diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:13:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:13:15 -0500 |
commit | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (patch) | |
tree | 31929ffb612e0a5c599776bcc1cf0aee4239ca2c /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po | |
parent | 446d7c2b3b2421f596dccacc3ede0443d06e2266 (diff) | |
download | tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.tar.gz tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 3b8e8d7c020..a8fd658b48c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"<h1>Wydajność KDE</h1> Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność " -"KDE." +"<h1>Wydajność TDE</h1> Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność " +"TDE." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -96,21 +96,21 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie wczytany do pamięci zaraz po " -"uruchomieniu KDE." +"uruchomieniu TDE." "<p>Pozwoli to na szybsze otwarcie pierwszego okna Konquerora, ale kosztem " -"zwiększenia czasu uruchamiania KDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest " +"zwiększenia czasu uruchamiania TDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest " "możliwa, opóźnienie może być niedostrzegalne)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba kopii wczytanych &wcześniej:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu KDE" +msgid "Preload an instance after TDE startup" +msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu TDE" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "" #: system.cpp:34 msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.</p>" "<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " @@ -208,18 +208,18 @@ msgid "" "<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).</p>" msgstr "" -"<p>Podczas uruchamiania KDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu " +"<p>Podczas uruchamiania TDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu " "(typów MIME, zainstalowanych programów, itp.), i jeśli konfiguracja została " "zmieniona, pamięć podręczna konfiguracji systemu (KSyCoCa) musi zostać " "uaktualniona.</p>" "<p>Ta opcja pozwala opóźnić sprawdzenie, co pozwala uniknąć skanowania w czasie " -"uruchamiania KDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co " -"przyspiesza start KDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od " +"uruchamiania TDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co " +"przyspiesza start TDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od " "ostatniego razu, i ta zmiana jest potrzebna zanim opóźnione sprawdzenie " "zostanie wykonane, ta opcja może spowodować różne problemy (brakujące programy " "w menu K, zgłaszanie brakujących typów MIME przez programy, itp.).</p>" @@ -227,6 +227,6 @@ msgstr "" "usuwaniu programów. Zalecane jest więc tymczasowe wyłączenie tej opcji podczas " "instalowania lub usuwania programów.</p>" "<p>Z tego też powodu, użycie tej opcji nie jest zalecane. Program obsługi " -"błędów KDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja " +"błędów TDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja " "jest włączona (będzie konieczne zreprodukowanie tego samego błędu z wyłączoną " "tą opcją lub włączenie trybu programisty w programie obsługi błędów).</p>" |