrogi KDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "KDE DocBook: tabele" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "KDE DocBook: obrazki" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "KDE DocBook: listy" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "KDE DocBook: standardowe" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementy interfejsu" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "typZłożony" - -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facets" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Inne" - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "typ prosty" - -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" - -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" - -#. i18n: file extrafiles line 2195 -#: rc.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularze" - -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>B</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>pogrubiony</i>.\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>I</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>kursywa</i>.\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>U</b> sprawia, że tekst jest renderowany jako <i>podkreślony</i>.\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>small</b> sprawia, że tekst jest renderowany <i>" -"mniejszą czcionką</i>.\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>big</b> sprawia, że tekst jest renderowany <i>większą czcionką</i>" -".\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>br</b> wymusza <i>przejście do nowego wiersza</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>P</b> definiuje <i>akapit</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -"..." - -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "text" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "misc." - -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" <b>Zadanie<./b> realizowane przez znacznik, np. <i>idź</i> lub <i>" -"odśwież</i>, jest wykonywane, kiedy odnośnik zostanie wybrany.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik <b>A</b> oznacza <i>zakotwiczenie</i>, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" Atrybut <b>HREF</b> definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " -"takiego jak dokument <i>HTML</i> lub obrazek <i>JPEG</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2445 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "zadania" - -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" - -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Czcionka..." - -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Większa czcionka" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Mniejsza czcionka" - -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Blok preformatowany" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Nagłówek 1 stopnia" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Nagłówek 2 stopnia" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Nagłówek 3 stopnia" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Nagłówek 4 stopnia" - -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Nagłówek 5 stopnia" - -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista nieuporządkowana" - -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista uporządkowana" - -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Element listy" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista pojęć" - -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Pojęcie" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definicja" - -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)" - -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)" - -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)" - -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)" - -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Ciało tabeli" - -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Nagłówek tabeli" - -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Wiersz tabeli" - -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Komórka tabeli" - -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Tytuł tabeli" - -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formularz" - -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Pole wyboru (select)" - -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)" - -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru (radio)" - -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Pole tekstowe (textarea)" - -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Pole hasła" - -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Przycisk wysłania" - -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nowa linia" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Akapit" - -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Twarda spacja" - -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Odsyłacz" - -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Obrazek..." - -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linia pozioma" - -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównanie do lewej" - -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Wyrównanie do środka" - -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównanie do prawej" - -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justowanie" - -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Zestaw pól" - -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" - -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Szybki start" - -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" - -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nazwa programu" - -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "element menu" - -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Podmenu" - -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" - -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" - -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" - -#: rc.cpp:5186 -msgid "Web Link" -msgstr "Odnośnik" - -#: rc.cpp:5188 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" - -#: rc.cpp:5189 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Elementy" - -#: rc.cpp:5191 -msgid "Emphasis" -msgstr "Podkreślenie" - -#: rc.cpp:5193 -msgid "amp" -msgstr "amp" - -#: rc.cpp:5194 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5195 -msgid "XML Validator" -msgstr "Walidator XML" - -#: rc.cpp:5196 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Procesor XSLT" - -#: rc.cpp:5197 -msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy" - -#: rc.cpp:5198 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nazwa metody" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: rc.cpp:5201 -msgid "Var Name" -msgstr "Nazwa zmiennej" - -#: rc.cpp:5202 -msgid "Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń" - -#: rc.cpp:5203 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: rc.cpp:5204 -msgid "Prompt" -msgstr "Znak zachęty" - -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" - -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" - -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asystent ramek" - -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" - -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" - -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" - -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" - -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" - -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" - -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" - -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asystent obrazków" - -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" - -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" - -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" - -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" - -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" - -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" - -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" - -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" - -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" - -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asystent list" - -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" - -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" - -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" - -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" - -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" - -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" - -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" - -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" - -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" - -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" - -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" - -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" - -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" - -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" - -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" - -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" - -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" - -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" - -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" - -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" - -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" - -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" - -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" - -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" - -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" - -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" - -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" - -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" - -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" - -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" - -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" - -#: rc.cpp:5274 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" - -#: rc.cpp:5275 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" - -#: rc.cpp:5276 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" - -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "Schemat" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "Element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "Import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" - -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" - -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 -msgid "group" -msgstr "group" - -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" - -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" - -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" - -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" - -#: rc.cpp:5295 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" - -#: rc.cpp:5296 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" - -#: rc.cpp:5297 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" - -#: rc.cpp:5298 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" - -#: rc.cpp:5299 -msgid "length" -msgstr "length" - -#: rc.cpp:5300 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" - -#: rc.cpp:5301 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" - -#: rc.cpp:5302 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" - -#: rc.cpp:5303 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" - -#: rc.cpp:5304 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" - -#: rc.cpp:5305 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" - -#: rc.cpp:5306 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" - -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" - -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" - -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" - -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" - -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" - -#: rc.cpp:5319 -msgid "list" -msgstr "list" - -#: rc.cpp:5320 -msgid "union" -msgstr "union" - -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Plik nowego znacznika" - -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Dzieci" - -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Znaczniki zamykające" - -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Tekst wejściowy (wml)" - -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Grupa opcji (wml)" - -#: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Pogrubienie (wml)" - -#: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kursywa (wml)" - -#: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Podkreślenie (wml)" - -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Pomniejszenie (wml)" - -#: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Powiększenie (wml)" - -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Akapit (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Dostęp (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Karta" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Nagłówek" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Wiersz tabeli (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Komórka tabeli (wml)" - -#: rc.cpp:5354 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Zakotwiczenie... (wml)" - -#: rc.cpp:5355 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" - -#: rc.cpp:5356 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Obrazek... (wml)" - -#: rc.cpp:5357 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Zegar (wml)" - -#: rc.cpp:5358 -msgid "Set variable" -msgstr "Ustaw zmienną" - -#: rc.cpp:5359 -msgid "Post Field" -msgstr "Pole post" - -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Idź (wml)" - -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Brak operacji (wml)" - -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Poprzedni (wml)" - -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Do (wml)" - -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" - -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Sprawdź składnię przy pomocy HTML &Tidy" - -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare (porównywanie plików lub katalogów)" - -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Wyświetl w &Operze" - -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Wyświetl w Mo&zilli" - -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Wyświetl w &Firefox'ie" - -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Wyświetl w &Netscape" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz dokonywać operacji plikowych przez serwer ftp\n" -"po wpisaniu do pola ścieżki <b>ftp://użytkownik@komputer/ścieżka</b> " -"? Protokół zapyta cię o hasło.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz dokonywać operacji plikowych przez SSH/SCP\n" -"po wpisaniu do pola ścieżki <b>fish://użytkownik@komputer/ścieżka</b>" -"? Protokół zapyta cię o hasło\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz obejrzeć i zarządzać zawartością dowolnego\n" -"<b>profilu wysyłania projektu</b> poprzez drzewo w okienku po prawej stronie? " -"Przeciągnięcie plików z profilu wysyłania do drzewa projektu po lewej tronie " -"spowoduje zapytanie czy chcesz dodać je do projektu, jeśli się jeszcze w nim " -"nie znajdują.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz ustawić numerowanie wierszy i wyświetlanie ramki ikon jako " -"domyślne\n" -"poprzez menu <b>Ustawienia > Konfiguracja edytora::Pokaż domyślne</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...poprzez menu <b>Ustawienie > Konfiguracja działań</b> " -"możesz utworzyć działania,\n" -"które będą uruchamiać skrypty i dodać je do paska narzędziowego? Możesz im " -"nawet przypisać kombinacje klawiszy.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz tworzyć swoje paski narzędziowe i przypisywać je do konkretnych " -"projektów? Możesz też zmieniać dowolne z pasków Quanty.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz tworzyć zdalne projekty i zarządzać nimi przy użyciu dowolnego " -"dostępnego protokołu? Zajrzyj do okna ustawień projektu.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...przy użyciu <b>Widoków projektu</b> możesz otwierać i zamykać grupy " -"plików projektu?\n" -"Do widoków można nawet dołączyć własne paski narzędziowe. Ułatwia to nowy pasek " -"narzędziowy projektu.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz mieć tyle <b>profili wysyłania</b> dla projektu, ile tylko chcesz? " -"To oznacza, że możesz mieć oddzielny serwer do testowania i drugi jako " -"docelowy, a Quanta będzie śledzić, co gdzie zostało wysłane.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz przeglądać wykaz klas PHP, funkcji i zmiennych\n" -"w drzewie struktury przy użyciu <b>PPM Pokaż grupy z > PHP</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... aby automatycznie dokończyć nazwę wbudowanej funkcji PHP wystarczy " -"nacisnąć <b>Ctrl i spację</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" -msgstr "" -"<p>...możesz włączyć lub wyłączyć uaktualnianie znaczników zamykających\n" -"w menu <b>Ustawienia > Konfiguracja: Quanta:: Styl znaczników</b>?\n" - -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz spowodować, że Quanta będzie otwierać pliki z Konquerora w " -"otwartym\n" -"oknie, jeśli dodasz przełącznik <b>--unique</b> do pliku .desktop albo do wpisu " -"w menu?\n" -"Musiałoby to wyglądać następująco: '[ścieżka/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz dodać skrót klawiaturowy dla każdego zdefiniowanego przez ciebie " -"działania?\n" -"Aby to zrobić, przejdź do <b>Ustawienia > Konfiguracja skrótów</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz dodać lokalny lub zdalny folder najwyższego rzędu do Drzewa " -"plików? Użyj <b>RMB Nowy folder najwyższego poziomu...</b> " -"i wybierz lokalny folder lub wpisz nazwę serwerera w formacie <i>" -"ftp://użytkownik@serwer</i> i wybierz zdalny folder.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... wiele użytecznych informacji możesz znaleźć w pliku <b>README</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...do dyspozycji użytkowników jest lista dyskusyjna <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? To wspaniałe miejsce aby " -"zdobyć pomoc lub informacje. Przed wysyłaniem wiadomości, należy się " -"zarejestrować, nawet jeśli korzystasz z przeglądarki newsów. Możesz ją ustawić " -"tak, aby nie wysyłała twojego adresu E-mail - to nasz sposób na zapobieganie " -"spamowi.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz przeszukiwać listę dyskusyjną Quanty przy wykorzystaniu <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...mamy dodatkowe listy dyskusyjne do pomocy użytkownikom? Są na przykład " -"listy o Kommanderze i pomocy przy programowaniu WWW.<b>" -"<a href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Aby zobaczyć, kliknij tutaj</a></b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz wspomóc finansowo nasz program sponsorowania programistów? <b>" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Aby pomóc, kliknij tutaj</a></b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz ustawić katalog główny projektu poniżej głównego katalogu " -"dokumentów i wtedy wczytać pliki haseł i biblioteki. Będą one wtedy dostępne " -"tylko z Twojego konta.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dzięki Quancie możesz uaktywniać nowe DTD używając <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta może nawet zaimportować DTD.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz modyfikować i tworzyć <b>Pakiety edycji typu dokumentu</b> " -"z okna dialogowego? Aby je uruchomić użyj DTD->Modyfikuj DTD.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz tworzyć własne okna dialogowe dla Quanty wykorzystując program <b>" -"Kommander</b>? Otwórz edytor przy pomocy <i>kmdr-editor</i> " -"albo uruchom okno dialogowe przy pomocy <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>zakładki mogą być teraz zapisywane</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta ma graficzny program do <b>raportów o problemach</b dla bieżącego " -"DTD>? Przełącz się na <b>Drzewo struktury</b> i za pomocą <b>" -"Widok > Wyświetlaj raportowanie problemów</b> spraw, aby elementy interfejsu " -"dotyczące tej funkcji stały się widoczne.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz zachowywać <b>opisy plików</b> które pojawiają się w drzewie " -"projektu? Kliknij RMB na pliku projektu, wybierz <i>Właściwości</i> " -"i przejdź do zakładki <i>Informacja o pliku Quanty</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz ustawić <b>Status wysyłania</b>plików i katalogów w drzewie " -"projektu? Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu i wybierz <i>" -"Status wysyłania</i> a następnie ustaw właściwe akcje. To pozwala ustawić " -"katalog główny projektu poniżej katalogu głównego dokumentów i nie pozwolić na " -"wysyłanie plików pomocniczych. Można wymagać potwierdzenia dla danych " -"wrażliwych.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz ustawić zakładki plików w jeden z trzech trybów wyświetlania " -"przycisków zamykania? Możesz ustawić żeby nie były wyświetlane nigdy, były " -"wyświetlane zawsze lub tylko gdy najedzie się na zakładkę wskaźnikiem myszy. " -"Ustawia się to poprzez <b>Ustawienia > Konfiguracja: Quanta::Interfejs " -"użytkownika</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz przemieszczać zakładki plików? <b>Przytrzymaj środkowy przycisk " -"myszy nad zakładką i przeciągnij ją tam, gdzie chcesz</b>.\n" -" </p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...zakładki plików mają teraz podręczne menu? <b>" -"Wystarczy nacisnąć prawy przycisk myszy nad zakładką</b>" -". Możesz nawet wybrać z listy otwartych plików ten, który chcesz obejrzeć.\n" -" </p>\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta może zamienić <b>wielkość liter w znacznikach i atrybutach</b>" -".Ta opcja znajduje się w menu Narzędzia.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta jest dostarczana z pewną liczbą programów, które korzystają z " -"wtyczek? Quanta może też wczytać inne programy, jeśli są one zainstalowane - " -"między innymi HTML Tidy, Cervisia i Kompare. Żeby używać ich wszystkich, musisz " -"mieć zainstalowane HTML Tidy i pakiet tdesdk.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz używać Cervisii aby zarządzać CVS-em z Quanty? <b>" -"Kliknij ikonę Cervisii</b> i wczyta ona bieżący katalog projektu (jeśli jest w " -"CVS-ie). Jeśli jest to pierwszy raz, kiedy używasz CVS-a, Cervisia ma dobre " -"pliki pomocy, a konfiguracja lokalnego repozytorium jest prosta.\n" -"<p>\n" - -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...popularne polecenie CVS-a są dostępne w meny kontekstowym projektu? <b>" -"Otwórz drzewo projektu i kliknij prawym przyciskiem myszy plik lub katalog.</b> " -"Ta funkcjonalność używa usług DCOP Cervisii, więc program ten musi być " -"zainstalowany. Będzie także obsługiwał dowolny system kontroli wersji dostępny " -"w Cervisii.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że możesz używać KFileReplace, aby znajdawać i zamieniać w całym " -"projekcie? <b>Kliknij przycisk KFileReplace</b>. Można szczegółowo konfigurować " -"proces, używać wartości zajmujących wiele wierszy oraz znaków wieloznacznych, a " -"nawet przemieścić się do znalezionych plików w Quancie.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...przy pomocy Quanty możesz z łatwością tworzyć mapy obrazków? <b>" -"Wybierz z menu Wtyczki pozycję KImageMapEditor</b> a uzyskasz dostęp do wielu " -"ciekawych opcji.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że możesz debugować XSL z Quanty? <b>Kliknij ikonę XSL aby uruchomić KXSL " -"Dbg</b>, interaktywny debuger XSL.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że można w Quancie graficznie sprawdzić status swoich odnośników? <b>" -"Wybierz KLinkStatus z menu Wtyczki</b> i Quanta wczyta program do sprawdzania " -"odnosników.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz przeglądać źródła w HTML-u podczas używania podglądu dla PHP (lub " -"innego języka skryptowego)? <b>Kliknij prawym przyciskiem myszy w obszarze " -"podglądu i wybierz Pokaż źródła dokumentu</b>,a Quanta wczyta nową kartę z " -"wynikowym HTML-em.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że Quanta ma narzędzia to takich rzeczy jak transformacja XSL? <b>" -"Wybierz drzewo skryptów po lewej</b> i będziesz mieć dostęp do kilku okien " -"dialogowych Kommandera, które używają zainstalowanych bibliotek libxml.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że Quanta posiada lokalną bibliotekę skryptów? <b>" -"Wybierz drzewo skryptów po lewej</b>. Znajdują się tam skrypty i okna dialogowe " -"Kommandera do generacji dokumentacji, szybkiego startu, transformacji XSL i " -"inne.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że możesz tworzyć pliki XML używając widocznych informacji o skryptach z " -"Drzewa skryptów? <b>Wybierz drzewo skryptów po lewej</b>" -". Znajdziesz tam scriptinfo.kmdr. Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <i>" -"Uruchom skrypt</i>, a potem wypełnij okno dialogowe.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że możesz tworzyć szablonu używając techniki <b>Przesuń i upuść</b> " -"? Otwórz drzewo szablonów, zaznacz jakiś tekst, przeciągnij go do drzewa i " -"upuść w folderze. Quanta poprosi o wpisanie nazwy pliku.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że można tworzyć <b>działania filtrów dla szablonów</b>" -"? Kliknij szablon z drzewie prawym przyciskiem myszy i wybierz właściwości, " -"szablon Quanty oraz działanie filtrowania, które jest skryptem z drzewa " -"skryptów. Może on użyć szablonu i go filtrować.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że Quanta ma <b>cztery typy szablonów</b>? Są to szablonydokumentu " -"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe " -"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta posiada <b>zintegrowany debuger PHP</b>? Możesz go włączyć z <i>" -"Ustawień projektu</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania <b>Projektu zespołowego</b>" -"? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to " -"zintegrowane z nowymi <b>Działaniami zdarzeń</b>. Więcej w oknie dialogowym <i>" -"Właściwości projektu</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą <b>" -"Działań zdarzeń</b>? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i " -"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi <b>Działaniami zdarzeń</b>" -". Więcej w oknie dialogowym <i>Właściwości projektu</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta posiada <b>publiczne repozytorium</b> wszystkich zasobów? Korzysta " -"z <i>KNewStuff</i> do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, pasków " -"narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z pozycji menu " -"odnośnie pobierania.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...możesz udostępnić swoje zasoby w <b>Publicznym repozytorium Quanty</b>" -"? Po prostu <a " -"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"prześlij je tutaj</a>.\n" -"</p>\n" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione." - -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne KDEDIR, " -"KDEDIRS lub PATH!" - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Plik <b>%1</b> nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu " -"MIME.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Plik %1 nie istnieje.\n" -"Czy chcesz go usunąć z listy?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Czy chcesz dodać do projektu <br>plik <b>%1</b>?</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n" -"\n" -"%1" - -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd. " -"<br>Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>%1</i></qt>" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Błąd tworzenia szablonu" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3> Bieżący dokument jest pusty</h3></center>" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr "NAD" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr "WST" - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr "ODCZ" - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" - -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the KHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego " -"programu korzystającego z KHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z " -"Konquerorem." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Konfiguracja: Quanta" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Styl znaczników" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Tryb VPL" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Otwórz plik: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Otwórz plik: żaden" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Dodaj obserwowanie: %1" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Ustaw wartość '%1'" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Przerwij gdy '%1'..." - -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n" -"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas zapisywania paska narzędzi <b>%1</b> nastąpił błąd." -"<br>Sprawdź, czy masz prawa do zapisu do" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>To mogło się zdarzyć, jeśli próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako " -"zwykły użytkownik. W takim przypadku wykorzystaj <i>Zapisz jako</i> lub <i>" -"Paski narzędzi->Zapisz paski narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi</i>" -". </qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Zapisz pasek narzędzi" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:" - -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nowy pasek narzędzi" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Użytkownik _%1" - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem" - -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć,\n" -"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" - -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus" - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Brak adresu docelowego.\n" -"Wysyłanie zostało przerwane." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Zmień bieżące DTD." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Modyfikuj DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Proszę wybrać DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Utwórz nowy opis DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku" - -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pasek narzędzi <b>%1</b> jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować " -"zanim zostanie usunięty?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pasek narzędzi <b>%1</b> został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany zanim " -"zostanie usunięty?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Wyślij DTD" - -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Wyślij DTD e-mailem" - -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" - -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanty Plus" - -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł." - -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Przegląd" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Bez przeglądu" - -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n" -"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?" - -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Zapisz przed podglądem" - -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Nieznany znacznik: %1 " - -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n" -"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu." - -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Tworzenie listy" - -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu niezamknięcia " -"jakiegoś znacznika." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Nie mogę odczytać tabeli" - -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Opisanie dokumentu" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Zamknij wszystko" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Wyślij plik" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Przełącz na" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Bez tytułu%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Pułapka" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Notatka" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można pobrać <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć <b>%1</b> do odczytu.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Wyszukiwanie..." - -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "" -"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych " -"dokumentach, to może chwilę potrwać." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "" -"To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć nowe." - -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami " -"znacznikowymi i skryptowymi.\n" -"\n" -"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek komercjalnymi " -"wersjami Quanty.\n" -"\n" -"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Programiści Quanty+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania." - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfejs debugera" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Dostarczenie szablonów" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n" -"służących do zautomatyzowania pracy" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n" -"powiązane z DTD narzędzia" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Podnoszenie się z załamania" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Pierwotny edytor CSS" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tłumaczenie duńskie" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Znaczniki XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atrybuty <%1>" - -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Plik %1 znacznika DTD jest błędny." -"<br> Komunikat błędu: <i>%2 w wierszu %3, kolumna %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Nieprawidłowy plik znaczników" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz nadpisać istniejący <b>%1</b> DTD?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nie zamieniaj" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "<qt>Użyć świeżo wczytanego DTD <b>%1</b> dla bieżącego dokumentu?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Zmień typ DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można odczytać pakietu DTEP z <b>%1</b>. Sprawdź, czy katalog zawiera " -"prawidłowy DTEP (pliki <i>description.rc i *.tag</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Błąd podczas wczytywania DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Czy w przyszłości wczytywać automatycznie DTD <b>%1</b>?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Wczytuj" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Wczytanie jednostek DTD do DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[zmieniony]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz zachować zmiany?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Błąd atrybutu" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Struktura dokumentu" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Skrypty" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemy" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Notatki" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Okno komunikatów..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Notatka..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Modyfikuj znacznik..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Rozwiń skrót" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Zgłoś błąd" - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Porada dnia" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystko" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Zapisz wszystko..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Zapisz jako szablon lokalny" - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu" - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Wyszukaj w plikach..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Pomoc kontekstowa..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Strona domowa &Quanty" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Wspomóż fina&nsowo" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atrybuty znacznika..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Zmień DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu" - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Właściwości &dokumentu" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatuj kod XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Edytor Źródła" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Edytor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Edytory VPL i źródeł" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Odś&wież podgląd" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Poprzedni plik" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Następny plik" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Konfiguracja &podglądu..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu" - -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..." - -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..." - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..." - -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..." - -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..." - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..." - -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..." - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..." - -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..." - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..." - -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników" - -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Uzupełnij tekst" - -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu" - -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Wyślij..." - -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..." - -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Podgląd bez ramek" - -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" - -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Wyświetl w L&ynksie" - -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Edytor tabel..." - -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Szybkie tworzenie listy..." - -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Kolor..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Inny znacznik" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asystent ramek..." - -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Wklej cytowany &HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL" - -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Wstaw CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Przywróć plik" - -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Znaleziono kopię zapasową pliku:" -"<br>" -"<br>Pierwotny plik: <b>%1</b>" -"<br>Rozmiar pierwotnego pliku: <b>%2</b>" -"<br>Ostatnia zmiana w pierwotnym pliku: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Rozmiar kopii: <b>%4</b>" -"<br>Data utworzenia kopii: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej" - -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej" - -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty." - -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "" -"wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\"" - -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Sprawdzanie składni HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "porównywanie plików wg zawartości" - -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu" - -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "szukaj i zamień w plikach" - -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Debugowanie XSLT" - -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników" - -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "wtyczka zarządzania CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 nie będzie dostępne;" - -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" -msgstr "" -"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:" -"<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "" -"<br>" -"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -msgstr "<br><br>Możesz pobrać te programy z podanych miejsc.</qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Brakujące programy" - -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Plik:" - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Plik <br><b>%1</b<br>> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisywanie" - -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nie można zapisać pliku dziennika <br><b>%1</b>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Dla Ciebie" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Wiersz: %1: %2" - -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Dla Ciebie: %1" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Są notatki zaadresowane do Ciebie." -"<br> Aby je przejrzeć wybierz kartę <i>Dla Ciebie</i> w widoku <i>Notatki</i>" -".</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nowe notatki" - -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> został zmieniony poza Quantą.</qt>" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Źródło obrazka:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Odstęp poziomy:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Odstęp pionowy" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternatywny tekst:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Ramka:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Wyrównanie:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Wybierz adres" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nie znaleziono adresów!" - -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Definiuj..." - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|pliki obrazków\n" -"*|wszystkie pliki" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Nieznany znacznik" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Właściwości znacznika: " - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Wierszy:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Numerowana" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Nienumerowana" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Usuń pasek narzędzi" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modyfikuj pasek" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n" -"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Kolidujące skróty" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n" -"Czy na pewno chcesz usunąć działanie <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Dodaj działanie do paska" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nowa grupa skrótów" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Istnieje już grupa skrótów o nazwie <b>%1</b>. Wybierz niepowtarzalną nazwę " -"dla nowej grupy.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Grupa już istnieje" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Dodaj DTEP" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Wybierz DTEP:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz <b>Usuń</b>.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nie wybrano DTEP" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć szablon <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Modyfikuj szablon kodu" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu!\n" -"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone.</qt>" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|wszystkie pliki" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Strony" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Do plik <b>%1</b> nie można zapisać." -"<br>Czy zapisać konfigurację do innego pliku?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Zapisz do innego pliku" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Opis DTEP" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Zapisz opis jako" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modyfikacja grupy struktur" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Dodanie struktury grup" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Usunięcie grupy" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudoklasa" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reguły CSS" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Uniwersalny selektor" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Dowiązane arkusze stylów" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Bezpośredni atrybut stylu" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Wsparcie dla przeglądarek" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudoelement" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Zaimportowany" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Dziedziczenie" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Dziedziczony" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historia cofnięć" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Style CSS" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Połącz komórki" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Podziel komórki" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Wetnij wszystko" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Reguła" - -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Pokaż źródła &dokumentu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tde-i18n@rybczynska.net" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Pliki PHP" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Pliki XML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Pliki XHTML" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Musisz zaznaczyć obszar." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:" - -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Otwórz okienko css" - -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Otwórz okienko kolorów" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Pliki XHTML" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Pliki XML" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "nie został zamknięty" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Komentarz" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Selektor" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Otwórz wybieranie URI" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Pliki obrazków" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Pliki audio" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Rodzina czcionek:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Wyślij..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Uaktualnij &do" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Znacznik/data..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Od&wróć" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Dodaj do repozytorium..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Usuń z repozytorium..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignoruj operacje CVS" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Uaktualnianie do HEAD..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Bieżący" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Dodawanie do CVS-a" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Czy usunąć następujące pliki z repozytorium? " -"<br>Spowoduje to także usunięcie Twojej <b>kopii roboczej</b>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Usuwanie z CVS-a" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Polecenie <b>%1</b> CVS-a nie powiodło się. Kod błędu <i>%2</i>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Polecenie nie powiodło się" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Polecenie CVS-a zakończone." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Wyślij zapytanie HTTP" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Kolejny wiersz kodu " - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Wykonuj do końca funkcji" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Otwórz wynik profilera" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Ustaw pułapkę" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Usuń pułapkę" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Błąd pliku profilera" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej." - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Osiągnięto pułapkę" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Spełniona pułapka warunkowa" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Nawiązano połączenie z %1" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji " -"protokołu" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Niezdefiniowane>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Błąd>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Niezaimplementowany typ>" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "U&staw wartość" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Zapisz do dziennika" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Ustaw zmienną" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Zawartość zmiennej %1:\n" -">>>\n" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Błąd debugera" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Przełącz pułapkę" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Wy&czyść pułapki" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Przerwij gdy..." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "" -"Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Ś&ledź" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po " -"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Uruchom" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu będzie " -"znajdował się w trybie działania" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Krok" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki dołączane" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji " -"lub dołączenie pliku" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Pomiń" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie sie " -"bieżącym" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Wykonuj do &końca funkcji" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie " -"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to wyższego " -"poziomu)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie " -"uruchomiony, to będzie to w tym trybie" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Zakończenie działania skryptu" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Rozpocznij sesję" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Zakończ sesję" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "" -"Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Obserwuj zmienną" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Zmiana wartości zmiennej" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Dodaj obserwatora" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Określ zmienną do obserwacji:" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania." - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Wartość nieskalarna" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Tablica" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencja" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Ciąg znaków" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Wartość całkowita" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Wartość logiczna" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Wiersz" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Wyrażenie" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Ślad wykonania" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Wyjście debugowania" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Deb&uguj" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Debuger nieaktywny" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Brak sesji" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekujący" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymany" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Działający" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Śledzący" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Przy błędzie" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Przy pułapce" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Właściwości &komórki" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Właściwości wie&rsza" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Połącz komórki" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Rozłącz komórki" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Wstaw w&iersz" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Wstaw ko&lumnę" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Usuń wiersz" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Usuń kolumnę" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Właściwości &tabeli" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Połączono z (%1, %2)." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie " -"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. " -"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które " -"zburzyły jej spójność." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Wstaw znacznik" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Zamknij" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Wstaw do projektu..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Katalog..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Plik..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nowy katalog główny..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Dodaj katalog na górę" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Utwórz nowy" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Zmień alias..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Drzewo plików" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Katalog główny" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Usuń z góry" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Ustaw alias" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternatywna nazwa katalogu:" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> jest już wpisem najwyższego poziomu.</qt>" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Wybierz lokalny lub zdalny folder" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Zmień alias" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Wiersz %1: %2 nie może być potomkiem %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: %3 nie jest częścią %4." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Pusty znacznik" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Wstaw jako &tekst" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Fragment tekstu" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Plik binarny" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Szablon dokumentu" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Szablon witryny" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Wyślij przez E-&mail" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Wyślij szablon..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Pobierz szablon..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupuj" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Szablony globalne" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Szablony lokalne" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Szablony projektów" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n" -" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie udało się zapisać do pliku <b>%1</b>." -"<br>Sprawdź czy masz prawa zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie " -"sieciowe.</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Szablon Quanty" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Szablon Quanty Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Katalog docelowy" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem " -"głównego katalogu projektu.\n" -"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiuj katalog" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nie kopiuj" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny<i>%1</i> wystąpił błąd. " -"<br>Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>%2</i> i czy w katalogu tymczasowym " -"jest wystarczająco miejsca.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otwórz za &pomocą..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Wyślij drzewo" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Skrypty globalne" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Skrypty lokalne" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Uruchom skrypt" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Modyfikuj skrypt" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Modyfikuj w &Quancie" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "M&odyfikuj opis" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Przypisz działanie" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Wyślij przez e-&mail..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Wyślij skrypt..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Pobierz skrypt..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Wyślij skrypt e-mailem" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Witaj,\n" -" To jest skrypt archiwum skryptów Quanty Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Dobrej zabawy.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Skrypt Quanty Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij na serwer" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informacje o pliku" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Liczba wierszy: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Liczba załączony obrazków: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Otwórz &w" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Przesuń tutaj" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Skopiuj tutaj" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Dowiąż tutaj" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Anuluj" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu wzorców " -"projektu." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nieobsługiwana opcja" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd. " -"<br>Sprawdź, czy masz prawa odczytu z <i>%1</i>, prawa zapisu do <i>%2</i> " -"i czy w katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Utwórz nowy plik" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>, bo już taki istnieje.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Dokumentacja projektu" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Pobierz dokumentację..." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nazwa atrybutu" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Znaczniki nadrzędne" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "przedrostek" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nazwa węzła" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Bieżący znacznik: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Bieżący znacznik: <b>tekst</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Bieżący znacznik: <b>komentarz</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Bieżący znacznik:" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Wszystkie obecne DTEP" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Pokaż grupy z" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Powtó&rz analizę" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Zwiń drzewa podrzędne" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Podążaj za kursorem" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "bez akcji" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Katalog bazowy dokumentu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Pliki projektu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Gdy zmienione" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nigdy" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Wyślij plik na serwer..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie pliku" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Status wysyłania" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Wyślij katalog na serwer..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Katalog &bazowy dokumentu" - -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Wyślij projekt na serwer..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Właściwości projektu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokalny zasób]" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Brak projektu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> z projektu?</qt>" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach" - -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopiowanie obszaru DIV" - -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Wycięcie obszaru DIV" - -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." - -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Wstaw..." - -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Usuń..." - -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Wiersz powyżej" - -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Wiersz poniżej" - -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Kolumna po lewej" - -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Kolumna po prawej" - -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Wiersz(e)" - -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Kolumna(kolumny)" - -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Komórka(komórki)" - -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zawartość komórek" - -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Połącz zaznaczone komórki" - -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"skrypt \"%1\" uruchomiony.\n" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas uruchamiania <b>%1</b> wystąpił błąd." -"<br> Sprawdź, czy masz zainstalowany plik wykonywalny <i>%2</i> " -"i prawa dostępu do niego!</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skrypt nie odnaleziony" - -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Wyjście skryptu \"%1\":\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę." - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Akcja filtrująca <b>%1</b> sprawia wrażenie, że się zablokowała. " -"<br>Czy chcesz ją przerwać?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Akcja nie odpowiada" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Kontynuuj" - -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można utworzyć katalogu" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Proszę sprawdzić, czy posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom " -"wyżej i czy połączenie " -"<br>z <b>%2</b>" -"<br> działa prawidłowo.</qt>" - -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n" -"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nieznany typ" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nie otwieraj" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ustaw &zakładkę" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Wyczyść &zakładkę" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idź do następnej zakładki." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Następne: %1 - \"%2\"" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\"" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu pasków narzędzi" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nowe działanie..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nowy pasek narzędzi..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Usuń działanie %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Modyfikuj działanie %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozycja tekstu" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć działanie <b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji DTEP" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?" - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi " -"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w " -"archiwum." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Otwórz szablon" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu." - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji szablonu" - -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji skryptu" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji dokumentacji" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Przed zapisaniem dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Po zapisaniu dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Po otwarciu dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Przed zamknięciem dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Po zamknięciu dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Po otwarciu projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Przed zamknięciem projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Po zamknięciu projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Żądanie wysłania" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Przed wysłaniem dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Po wysłaniu dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Po dodaniu do projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Po usunięciu z projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Po wysłaniu do CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Po uaktualnieniu z CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie" - -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Uruchomienie Quanty" - -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Wyjście z Quanty" - -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Wyślij e-mail" - -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Zapisz zdarzenie" - -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Działanie skryptowe" - -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Działanie nie-skryptowe" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wewnętrzne działanie (<i>%1</i>) związane ze zdarzeniem (<i>%2</i>" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Zdarzenie pobudzone" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zewnętrzne działanie (<i>%1</i>) związane ze zdarzeniem (<i>%2</i>" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument wysłany" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument przeniesiony" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument zachowany" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument otwarty" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument zamknięty" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt otwarty" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt zamknięty" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument dodany do projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument usunięty z projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument wysłany" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument uaktualniony" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta została uruchomiona" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta się wyłącza" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nieobsługiwane zdarzenie <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Błąd obsługi zdarzenia" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "" -"Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do <i>" -"%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Działanie skryptu <b>%1</b> nie zostało znalezione w twoim systemie.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Błąd wykonania działania" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Zdarzenie nieznanego typu." - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Czy chcesz dodać <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Dodaj do projektu" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Czy na pewno chcesz skasować" -"<br> <b>%1</b>" -"<br> i usunąć z projektu?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Usuń z dysku i projektu" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <br><b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Usuń plik lub katalog" - -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można pobrać DTD z <b>%1</b>.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Błąd podczas analizy DTD." -"<br>Oto komunikat o błędzie:" -"<br><i>%1</i></qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można utworzyć pliku " -"<br><b>%1</b>." -"<br>Sprawdź, czy ustawione jest prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD." - -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blok" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Zakładka obszaru komunikatów" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Zakładka edytora" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz " -"zastosować te ustawienia?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Błędna wtyczka" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nie stosuj" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguracja w&tyczek..." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń " -"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ narzędzia " -"liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe.</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Wtyczka niewspieranego typu" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: <b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Czy chcesz skonfigurować wtyczki?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Nieprawidłowe wtyczki" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nie modyfikuj" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie." - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"<qt>Wtyczka <b>%1</b> nie mogła zostać wczytana." -"<br>Prawdopodobne przyczyny to:" -"<br> - <b>%2</b> nie zainstalowane;" -"<br> - plik <i>%3</i> niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym " -"miejscu." - -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, że " -"jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na dysku " -"lokalnym!" - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget zakończył pracę...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: kopiuj do projektu" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Znaleziono kopię zapasową projektu <b>%1</b>." -"<br>Chcesz go otworzyć?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu" - -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> nie istnieje.<br>Czy chcesz usunąć go z listy?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Zmienianie nazw plików..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Usuwanie plików..." - -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> także z serwerów?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Usuń z serwera" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia projektu" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Brak debugera" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Wyś&lij pliki projektu" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Konfiguracja zespołu" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Szef zespołu" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Szef podprojektu" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Szef zadania" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Zwykły członek zespołu" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Wyślij elementy projektu..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie programu " -"(może to spowodować utratę danych)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Błąd zapisu projektu" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Modyfikuj podprojekty" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Wybierz składową" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w książce adresowej." - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profile wysyłania" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Skanowanie plików projektu..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Budowanie drzewa...." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Potwierdź wysyłanie" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie " -"chcesz wysyłać):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> jest niedostępne. " -"<br>Czy chcesz kontynuować wysyłanie?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktualny: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Błąd usuwania profilu" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Usuwanie profilu" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Profil domyślny został usunięty. " -"<br>Nowym profilem domyślnym będzie <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Przerwanie wysyłania" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nowy członek zespołu" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny identyfikator." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Edytuj składową" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć siebie (<b>%1</b>) z zespołu projektowego?" -"<br>Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Usuń składową" - -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> z zespołu projektu?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Rola <b>%1</b> jest już przypisana do <b>%2</b>. Czy chcesz przenieść " -"przypisanie tej roli?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Przenieś" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nie przenoś" - -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pseudonim <b>%1</b> jest już przypisany do <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Wstaw pliki do projektu</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nowy projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Otwórz projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Otwórz ostatni projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Otwórz / Otwórz ostatni projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Zamknij projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Otwórz &widok projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Otwórz widok projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Zapi&sz widok projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Zapisz widok projektu j&ako..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Usuń wi&dok projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Zamknij widok projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "Wstaw &pliki..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Wstaw &katalog..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "P&rzeskanuj ponownie katalog projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Właściwości &projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Zapisz jako szablon projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Zapisz zaznaczenie do szablonu projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Dodawanie plików do projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Czytanie pliku projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Nieprawidłowy plik projektu." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Zapisz widok projektu jako" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Wprowadź nazwę widoku:" - -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Widok projektu o nazwie <b>%1</b>istnieje." -"<br>Czy chcesz go nadpisać?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Asystent tworzenia nowego projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Ogólne ustawienia projektu</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Więcej ustawień projektu</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie (może to " -"spowodować utratę danych)?" - -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Pliki projektu\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Otwórz projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Zapisano plik %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Przekręcony adres URL: <b>%1</b></qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Projekt" -"<br><b>%1</b>" -"<br> wydaje się być używany przez inną instancję Quanty." -"<br>Otwieranie tego samego projektu w dwóch instancjach może się skończyć " -"utratą danych, jeśli w obu nastąpi modyfikacja i zapis." -"<br>" -"<br>Czy kontynuować otwieranie?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Brak dostępu do pliku <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Wstaw pliki do projektu" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Pliki: kopiuj do projektu" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Wstaw katalog do projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Wysłano plik %1" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Czytanie katalogu:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Budowanie drzewa:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Odbiornik:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Plik dziennika:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Ścieżka do pliku względem katalogu projektu lub do pliku na zewnątrz katalogu " -"projektu (w tym przypadku należy podać pełną ścieżkę)." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Szczegóły" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Pełne" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Najmniejsze" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Zachowanie:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Utwórz nowy dziennik" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Dołącz do istniejącego dziennika" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nazwa działania:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokowanie:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Wstaw pliki z %1." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Wybierz katalog projektu" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"<br> " -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"<br> " -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe zdarzenie" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modyfikuj zdarzenie" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Widoki narzędzi" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Tryb MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Tryb okna &głównego" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Tryb okna &rodzica" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Tryb strony z &kartami" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Tryb I&DEAI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Przyklejanie narzę&dzi" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na górze" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na dole" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Poprzedni widok narzędzi" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Następny widok narzędzi" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Odklej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Zmaksymalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Zminimalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Przyklej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Z&minimalizuj wszystko" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Tryb &MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kafelki" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Rozszerz pionowo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Rozszerz poziomo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Rozmieść &niezachodząco" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Rozmieść zachodząco" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Rozmieść pionowo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Przyklej/odklej..." - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nazwy" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "Przesuń" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmi&eń rozmiar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Zm&inimalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Zm&aksymalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Z&maksymalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "Z&minimalizuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Przesuń" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmień &rozmiar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Odklej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zablokuj" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Przyklej" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odłącz" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Zachodzące" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Podziel się Nowościami" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Wydanie:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL podglądu:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Znaleziono stare dane wysyłania, wypełnić pola?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Wypełnij pola" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nie wypełniaj" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Proszę wprowadzić nazwę." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "<qt>Plik '%1' już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Błąd przy przetwarzaniu listy dostawców." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Pobierz Nowości" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najwyżej oceniane" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Najwięcej pobrań" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Ostatni" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Liczba pobrań" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Data wydania" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nazwa: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licencja: %3\n" -"Wersja: %4\n" -"Wydanie: %5\n" -"Ocena: %6\n" -"Liczba pobrań: %7\n" -"Data wydania: %8\n" -"Podsumowanie: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Podgląd: %1\n" -"Ładunek: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalacja udana." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacja" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalacja nieudana." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Pobierz %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instalacja nowości zakończona pomyślnie." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Instalacja nowości nie powiodła się." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Pliki, które mają być wysłane zostały utworzone tutaj:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Plik danych: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Podgląd: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informacja o zawartości: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Te pliki mogą być teraz wysłane.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Weź pod uwagę, że inni mają do nich dostęp w dowolnym momencie." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Wyślij pliki" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacja o wysyłaniu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Wyślij" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Wysyłanie nowości zakończone pomyślnie." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum z zasobem. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji zasobu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nie znaleziono kluczy." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Sprawdzenie zawiodło z nieznanego powodu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Kontrola sumy MD5 nie powiodła się, archiwum może być wadliwe." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Sygnatura nieprawidłowa, archiwum może być wadliwe lub zmienione." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Sygnatura prawidłowa, ale niezaufana." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Nieznana sygnatura." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Zasób jest podpisane kluczem <i>0x%1</i>, należącym do <i>%2<%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy związane z pobranym zasobem. Oto one:<b>%1</b> " -"<br>%2 " -"<br> " -"<br>Instalacja zasobu jest <b>niezalecana</b>. " -"<br>" -"<br>Czy chcesz kontynuować instalację?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Wątpliwy plik zasobu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Aby zainstalować, naciśnij OK.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Prawidłowy zasób" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Podpisywanie nie udało się nieznanego powodu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Nie ma kluczy do podpisywania lub niepoprawne hasło.\n" -"Czy kontynuować bez podpisywania zasobu?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i pobrać dostępnych kluczy. Upewnij się, że " -"<i>gpg</i> jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " -"pobranych zasobów będzie niemożliwa.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podaj hasło dla klucza <b>0x%1</b> należącego do" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i sprawdzić poprawności pliku. Upewnij się, " -"że <i>gpg</i> jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " -"pobranych zasobów będzie niemożliwa.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Wybór klucza do podpisywania" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Klucz do podpisywania:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można uruchomić <i>gpg</i> i podpisać pliku. Upewnij się, że <i>gpg</i> " -"jest zainstalowane, w przeciwnym razie podpisywanie zasobów będzie " -"niemożliwe.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Dostawcy Nowości" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Proszę wybrać jednego z dostawców z listy:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nie wybrano dostawcy." - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Zapisz &zaznaczone" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Nie zapisuj" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Utrata wszystkich zmian" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Anulowanie akcji" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików" |