diff options
author | mcbx <iadest@o2.pl> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
commit | 045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564 (patch) | |
tree | 8965bc13045d223107b304f5b684a6645a7eb929 /tde-i18n-pl/messages/tdelibs | |
parent | ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 (diff) | |
download | tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.tar.gz tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.zip |
Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po | 475 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 1121 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 15 |
12 files changed, 823 insertions, 1354 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po index 1bbffa26e0e..fda497baacd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of katepart.po to Polish # Krzysztof Lichota, 2004. # Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. @@ -7,16 +6,7 @@ # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to # Version: $Revision$ -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to # Kate polish translation file. # Main translation work: # Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" @@ -25,17 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:29+0200\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:45+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" @@ -46,10 +35,8 @@ msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka" #: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka systemowego." +msgid "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka systemowego." #: part/kateview.cpp:224 msgid "Copy as &HTML" @@ -73,7 +60,7 @@ msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji" #: part/kateview.cpp:236 msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Odwróć ostanio stosowane operacje Cofnij" +msgstr "Odwróć ostatnio stosowane operacje cofania" #: part/kateview.cpp:238 msgid "&Word Wrap Document" @@ -141,8 +128,7 @@ msgid "&Align" msgstr "&Wyrównaj" #: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgid "Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" "Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego " "poziomu wcięcia." @@ -171,7 +157,7 @@ msgid "" "text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " "within the language's highlighting." msgstr "" -"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.<BR><BR>" +"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.<BR><BR>" "Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " "podświetlaniu języka." @@ -212,8 +198,7 @@ msgid "Capitalize" msgstr "Kapitaliki" #: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgid "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" "Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono " "tekstu." @@ -358,8 +343,7 @@ msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów" #: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone" +msgstr "Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone" #: part/kateview.cpp:367 msgid "&Off" @@ -464,8 +448,7 @@ msgstr "&Koniec linii" #: part/kateview.cpp:417 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument" +msgstr "Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument" #: part/kateview.cpp:427 msgid "E&ncoding" @@ -682,8 +665,7 @@ msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" #: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" #: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 @@ -700,12 +682,11 @@ msgstr "Nadpisz plik" #: part/kateview.cpp:1794 msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportuj plik jako HTML" +msgstr "Eksportuj plik jako HTML" #: part/katesearch.cpp:72 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego." +msgstr "Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego." #: part/katesearch.cpp:74 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." @@ -713,14 +694,13 @@ msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu." #: part/katesearch.cpp:76 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu." +msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tekstu." #: part/katesearch.cpp:78 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " "given text." -msgstr "" -"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst." +msgstr "Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego i zamień go na podany tekst." #: part/katesearch.cpp:331 msgid "Search string '%1' not found!" @@ -1065,8 +1045,7 @@ msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)" +msgstr "indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)" #: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" @@ -1110,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:152 msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)" +msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst)" #: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" @@ -1140,8 +1119,7 @@ msgid "Available Commands" msgstr "Dostępne polecenia" #: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgid "<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" "<p>Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj <code>" "'help <polecenie>'</code></p>" @@ -1308,8 +1286,7 @@ msgstr "Przyjemna pomoc" #: part/katefactory.cpp:113 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić" +msgstr "Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić" #: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" @@ -1331,8 +1308,7 @@ msgstr "Ustaw &zakładkę" #: part/katebookmarks.cpp:80 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją." +msgstr "Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją." #: part/katebookmarks.cpp:81 msgid "Clear &Bookmark" @@ -1560,13 +1536,11 @@ msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "Zaznacz jeśli wolisz użyć spacji zamiast znaków Tab do wcięć." #: part/katedialogs.cpp:210 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgid "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "Wcięcia powyżej określonej liczby spacji nie będą skracane." #: part/katedialogs.cpp:213 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgid "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" "To oznacza, że klawisz <b>Tab</b> będzie używany do zwiększania poziomu " "wcięcia." @@ -1583,8 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." -msgstr "" -"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena." +msgstr "Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena." #: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." @@ -1790,7 +1763,7 @@ msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest właczona, ten " +"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest włączona, ten " "wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie przejdzie do " "nowej linii." @@ -1803,15 +1776,13 @@ msgstr "" "z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})." #: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgid "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w " "tekście." #: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgid "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Ustaw maksymalną liczbę operacji Cofnij/Ponów. Im ta liczba jest większa, tym " "większe jest zużycie pamięci." @@ -2015,14 +1986,12 @@ msgstr "" "kodu jeśli zwijanie jest dostępne." #: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgid "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu <b>Zakładki</b>." #: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone." +msgstr "Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone." #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" @@ -2145,13 +2114,11 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie" +msgstr "Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie" #: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie" +msgstr "Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie" #: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" @@ -2188,8 +2155,7 @@ msgstr "" "tylko jeśli masz problemy z pamięcią." #: part/katedialogs.cpp:976 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgid "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego " "przyrostka: '~'" @@ -2353,8 +2319,7 @@ msgid "File Changed on Disk" msgstr "Plik został zmieniony na dysku" #: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgid "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną " "stracone." @@ -2463,10 +2428,8 @@ msgstr "" "<p>Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.</p>" +msgid "<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "<p>Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" @@ -2666,8 +2629,7 @@ msgid "Delete the current file type." msgstr "Usuń aktualny typ pliku." #: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgid "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu." #: part/katefiletype.cpp:337 @@ -2924,7 +2886,7 @@ msgstr "" "edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. " "<p>Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <strong><SPACJA></strong> " "i wybierz właściwość z menu kontekstowego." -"<p>Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z " +"<p>Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do edycji z " "menu kontekstowego." "<p>Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to " "konieczne." @@ -2939,7 +2901,7 @@ msgstr "Kolory" #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Style normalnego tesktu" +msgstr "Style normalnego tekstu" #: part/kateschema.cpp:863 msgid "Highlighting Text Styles" @@ -3042,8 +3004,7 @@ msgid "Normal Text" msgstr " Normalny tekst" #: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" msgstr "" "<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą" "<br>" @@ -3055,10 +3016,8 @@ msgstr "" "<br>" #: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą" +msgid "<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą" #: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" @@ -3081,8 +3040,7 @@ msgstr "" "podświetlania" #: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgid "<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" "<B>%1</B>: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być " "określony" @@ -3140,11 +3098,10 @@ msgstr "Z&wijanie kodu" #. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +msgstr "Plik wsadowy pamięci 4DOS" #. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 @@ -3160,11 +3117,10 @@ msgstr "Skrypty" #. i18n: file data/abap.xml line 3 #: rc.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ABAP" -msgstr "ABC" +msgstr "ABAP" #. i18n: file data/abap.xml line 3 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 @@ -3230,11 +3186,10 @@ msgstr "Hardware" #. i18n: file data/ahk.xml line 3 #: rc.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" -msgstr "AWK" +msgstr "AutoHotKey" #. i18n: file data/alert.xml line 29 #: rc.cpp:70 @@ -3245,19 +3200,17 @@ msgstr "Alerts" #. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 #: rc.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" -msgstr "Alerts" +msgstr "Alerts_wcięcia" #. i18n: file data/ample.xml line 3 #: rc.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" -msgstr "ASP" +msgstr "AMPLE" #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 #: rc.cpp:82 @@ -3268,11 +3221,10 @@ msgstr "ANSI C89" #. i18n: file data/ansys.xml line 3 #: rc.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" -msgstr "yacas" +msgstr "Ansys" #. i18n: file data/ansys.xml line 3 #: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 @@ -3314,19 +3266,17 @@ msgstr "Assembler" #. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 #: rc.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +msgstr "Motorola DSP56k" #. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 #: rc.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 #: rc.cpp:106 @@ -3337,11 +3287,10 @@ msgstr "Asm6502" #. i18n: file data/asn1.xml line 12 #: rc.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" -msgstr "ASP" +msgstr "ASN.1" #. i18n: file data/asn1.xml line 12 #: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 @@ -3367,11 +3316,10 @@ msgstr "ASP" #. i18n: file data/asterisk.xml line 19 #: rc.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" -msgstr "Alerts" +msgstr "Asterisk" #. i18n: file data/awk.xml line 3 #: rc.cpp:122 @@ -3396,11 +3344,10 @@ msgstr "BibTeX" #. i18n: file data/bmethod.xml line 3 #: rc.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" -msgstr "Python" +msgstr "B-Method" #. i18n: file data/c.xml line 3 #: rc.cpp:138 @@ -3411,11 +3358,10 @@ msgstr "C" #. i18n: file data/ccss.xml line 9 #: rc.cpp:142 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" -msgstr "CSS" +msgstr "CzystyCSS" #. i18n: file data/cg.xml line 23 #: rc.cpp:146 @@ -3454,19 +3400,17 @@ msgstr "Clipper" #. i18n: file data/clojure.xml line 25 #: rc.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" -msgstr "C" +msgstr "Clojure" #. i18n: file data/coffee.xml line 4 #: rc.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" -msgstr "PostScript" +msgstr "CoffeeScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 #: rc.cpp:172 @@ -3491,19 +3435,17 @@ msgstr "Component-Pascal" #. i18n: file data/context.xml line 3 #: rc.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +msgstr "ConTeXt" #. i18n: file data/crk.xml line 2 #: rc.cpp:188 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" -msgstr "CMake" +msgstr "Crack" #. i18n: file data/cs.xml line 2 #: rc.cpp:192 @@ -3514,11 +3456,10 @@ msgstr "C#" #. i18n: file data/css-php.xml line 32 #: rc.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" -msgstr "CSS" +msgstr "CSS/PHP" #. i18n: file data/css.xml line 26 #: rc.cpp:200 @@ -3536,11 +3477,10 @@ msgstr "CUE Sheet" #. i18n: file data/curry.xml line 33 #: rc.cpp:208 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" -msgstr "C" +msgstr "Curry" #. i18n: file data/d.xml line 104 #: rc.cpp:210 @@ -3551,11 +3491,10 @@ msgstr "D" #. i18n: file data/ddoc.xml line 52 #: rc.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" -msgstr "D" +msgstr "Ddoc" #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 #: rc.cpp:218 @@ -3587,35 +3526,31 @@ msgstr "Diff" #. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 #: rc.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" -msgstr "HTML" +msgstr "Szablon HTML Django " #. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 #: rc.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" -msgstr "Makefile" +msgstr "Dockerfile" #. i18n: file data/dosbat.xml line 11 #: rc.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" -msgstr "MAB-DB" +msgstr "Plik wsadowy MS-DOS" #. i18n: file data/dot.xml line 4 #: rc.cpp:244 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" -msgstr "Ada" +msgstr "dot" #. i18n: file data/doxygen.xml line 31 #: rc.cpp:248 @@ -3626,19 +3561,17 @@ msgstr "Doxygen" #. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 #: rc.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" -msgstr "Doxygen" +msgstr "DoxygenLua" #. i18n: file data/dtd.xml line 6 #: rc.cpp:254 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" -msgstr "D" +msgstr "DTD" #. i18n: file data/e.xml line 3 #: rc.cpp:258 @@ -3663,11 +3596,10 @@ msgstr "E-mail" #. i18n: file data/erlang.xml line 39 #: rc.cpp:270 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" -msgstr "Prolog" +msgstr "Erlang" #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 #: rc.cpp:274 @@ -3678,11 +3610,10 @@ msgstr "Euphoria" #. i18n: file data/fasm.xml line 16 #: rc.cpp:278 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (FASM)" #. i18n: file data/ferite.xml line 3 #: rc.cpp:282 @@ -3722,19 +3653,17 @@ msgstr "Fortran" #. i18n: file data/freebasic.xml line 3 #: rc.cpp:298 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" -msgstr "ANSI C89" +msgstr "FreeBASIC" #. i18n: file data/fsharp.xml line 12 #: rc.cpp:302 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" -msgstr "Sather" +msgstr "FSharp" #. i18n: file data/fstab.xml line 4 #: rc.cpp:306 @@ -3745,27 +3674,24 @@ msgstr "fstab" #. i18n: file data/ftl.xml line 3 #: rc.cpp:310 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" -msgstr "HTML" +msgstr "FTL" #. i18n: file data/gap.xml line 17 #: rc.cpp:314 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" -msgstr "ASP" +msgstr "GAP" #. i18n: file data/gdb.xml line 10 #: rc.cpp:318 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" -msgstr "Octave" +msgstr "Ślad GDB" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 #: rc.cpp:322 @@ -3783,35 +3709,31 @@ msgstr "GNU Gettext" #. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 #: rc.cpp:330 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" -msgstr "Inform" +msgstr "Git Ignore" #. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 #: rc.cpp:334 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" -msgstr "Sieve" +msgstr "Git Rebase" #. i18n: file data/gitolite.xml line 3 #: rc.cpp:338 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" -msgstr "ferite" +msgstr "Gitolite" #. i18n: file data/glosstex.xml line 3 #: rc.cpp:342 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" -msgstr "LaTeX" +msgstr "GlossTex" #. i18n: file data/glsl.xml line 3 #: rc.cpp:346 @@ -3829,35 +3751,31 @@ msgstr "Asembler GNU" #. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 #: rc.cpp:354 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" -msgstr "xslt" +msgstr "Gnuplot" #. i18n: file data/go.xml line 29 #: rc.cpp:358 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" -msgstr "GDL" +msgstr "Go" #. i18n: file data/grammar.xml line 6 #: rc.cpp:362 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +msgstr "Składnia KDev-PG[-Qt]" #. i18n: file data/haml.xml line 3 #: rc.cpp:366 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" -msgstr "Haskell" +msgstr "Haml" #. i18n: file data/haskell.xml line 3 #: rc.cpp:370 @@ -3868,19 +3786,17 @@ msgstr "Haskell" #. i18n: file data/haxe.xml line 15 #: rc.cpp:374 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" -msgstr "Haskell" +msgstr "Haxe" #. i18n: file data/html-php.xml line 13 #: rc.cpp:378 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" -msgstr "HTML" +msgstr "PHP (HTML)" #. i18n: file data/html.xml line 7 #: rc.cpp:382 @@ -3891,27 +3807,24 @@ msgstr "HTML" #. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 #: rc.cpp:386 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" -msgstr "Haskell" +msgstr "Plik Affix Hunspell" #. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 #: rc.cpp:390 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" -msgstr "Haskell" +msgstr "Plik synonimów Hunspell" #. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 #: rc.cpp:394 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" -msgstr "Hardware" +msgstr "Plik słownika Hunspell" #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 #: rc.cpp:398 @@ -3950,19 +3863,17 @@ msgstr "Pliki INI" #. i18n: file data/j.xml line 27 #: rc.cpp:418 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" -msgstr "JSP" +msgstr "J" #. i18n: file data/jam.xml line 24 #: rc.cpp:422 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" -msgstr "Java" +msgstr "Jam" #. i18n: file data/java.xml line 3 #: rc.cpp:426 @@ -3980,11 +3891,10 @@ msgstr "Javadoc" #. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 #: rc.cpp:434 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" -msgstr "JavaScript" +msgstr "JavaScript/PHP" #. i18n: file data/javascript.xml line 6 #: rc.cpp:438 @@ -3995,11 +3905,10 @@ msgstr "JavaScript" #. i18n: file data/json.xml line 15 #: rc.cpp:442 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" -msgstr "JSP" +msgstr "JSON" #. i18n: file data/jsp.xml line 3 #: rc.cpp:446 @@ -4010,11 +3919,10 @@ msgstr "JSP" #. i18n: file data/julia.xml line 32 #: rc.cpp:450 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" -msgstr "Lua" +msgstr "Julia" #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 #: rc.cpp:454 @@ -4032,11 +3940,10 @@ msgstr "LaTeX" #. i18n: file data/ld.xml line 4 #: rc.cpp:462 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" -msgstr "Skrypt Quake'a" +msgstr "Skrypt GNU Linker" #. i18n: file data/ldif.xml line 3 #: rc.cpp:466 @@ -4047,11 +3954,10 @@ msgstr "LDIF" #. i18n: file data/less.xml line 3 #: rc.cpp:470 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" -msgstr "CSS" +msgstr "LESSCSS" #. i18n: file data/lex.xml line 21 #: rc.cpp:474 @@ -4069,11 +3975,10 @@ msgstr "LilyPond" #. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 #: rc.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" -msgstr "Literate Haskell" +msgstr "Literate Curry" #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 #: rc.cpp:484 @@ -4098,11 +4003,10 @@ msgstr "LPC" #. i18n: file data/lsl.xml line 14 #: rc.cpp:496 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" -msgstr "GLSL" +msgstr "LSL" #. i18n: file data/lua.xml line 38 #: rc.cpp:500 @@ -4120,11 +4024,10 @@ msgstr "M3U" #. i18n: file data/m4.xml line 41 #: rc.cpp:508 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" -msgstr "SGML" +msgstr "GNU M4" #. i18n: file data/mab.xml line 3 #: rc.cpp:512 @@ -4142,19 +4045,17 @@ msgstr "Makefile" #. i18n: file data/mako.xml line 7 #: rc.cpp:520 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" -msgstr "Mason" +msgstr "Mako" #. i18n: file data/mandoc.xml line 3 #: rc.cpp:524 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" -msgstr "Javadoc" +msgstr "Troff Mandoc" #. i18n: file data/mason.xml line 3 #: rc.cpp:528 @@ -4165,11 +4066,10 @@ msgstr "Mason" #. i18n: file data/mathematica.xml line 3 #: rc.cpp:532 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" -msgstr "Stata" +msgstr "Mathematica" #. i18n: file data/matlab.xml line 60 #: rc.cpp:536 @@ -4180,11 +4080,10 @@ msgstr "Matlab" #. i18n: file data/maxima.xml line 24 #: rc.cpp:540 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" -msgstr "Matlab" +msgstr "Maxima" #. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 #: rc.cpp:544 @@ -4195,27 +4094,24 @@ msgstr "MediaWiki" #. i18n: file data/mel.xml line 23 #: rc.cpp:548 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" -msgstr "SML" +msgstr "MEL" #. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 #: rc.cpp:552 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" -msgstr "GNU Gettext" +msgstr "Tekst mergetag" #. i18n: file data/metafont.xml line 9 #: rc.cpp:556 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" -msgstr "Mason" +msgstr "Metapost/Metafont" #. i18n: file data/mips.xml line 3 #: rc.cpp:560 @@ -4226,19 +4122,17 @@ msgstr "Asembler MIPS" #. i18n: file data/modelica.xml line 19 #: rc.cpp:564 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" -msgstr "Modula-2" +msgstr "Modelica" #. i18n: file data/modelines.xml line 10 #: rc.cpp:568 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" -msgstr "Mason" +msgstr "Modeline" #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 #: rc.cpp:570 @@ -4249,11 +4143,10 @@ msgstr "Modula-2" #. i18n: file data/monobasic.xml line 13 #: rc.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" -msgstr "KBasic" +msgstr "MonoBasic" #. i18n: file data/mup.xml line 3 #: rc.cpp:578 @@ -4264,11 +4157,10 @@ msgstr "Music Publisher" #. i18n: file data/nagios.xml line 3 #: rc.cpp:582 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" -msgstr "Bash" +msgstr "Nagios" #. i18n: file data/nasm.xml line 43 #: rc.cpp:586 @@ -4279,27 +4171,24 @@ msgstr "Intel x86 (NASM)" #. i18n: file data/nemerle.xml line 4 #: rc.cpp:590 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" -msgstr "Perl" +msgstr "Nemerle" #. i18n: file data/nesc.xml line 3 #: rc.cpp:594 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" -msgstr "C" +msgstr "nesC" #. i18n: file data/noweb.xml line 3 #: rc.cpp:598 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" -msgstr "C" +msgstr "noweb" #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 #: rc.cpp:602 @@ -4310,11 +4199,10 @@ msgstr "Objective-C" #. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 #: rc.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" -msgstr "Objective-C" +msgstr "Objective-C++" #. i18n: file data/ocaml.xml line 12 #: rc.cpp:610 @@ -4332,35 +4220,31 @@ msgstr "Octave" #. i18n: file data/oors.xml line 3 #: rc.cpp:618 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" -msgstr "ASP" +msgstr "OORS" #. i18n: file data/opal.xml line 3 #: rc.cpp:622 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" -msgstr "AHDL" +msgstr "OPAL" #. i18n: file data/opencl.xml line 3 #: rc.cpp:626 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" -msgstr "C" +msgstr "OpenCL" #. i18n: file data/pango.xml line 3 #: rc.cpp:630 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" -msgstr "ChangeLog" +msgstr "Pango" #. i18n: file data/pascal.xml line 3 #: rc.cpp:634 @@ -4392,11 +4276,10 @@ msgstr "PicAsm" #. i18n: file data/pig.xml line 4 #: rc.cpp:648 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" -msgstr "Pike" +msgstr "Pig" #. i18n: file data/pike.xml line 4 #: rc.cpp:652 @@ -4421,11 +4304,10 @@ msgstr "POV-Ray" #. i18n: file data/ppd.xml line 12 #: rc.cpp:664 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript" +msgstr "Opis drukarki PostScript" #. i18n: file data/progress.xml line 3 #: rc.cpp:668 @@ -4443,11 +4325,10 @@ msgstr "Prolog" #. i18n: file data/protobuf.xml line 3 #: rc.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" -msgstr "Prolog" +msgstr "Protobuf" #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 #: rc.cpp:680 @@ -4465,27 +4346,24 @@ msgstr "Python" #. i18n: file data/q.xml line 3 #: rc.cpp:688 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" -msgstr "C" +msgstr "q" #. i18n: file data/qmake.xml line 3 #: rc.cpp:692 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" -msgstr "CMake" +msgstr "QMake" #. i18n: file data/qml.xml line 4 #: rc.cpp:696 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" -msgstr "SML" +msgstr "QML" #. i18n: file data/r.xml line 10 #: rc.cpp:700 @@ -4496,43 +4374,38 @@ msgstr "R Script" #. i18n: file data/rapidq.xml line 3 #: rc.cpp:704 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" -msgstr "E-mail" +msgstr "RapidQ" #. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 #: rc.cpp:708 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" +msgstr "RelaxNG-Compact" #. i18n: file data/replicode.xml line 14 #: rc.cpp:712 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" -msgstr "Spice" +msgstr "Replicode" #. i18n: file data/rest.xml line 14 #: rc.cpp:716 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" -msgstr "GNU Gettext" +msgstr "reStructuredText" #. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 #: rc.cpp:720 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" -msgstr "GNU Gettext" +msgstr "Restrukturyzowany tekst" #. i18n: file data/rexx.xml line 3 #: rc.cpp:724 @@ -4557,11 +4430,10 @@ msgstr "RenderMan RIB" #. i18n: file data/roff.xml line 10 #: rc.cpp:736 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" -msgstr "Diff" +msgstr "Roff" #. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 #: rc.cpp:740 @@ -4579,11 +4451,10 @@ msgstr "RSI IDL" #. i18n: file data/rtf.xml line 3 #: rc.cpp:748 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" -msgstr "Scheme" +msgstr "RTF" #. i18n: file data/ruby.xml line 33 #: rc.cpp:752 @@ -4601,11 +4472,10 @@ msgstr "Sather" #. i18n: file data/scala.xml line 3 #: rc.cpp:760 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" -msgstr "Stata" +msgstr "Scala" #. i18n: file data/scheme.xml line 43 #: rc.cpp:764 @@ -4623,19 +4493,17 @@ msgstr "scilab" #. i18n: file data/scss.xml line 28 #: rc.cpp:772 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" -msgstr "CSS" +msgstr "SCSS" #. i18n: file data/sed.xml line 3 #: rc.cpp:776 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" -msgstr "Ada" +msgstr "sed" #. i18n: file data/sgml.xml line 3 #: rc.cpp:780 @@ -4653,11 +4521,10 @@ msgstr "Sieve" #. i18n: file data/sisu.xml line 3 #: rc.cpp:788 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" -msgstr "CSS" +msgstr "SiSU" #. i18n: file data/sml.xml line 3 #: rc.cpp:792 @@ -4703,27 +4570,24 @@ msgstr "Stata" #. i18n: file data/systemc.xml line 10 #: rc.cpp:816 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" -msgstr "C" +msgstr "SystemC" #. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 #: rc.cpp:820 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" -msgstr "Verilog" +msgstr "SystemVerilog" #. i18n: file data/tads3.xml line 5 #: rc.cpp:824 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" -msgstr "ASP" +msgstr "TADS 3" #. i18n: file data/tcl.xml line 31 #: rc.cpp:828 @@ -4734,27 +4598,24 @@ msgstr "Tcl/Tk" #. i18n: file data/tcsh.xml line 11 #: rc.cpp:832 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" -msgstr "Bash" +msgstr "Tcsh" #. i18n: file data/texinfo.xml line 3 #: rc.cpp:836 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" -msgstr "Inform" +msgstr "Texinfo" #. i18n: file data/textile.xml line 18 #: rc.cpp:840 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" -msgstr "Lex/Flex" +msgstr "Textile" #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 #: rc.cpp:844 @@ -4779,34 +4640,31 @@ msgstr "UnrealScript" #. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 #: rc.cpp:856 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +msgstr "Valgrind" #. i18n: file data/varnish.xml line 3 #: rc.cpp:860 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" +msgstr "Konfiguracja Varnish" #. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 #: rc.cpp:864 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" -msgstr "Język E" +msgstr "Przypadek testowy Varnish" #. i18n: file data/vcard.xml line 5 #: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar" #. i18n: file data/velocity.xml line 3 #: rc.cpp:872 @@ -4817,11 +4675,10 @@ msgstr "Velocity" #. i18n: file data/vera.xml line 42 #: rc.cpp:876 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" -msgstr "Perl" +msgstr "Vera" #. i18n: file data/verilog.xml line 3 #: rc.cpp:880 @@ -4853,11 +4710,10 @@ msgstr "Konfiguracja WINE" #. i18n: file data/wml.xml line 57 #: rc.cpp:896 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Język E" +msgstr "Język Wesnoth" #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 #: rc.cpp:900 @@ -4882,11 +4738,10 @@ msgstr "XML (Debug)" #. i18n: file data/xorg.xml line 3 #: rc.cpp:912 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" +msgstr "Konfiguracja X.org" #. i18n: file data/xslt.xml line 55 #: rc.cpp:916 @@ -4897,11 +4752,10 @@ msgstr "xslt" #. i18n: file data/xul.xml line 7 #: rc.cpp:920 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" -msgstr "XML" +msgstr "XUL" #. i18n: file data/yacas.xml line 3 #: rc.cpp:924 @@ -4919,27 +4773,24 @@ msgstr "Yacc/Bison" #. i18n: file data/yaml.xml line 4 #: rc.cpp:932 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" -msgstr "SML" +msgstr "YAML" #. i18n: file data/zonnon.xml line 3 #: rc.cpp:936 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" -msgstr "Mason" +msgstr "Zonnon" #. i18n: file data/zsh.xml line 11 #: rc.cpp:940 -#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" -msgstr "Bash" +msgstr "Zsh" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." @@ -4964,14 +4815,12 @@ msgid "Insert File Error" msgstr "Błąd wstawiania pliku" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Plik <strong>%1</strong> nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam." +msgid "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Plik <strong>%1</strong> nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam." #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nie można otowrzyć pliku <strong>%1</strong>, przerywam." +msgstr "<p>Nie można otworzyć pliku <strong>%1</strong>, przerywam." #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." @@ -5056,10 +4905,8 @@ msgstr "" "być wyłączone per widok w menu Narzędzi." #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania." +msgid "Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania." #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" @@ -5079,16 +4926,14 @@ msgstr "W&zorzec:" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami.</p>" +msgstr "<p>Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami.</p>" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "R&ozróżniaj wielkie/małe litery" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgid "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe " "litery.</p>" @@ -5309,7 +5154,3 @@ msgstr "Następna zgodność wyszukiwania wzrostowego" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Poprzednia zgodność wyszukiwania wzrostowego" -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po index 52bae3f4d8d..58220f219aa 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of knotify.po to Polish +# translation of knotify.po to # Version: $Revision: 627566 $ # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2000. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2005. @@ -6,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:22+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 14:07+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" @@ -85,7 +84,6 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Katastrofa!" #: knotify.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Powiadamianie systemowe TDE" @@ -100,3 +98,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,dexter@debian.org" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 2b21fddcd17..dc3065bc9a6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of libkscreensaver.po to +# translation of libtdescreensaver.po to +# translation of libkscreensaver.po to # Version: $Revision: 458419 $ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Project-Id-Version: libtdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:12+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" @@ -26,8 +27,9 @@ msgstr "Uruchom w wybranym oknie X" #: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w główym oknie X" +msgstr "Uruchom w głównym oknie X" #: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index 1c7cb2802ae..f5c383b21a1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -1,7 +1,6 @@ # translation of ppdtranslations.po to # Version: $Revision: 493304 $ -# translation of ppdtranslations.po to Polish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002. # Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>, 2003, 2004. @@ -12,15 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-01 12:49+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:26+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 #, no-c-format @@ -5195,8 +5193,7 @@ msgstr "Rozdzielczość, jakość, typ nośnika" #: printers.cpp:2078 #, no-c-format msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "" -"600x600dpi, nośnik do wprasowywania wydruków w koszulki, normalna jakość" +msgstr "600x600dpi, nośnik do wprasowywania wydruków w koszulki, normalna jakość" #: printers.cpp:2080 #, no-c-format @@ -5891,8 +5888,7 @@ msgstr "Wysoka jakość, odcienie szarości (wykryj typ papieru)" #: printers.cpp:2362 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, fotografia, atramenty czarny + kolorowy, papier fotograficzny" +msgstr "1200 dpi, fotografia, atramenty czarny + kolorowy, papier fotograficzny" #: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 #, no-c-format @@ -6194,14 +6190,12 @@ msgstr "Fotografia (pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny)" #: printers.cpp:2482 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"300 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" +msgstr "300 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" #: printers.cpp:2484 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"600 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" +msgstr "600 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" #: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 #, no-c-format @@ -6256,8 +6250,7 @@ msgstr "600 dpi, kolor, bez marginesów, pojemnik z atramentem kolorowym" #: printers.cpp:2506 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" +msgstr "1200 dpi, fotografia, pojemnik z atramentami kolorowymi, papier fotograficzny" #: printers.cpp:2508 #, no-c-format @@ -6269,8 +6262,7 @@ msgstr "" #: printers.cpp:2510 #, no-c-format msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"150 dpi, najlepsza, kolor, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" +msgstr "150 dpi, najlepsza, kolor, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" #: printers.cpp:2512 #, no-c-format @@ -6280,8 +6272,7 @@ msgstr "150 dpi, kolor, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" #: printers.cpp:2514 #, no-c-format msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"150 dpi, wydruk próbny, kolor, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" +msgstr "150 dpi, wydruk próbny, kolor, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" #: printers.cpp:2516 #, no-c-format @@ -6293,8 +6284,7 @@ msgstr "" #: printers.cpp:2518 #, no-c-format msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"150 dpi, odcienie szarości, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" +msgstr "150 dpi, odcienie szarości, pojemniki z atramentami czarnym i kolorowymi" #: printers.cpp:2520 #, no-c-format @@ -8409,7 +8399,7 @@ msgstr "Brystol" #: printers.cpp:3494 #, no-c-format msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Cięzki nośnik >= 28lbs" +msgstr "Ciężki nośnik >= 28lbs" #: printers.cpp:3498 #, no-c-format @@ -8959,7 +8949,7 @@ msgstr "Odwracanie wzdłuż długiej krawędzi (zwykłe)" #: printers.cpp:3744 #, no-c-format msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Odwracanie wzdłuż krutkiej krawędzi" +msgstr "Odwracanie wzdłuż krótkiej krawędzi" #: printers.cpp:3746 #, no-c-format @@ -9099,7 +9089,7 @@ msgstr "Oprawa wzdłuż długiej krawędzi" #: printers.cpp:3804 #, no-c-format msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Oprawa wzdłuż krutkiej krawędzi" +msgstr "Oprawa wzdłuż krótkiej krawędzi" #: printers.cpp:3806 #, no-c-format @@ -9709,7 +9699,7 @@ msgstr "Krawędź krótka, górna dla strony standardowej" #: printers.cpp:4140 #, no-c-format msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Przy opcji \"Kondiguruj dane rastrowe\" generuj tylko PCL" +msgstr "Przy opcji \"Konfiguruj dane rastrowe\" generuj tylko PCL" #: printers.cpp:4142 #, no-c-format @@ -9939,8 +9929,7 @@ msgstr "Fotografie z tonami ciągłymi (kolorowe lub odcienie szarości)" #: printers.cpp:4284 #, no-c-format msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "" -"Przede wszystkim pełne kolory lub gładkie gradienty (kolor lub skala szarości)" +msgstr "Przede wszystkim pełne kolory lub gładkie gradienty (kolor lub skala szarości)" #: printers.cpp:4288 #, no-c-format @@ -10095,14 +10084,13 @@ msgstr "Kolor, najlepsza jakość, opcjonalnie korekta kolorów" #: printers.cpp:4432 #, no-c-format msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Kolor, najlepsza jakość,bez czarnego tuszu, opcjonalnie korekta kolorów" +msgstr "Kolor, najlepsza jakość,bez czarnego tuszu, opcjonalnie korekta kolorów" #: printers.cpp:4434 #, no-c-format msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" msgstr "" -"Kolor, jakość robocza,oszczedzanie tuszu,szybkie rozpraszanie, brak korekcji " +"Kolor, jakość robocza,oszczędzanie tuszu,szybkie rozpraszanie, brak korekcji " "kolorów" #: printers.cpp:4436 @@ -10329,7 +10317,7 @@ msgstr "Drukowanie obustronne" #: printers.cpp:4546 #, no-c-format msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Zachowanie przy wyczerpującym sie tonerze" +msgstr "Zachowanie przy wyczerpującym się tonerze" #: printers.cpp:4548 #, no-c-format @@ -10339,7 +10327,7 @@ msgstr "Kontynuuj drukowanie" #: printers.cpp:4550 #, no-c-format msgid "Stop Printing" -msgstr "Zastrzymaj drukowanie" +msgstr "Zatrzymaj drukowanie" #: printers.cpp:4552 #, no-c-format @@ -10574,7 +10562,7 @@ msgstr "Okładka tylna" #: printers.cpp:4652 #, no-c-format msgid "Cover Tray" -msgstr "Podajnik okładek tylnich" +msgstr "Podajnik okładek tylnych" #: printers.cpp:4654 #, no-c-format @@ -10664,7 +10652,7 @@ msgstr "Czekaj i drukuj dowód" #: printers.cpp:4694 #, no-c-format msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Podajnik okładek tylnich" +msgstr "Podajnik okładek tylnych" #: printers.cpp:4696 #, no-c-format @@ -11094,7 +11082,7 @@ msgstr "Podajnik wysokonakładowy" #: printers.cpp:4866 #, no-c-format msgid "Universal Feeder" -msgstr "Podajnik uniwesalny" +msgstr "Podajnik uniwersalny" #: printers.cpp:4868 #, no-c-format @@ -13124,7 +13112,7 @@ msgstr "18.5 MB" #: printers.cpp:5738 #, no-c-format msgid "Color Depth" -msgstr "Głebia koloru" +msgstr "Głębia koloru" #: printers.cpp:5746 #, no-c-format @@ -13174,17 +13162,17 @@ msgstr "Waga papieru" #: printers.cpp:5816 #, no-c-format msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Cieższy papier (28lb)" +msgstr "Cięższy papier (28lb)" #: printers.cpp:5818 #, no-c-format msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Najcieższy papier (32lb)" +msgstr "Najcięższy papier (32lb)" #: printers.cpp:5820 #, no-c-format msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Cieżki papier (24lb)" +msgstr "Ciężki papier (24lb)" #: printers.cpp:5822 #, no-c-format @@ -13426,7 +13414,7 @@ msgstr "360x360dpi, folia o wysokim połysku" #: printers.cpp:6162 #, no-c-format msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360dpi, papier do wysokich rozdzieczości" +msgstr "360×360dpi, papier do wysokich rozdzielczości" #: printers.cpp:6164 #, no-c-format @@ -13496,8 +13484,7 @@ msgstr "Pojemniki z tuszami czarnym i fotograficznym" #: printers.cpp:6198 #, no-c-format msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "" -"600×600dpi, nośniki do wprasowywania nadruków na koszulki, zwykła jakość" +msgstr "600×600dpi, nośniki do wprasowywania nadruków na koszulki, zwykła jakość" #: printers.cpp:6200 #, no-c-format @@ -13827,8 +13814,7 @@ msgstr "Rolka papieru 24 cale" #: printers.cpp:6590 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "" -"300 dpi, kolor, pojemniki z tuszami czarnym i kolorowymi, zwykły papier" +msgstr "300 dpi, kolor, pojemniki z tuszami czarnym i kolorowymi, zwykły papier" #: printers.cpp:6592 #, no-c-format @@ -13848,8 +13834,7 @@ msgstr "300 dpi, odcienie szarości, wkład czarny i kolorowy, zwykły papier" #: printers.cpp:6598 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"300 dpi, jakość fotograficzna, wkład czarny i kolorowy, papier do fotografii" +msgstr "300 dpi, jakość fotograficzna, wkład czarny i kolorowy, papier do fotografii" #: printers.cpp:6600 #, no-c-format @@ -13911,8 +13896,7 @@ msgstr "600 dpi, odcienie szarości, wkład czarny i kolorowy, zwykły papier" #: printers.cpp:6646 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"600 dpi, jakość fotograficzna, wkład czarny i kolorowy, papier do fotografii" +msgstr "600 dpi, jakość fotograficzna, wkład czarny i kolorowy, papier do fotografii" #: printers.cpp:6660 #, no-c-format @@ -14368,3 +14352,4 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe pomiędzy wkładami" #, no-c-format msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" msgstr "Poziom żółty" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 85aac085ff8..4243e61fc96 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# translation of tdeabc_net.po to # Version: $Revision: 639468 $ -# translation of tdeabc_net.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003. @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:40+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:28+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: resourcenet.cpp:141 msgid "Unable to download file '%1'." @@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Nie można wysłać pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Download failed: Unable to create temporary file" -msgstr "Ściągnięcie pliku nie powiodło się!" +msgstr "Ściągnięcie pliku nie powiodło się. Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego." #: resourcenetconfig.cpp:42 msgid "Format:" @@ -50,8 +49,3 @@ msgstr "Format:" msgid "Location:" msgstr "Lokalizacja:" -#~ msgid "Unable to open URL '%1' for reading" -#~ msgstr "Nie można otworzyć URL-a '%1' do czytania" - -#~ msgid "Unable to save URL '%1'" -#~ msgstr "Niemożliwe zapisanie URL '%1'" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index cb7496dc548..d2ac8d4864d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of tdecmshell.po to Polish +# translation of tdecmshell.po to # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:41+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:27+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -59,9 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Narzędzie do uruchamiania pojedynczych modułów konfiguracji TDE" #: main.cpp:205 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Programiści TDE" +msgstr "(c) 1999-2004, Programiści KDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" @@ -79,3 +78,4 @@ msgstr "Brak opisu" #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Konfiguruj - %1" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po index 2edf5169520..78ad910e553 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of tdeio.po to Polish # Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>, 2001. # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000. # Artur Górniak <artur_gorniak@software.pl>, 2000. @@ -8,7 +7,6 @@ # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # translation of tdeio.po to -# translation of tdeio.po to # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to @@ -18,16 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:41+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -46,7 +43,6 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Nie wysyłaj certyfikatu" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -#, fuzzy msgid "KDE SSL Certificate Dialog" msgstr "Okno dialogowe certyfikatu TDE SSL" @@ -56,7 +52,7 @@ msgid "" "<p>Select a certificate to use from the list below:" msgstr "" "Serwer <b>%1</b> żąda certyfikatu." -"<p>Prosze wybrać certyfikat, który ma zostać użyty, z listy poniżej:" +"<p>Proszę wybrać certyfikat, który ma zostać użyty, z listy poniżej:" #: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 msgid "Current connection is secured with SSL." @@ -79,10 +75,8 @@ msgid "TDE SSL Information" msgstr "Informacja o TDE SSL" #: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Główna część tego dokumentu jest zabezpieczona SSL, ale niektóre części nie." +msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "Główna część tego dokumentu jest zabezpieczona SSL, ale niektóre części nie." #: kssl/ksslinfodlg.cc:144 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." @@ -246,8 +240,7 @@ msgstr "Centrum autoryzacji certyfikatów jest nieznane lub nieprawidłowe." #: kssl/ksslcertificate.cc:929 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Certyfikat jest podpisany przez samego siebie, toteż może być niewiarygodny." +msgstr "Certyfikat jest podpisany przez samego siebie, toteż może być niewiarygodny." #: kssl/ksslcertificate.cc:931 msgid "Certificate has expired." @@ -283,11 +276,11 @@ msgstr "Nie ma certyfikatu dla tego komputera." #: kssl/ksslcertificate.cc:948 msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "uCertyfikat nie jest ważny." +msgstr "Certyfikat nie jest ważny." #: kssl/ksslcertificate.cc:953 msgid "The certificate is invalid." -msgstr "uCertyfikat nie jest ważny." +msgstr "Certyfikat nie jest ważny." #: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" @@ -1140,11 +1133,10 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Brak dostępu do ograniczonego portu w POST." #: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" "Offline mode active." -msgstr "Brak dostępu do %1." +msgstr "Brak dostępu do %1. Włączony tryb offline." #: tdeio/global.cpp:432 msgid "" @@ -1183,8 +1175,7 @@ msgstr "Brak specjalnych operacji dostępnych dla protokołu %1." #: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Wyświetlanie zawartości katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." #: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." @@ -1201,8 +1192,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy lub przenoszenie plików w %1 nie jest obsługiwane." #: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Tworzenie dowiązań symbolicznych nie jest obsługiwane przez protokół %1." +msgstr "Tworzenie dowiązań symbolicznych nie jest obsługiwane przez protokół %1." #: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." @@ -1296,8 +1286,7 @@ msgstr "" "tym zasobie." #: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Plik może być używany (i zablokowany do użytku) przez innego użytkownika lub " "program." @@ -1306,8 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żaden program i żaden użytkownik nie używa oraz nie blokuje pliku." +msgstr "Sprawdź, czy żaden program i żaden użytkownik nie używa oraz nie blokuje pliku." #: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." @@ -1334,7 +1322,6 @@ msgstr "" "narzędzia do uaktualniania programów." #: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -1349,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Zespołu TDE lub autora tego programu. Jeśli program został dostarczony przez " "osoby spoza TDE, skontaktuj się bezpośrednio z nimi. W przeciwnym razie " "najpierw sprawdź, czy podobny błąd nie został już zgłoszony w <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">Bazie błędów TDE</a>. Jeśli nie, podaj w raporcie " +"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">Bazie błędów TDE</a>. Jeśli nie, podaj w raporcie " "wszystkie szczegóły wymienione poniżej, wraz z innymi informacjami, które " "uważasz za użyteczne." @@ -1608,8 +1595,7 @@ msgstr "Podany plik lub katalog <strong>%1</strong> nie istnieje." msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." -msgstr "" -"Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje." +msgstr "Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje." #: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." @@ -1637,8 +1623,7 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." +msgstr "Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." #: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." @@ -1661,8 +1646,7 @@ msgstr "" "nie został znaleziony w Internecie." #: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Podana nazwa, %1, może być błędnie wpisana." #: tdeio/global.cpp:780 @@ -1682,10 +1666,8 @@ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Możesz nie mieć praw dostępu do tego zasobu." #: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie." +msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie." #: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" @@ -1745,8 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." -msgstr "" -"Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę." +msgstr "Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę." #: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" @@ -1788,8 +1769,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć gniazdka" msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)." +msgstr "Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)." #: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 #: tdeio/global.cpp:989 @@ -1965,8 +1945,7 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie." +msgstr "Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie." #: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" @@ -2044,8 +2023,7 @@ msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nie można się zalogować: %1" #: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Próba zalogowania, by wykonać żądaną operację, nie powiodła się." #: tdeio/global.cpp:1008 @@ -2094,8 +2072,7 @@ msgstr "Nie można usunąć katalogu" #: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Próba usunięcia podanego katalogu, <strong>%1</strong>, nie powiodła się." +msgstr "Próba usunięcia podanego katalogu, <strong>%1</strong>, nie powiodła się." #: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." @@ -2223,14 +2200,13 @@ msgstr "" "TDE, realizujący protokół %1." #: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" "http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Proszę wysłać raport o błędzie na adres <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a>, informując Zespół TDE o nieobsługiwanej metodzie " +"Proszę wysłać raport o błędzie na adres <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a>, informując Zespół TDE o nieobsługiwanej metodzie " "uwierzytelnienia." #: tdeio/global.cpp:1127 @@ -2259,8 +2235,7 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie." +msgstr "Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie." #: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" @@ -2398,8 +2373,7 @@ msgstr "Dysk pełny" msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." -msgstr "" -"Nie można zapisać żądanego pliku <strong>%1</strong> z powodu braku miejsca." +msgstr "Nie można zapisać żądanego pliku <strong>%1</strong> z powodu braku miejsca." #: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" @@ -2556,8 +2530,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu. Spróbować innego hasła?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Operacja ustanowienia certyfikatu klienta na tę sesję nie powiodła się." +msgstr "Operacja ustanowienia certyfikatu klienta na tę sesję nie powiodła się." #: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 msgid "SSL" @@ -2567,8 +2540,7 @@ msgstr "SSL" msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " "to." -msgstr "" -"Adres IP komputera %1 nie zgadza się z tym, dla którego wystawiono certyfikat." +msgstr "Adres IP komputera %1 nie zgadza się z tym, dla którego wystawiono certyfikat." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 #: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 @@ -2591,10 +2563,8 @@ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "Certyfikat serwera nie przeszedł testu uwierzytelnienia (%1)." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Czy zaakceptować certyfikat na zawsze, bez konieczności dalszego potwierdzania?" +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Czy zaakceptować certyfikat na zawsze, bez konieczności dalszego potwierdzania?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 msgid "&Forever" @@ -2613,7 +2583,6 @@ msgstr "" "serwera, który go zgłasza. Kontynuować pobieranie?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "Trinity Control Center." @@ -2779,8 +2748,7 @@ msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tej usługi." msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " "does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można uruchomić polecenia. Plik lub katalog <b>%1</b> nie istnieje.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można uruchomić polecenia. Plik lub katalog <b>%1</b> nie istnieje.</qt>" #: tdeio/krun.cpp:1555 msgid "Could not find the program '%1'" @@ -2833,8 +2801,7 @@ msgstr "Istnieje już jako katalog" #: tdeioexec/main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, obserwuje modyfikacje, prosi o wysłanie" +msgstr "TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, obserwuje modyfikacje, prosi o wysłanie" #: tdeioexec/main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" @@ -2853,10 +2820,8 @@ msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(e) lub lokalny(e) plik(i) użyty(e) do 'polecenia'" #: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"oczekiwano polecenia.\n" +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "oczekiwano polecenia.\n" #: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" @@ -3238,10 +3203,8 @@ msgstr "&Przeglądaj..." #. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." +msgid "Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." #. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 #: rc.cpp:165 @@ -3770,29 +3733,27 @@ msgstr "Nośnik danych" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Pobrane" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Pictures" -msgstr "Wszystkie obrazki" +msgstr "Obrazy" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmy" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Szablony" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "Klucz publiczny: " +msgstr "Publiczny" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 msgid "Network Folders" @@ -3859,11 +3820,11 @@ msgstr "Nieudostępniany" #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +msgstr "Współdzielony - tylko do odczytu dla pozostałych" #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +msgstr "Współdzielony - inni mogą zapisywać" #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" @@ -3882,8 +3843,7 @@ msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Konfiguracja współdzielenia plików..." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Błąd podczas uruchamiania 'filesharelist'. Sprawdź, czy program jest " "zainstalowany i znajduje się na ścieżce." @@ -3934,9 +3894,8 @@ msgstr "" "usuwanie skrótów.</qt>" #: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy msgid "Desktop Search" -msgstr "Pulpit" +msgstr "Wyszukiwanie z pulpitu" #: tdefile/kurlbar.cpp:745 msgid "&Large Icons" @@ -3985,7 +3944,6 @@ msgstr "" "lokalizacją, do której prowadzi skrót.</qt>" #: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy msgid "" "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " "For example:" @@ -3997,8 +3955,7 @@ msgstr "" "<qt>Lokalizacja związana ze skrótem. Możliwe jest użycie dowolnego poprawnego " "URL, na przykład " "<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br> ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" "<p>Przycisk obok pola edycyjnego pozwala wybrać odpowiedni URL.</qt>" #: tdefile/kurlbar.cpp:961 @@ -4443,8 +4400,7 @@ msgid "Set GID" msgstr "Ustaw GID" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgid "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Jeśli to prawo jest ustawione, grupa tego katalogu będzie ustawiona dla " "wszystkich nowych plików." @@ -4473,8 +4429,7 @@ msgstr "" "każdy z prawem do zapisu." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych " "systemach operacyjnych" @@ -4963,7 +4918,7 @@ msgstr "&Filtr:" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 msgid "search term" -msgstr "" +msgstr "kryterium wyszukiwania" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" @@ -5448,15 +5403,13 @@ msgstr "<qt>TDE poprosiło o dostęp do otwartego portfela <b>%1</b>." msgid "" "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" "%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Program <b>%1</b> poprosił o dostęp do otwartego portfela <b>%2</b>." +msgstr "<qt>Program <b>%1</b> poprosił o dostęp do otwartego portfela <b>%2</b>." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." -msgstr "" -"Nie można otworzyć portfela. Portfel musi być otwarty, by zmienić hasło." +msgstr "Nie można otworzyć portfela. Portfel musi być otwarty, by zmienić hasło." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." @@ -5468,8 +5421,7 @@ msgstr "Błąd podczas re-kodowania portfela. Hasło nie zostało zmienione." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Błąd w czasie ponownego otwierania portfela. Dane mogły zostać utracone." +msgstr "Błąd w czasie ponownego otwierania portfela. Dane mogły zostać utracone." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" @@ -5527,8 +5479,7 @@ msgstr "" #: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Wypisuje wszystkie typy MIME, dla których dostępna jest obsługa metadanych." +msgstr "Wypisuje wszystkie typy MIME, dla których dostępna jest obsługa metadanych." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" @@ -5538,13 +5489,11 @@ msgstr "Nie wypisuj ostrzeżenia, jeśli podano pliki o różnych typach MIME." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Wypisuje wszystkie wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." +msgstr "Wypisuje wszystkie wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Wypisuje preferowane wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." +msgstr "Wypisuje preferowane wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" @@ -5572,8 +5521,7 @@ msgstr "" #: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" -"Grupa, po której dziedziczone są wartości lub której ustala się wartości." +msgstr "Grupa, po której dziedziczone są wartości lub której ustala się wartości." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 msgid "The file (or a number of files) to operate on." @@ -5593,8 +5541,7 @@ msgstr "tdefile" #: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Narzędzie wiersza poleceń do odczytu i modyfikacji metadanych w plikach." +msgstr "Narzędzie wiersza poleceń do odczytu i modyfikacji metadanych w plikach." #: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 msgid "No files specified" @@ -5842,8 +5789,7 @@ msgstr "Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczące #: misc/kpac/discovery.cpp:116 msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Nie można znaleźć prawidłowego skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" #: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 msgid " Do you want to retry?" @@ -5871,25 +5817,23 @@ msgstr "Użyj spacji do rozdzielania słów kluczowych w skrótach sieciowych" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie TDE do uzyskiwania informacji ISO" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +msgstr "Zwraca 0 gdy plik istnieje, w przeciwnym wypadku -1" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +msgid "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "Urządzenie, na którym wykonane ma być polecenie np. /dev/sr0" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer Kerberos" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy msgid "No device was specified" -msgstr "Nie podano plików" +msgstr "Nie podano urządzenia" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5933,8 +5877,7 @@ msgstr "" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Trzeba podać nazwę użytkownika i hasło, by uzyskać dostęp do tej witryny." +msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika i hasło, by uzyskać dostęp do tej witryny." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" @@ -6156,8 +6099,7 @@ msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Uwierzytelnienie jest wyłączone, a %1 go wymaga." #: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgid "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Metoda nieobsługiwana: uwierzytelnianie nie powiedzie się. Proszę wyślij raport " "o błędzie." @@ -6395,53 +6337,3 @@ msgstr "Nie można znaleźć programu \"umount\"" msgid "Could not read %1" msgstr "Nie można czytać %1" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Udostępniany" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Zaznacz opcję jeśli program, który chcesz uruchomić działa w trybie tekstowym lub jeśli chcesz uzyskać informację z okna emulatora terminala." - -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "Zaznacz opcję jeśli program trybu tekstowego podaje ważne informacje przy wyjściu. Zachowanie otwartego emulatora terminala pozwala na uzyskanie tych informacji." - -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz uruchomić program z prawami innego użytkownika. Każdy proces ma przypisany odpowiedni identyfikator użytkownika. Określa on m. in. prawa dostępu do plików. Do użycia tej opcji wymagane jest hasło użytkownika o danym identyfikatorze." - -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Podaj nazwę użytkownika pod jaką chcesz uruchomić program." - -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Podaj nazwę użytkownika, z którego uprawnieniami chcesz uruchomić program." - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Włącz powiadomienie o &uruchomieniu" - -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "Zaznacz opcję jeśli chcesz, by było wyraźnie widoczne, że program został uruchomiony. Wizualne powiadomienie o uruchomieniu może pojawić się jako specjalny kursor lub na pasku zadań." - -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "Umieść na &tacce systemowej" - -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by ten program był dostępny w tacce systemowej." - -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "Rejestracja &DCOP:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Wiele instancji" - -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Pojedyncza instancja" - -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Uruchomione do końca" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 97fab6481a5..ed7ddb7623b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,6 +1,5 @@ # translation of tdeio_help.po to -# translation of tdeio_help.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 23:37+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:29+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -82,7 +80,7 @@ msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Nie można zapisać do podręcznego pliku %1." #: tdeio_help.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "Dokumentacja dla %1 nie jest dostępna." @@ -130,3 +128,4 @@ msgstr "Stosuję arkusz stylów" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Zapisuję dokument" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index e6d51767198..1325a4310fe 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -5,28 +5,21 @@ # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007. -# translation of tdelibs.po to # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of tdelibs.po to Polish -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to # Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-13 20:00+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:27+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 #: rc.cpp:3 rc.cpp:175 @@ -533,10 +526,8 @@ msgstr "Główny skrót:" #. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:353 #, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "" -"W tym miejscu pojawi się aktualny skrót lub skrót, który właśnie wprowadzasz." +msgid "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "W tym miejscu pojawi się aktualny skrót lub skrót, który właśnie wprowadzasz." #. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:368 @@ -637,7 +628,7 @@ msgstr "Błędy JavaScript" #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " "occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " @@ -650,7 +641,7 @@ msgstr "" "To okno zawiera powiadomienia i informacje o błędach w skryptach na stronach " "WWW. W wielu wypadkach przyczyną błędu jest błąd autora strony. Czasem powodem " "jest błąd w przeglądarce Konqueror. Jeśli podejrzewasz to drugie, zgłoś raport " -"o błędzie na stronie http://bugs.kde.org/. Mile widziany będzie przykład, który " +"o błędzie na stronie http://bugs.trinitydesktop.org/. Mile widziany będzie przykład, który " "ilustruje problem." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -698,9 +689,9 @@ msgstr "Rekursywne przeszukiwanie domen" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Usunięte w TDE 3.5.0" +msgstr "Usunięte w KDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1322,420 +1313,360 @@ msgid "Do not show this message again" msgstr "Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" #: common_texts.cpp:194 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Escape" msgstr "Escape" #: common_texts.cpp:195 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Tab" msgstr "Tab" #: common_texts.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backtab" msgstr "Odwrotna tab." #: common_texts.cpp:197 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backspace" -msgstr "Cofnięcie" +msgstr "Backspace" #: common_texts.cpp:198 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Return" msgstr "Return" #: common_texts.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Enter" msgstr "Enter" #: common_texts.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Insert" msgstr "Insert" #: common_texts.cpp:201 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Delete" msgstr "Delete" #: common_texts.cpp:202 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Pause" -msgstr "Pauza" +msgstr "Pause" #: common_texts.cpp:203 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" msgstr "Drukuj" #: common_texts.cpp:204 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "SysReq" msgstr "SysReq" #: common_texts.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Home" msgstr "Home" #: common_texts.cpp:206 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "End" msgstr "End" #: common_texts.cpp:207 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Left" msgstr "W lewo" #: common_texts.cpp:208 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Up" msgstr "W górę" #: common_texts.cpp:209 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Right" msgstr "W prawo" #: common_texts.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Down" msgstr "W dół" #: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Prior" #: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Next" #: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Ctrl" #: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" #: common_texts.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: common_texts.cpp:218 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumLock" msgstr "NumLock" #: common_texts.cpp:219 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: common_texts.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Space" msgstr "Spacja" #: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Lewy nawias" #: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Prawy nawias" #: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Gwiazdka" #: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Przecinek" #: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Kropka" #: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Ukośnik" #: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dwukropek" #: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Średnik" #: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Mniejszy" #: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Równy" #: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Większy" #: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Pytajnik" #: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Lewy nawias" #: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Odwrotny ukośnik" #: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Prawy nawias" #: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "AsciiCircum" #: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Podkreślenie" #: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Lewy cudzysłów" #: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Lewy nawias klamrowy" #: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Prawy nawias klamrowy" #: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tylda" #: common_texts.cpp:244 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "PgUp" msgstr "Strona w górę" #: common_texts.cpp:245 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "PgDown" msgstr "Strona w dół" #: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Wykrzyknik" #: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dolar" #: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Procent" #: common_texts.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Menu" msgstr "Menu" #: common_texts.cpp:252 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Help" msgstr "Help" #: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumberSign" @@ -1963,10 +1894,8 @@ msgstr "" "odnaleziony w tekście dokumentu.</qt>" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Proszę podać wzorzec wyszukiwania lub wybrać poprzedni wzorzec z listy." +msgid "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Proszę podać wzorzec wyszukiwania lub wybrać poprzedni wzorzec z listy." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." @@ -1999,8 +1928,7 @@ msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" -"Proszę kliknąć, aby ukazało się menu z dostępnymi wzorcami do zastąpienia." +msgstr "Proszę kliknąć, aby ukazało się menu z dostępnymi wzorcami do zastąpienia." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." @@ -2008,8 +1936,7 @@ msgstr "Wymagaj granicy słowa na końcach, aby wzorzec pasował." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, a nie od początku." +msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, a nie od początku." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." @@ -2101,8 +2028,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\%1', " +msgstr "Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\%1', " #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format @@ -2241,14 +2167,18 @@ msgid "" "<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " "the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<p>Moduły Lisa i lan:/ ioslave nie są w Kubuntu domyślnie zainstalowane, " +"ponieważ zostały zastąpione modułem Zeroconf." +"<br> Jeśli wciąż chcesz ich używać, zainstaluj pakiet lisa z repozytorium " +"Universe.</p></qt>" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" "<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Powód:<br>Nie znaleziono pliku desktop %1.</qt>" +msgstr "<qt><p>Powód:<br>Nie znaleziono pliku desktop %1.</p></qt>" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." @@ -2418,104 +2348,103 @@ msgstr "Zamknij dokument" #: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 #: tdersync/tdersync.cpp:966 msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Zdalna synchronizacja folderów" #: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja folderów..." #: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Remote authorization required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Please input" -msgstr "Wyczyść pole" +msgstr "Wprowadź" #: tdersync/tdersync.cpp:587 msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +msgstr "W zdalnym systemie wystąpił błąd" #: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy msgid "User Intervention Required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" +msgstr "Wymagane działanie użytkownika" #: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Use &Local File" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Użyj pliku &lokalnego" #: tdersync/tdersync.cpp:687 msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +msgstr "Użyj pliku zdalnego" #: tdersync/tdersync.cpp:694 msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: Zarówno lokalny jak i zdalny plik zostały zmodyfikowane" #: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalny" #: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Usuń" +msgstr "Zdalny" #: tdersync/tdersync.cpp:694 msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +msgstr "Proszę wskazać kopiowany plik (drugi zostanie nadpisany)" #: tdersync/tdersync.cpp:694 msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Ignoruj, aby nie synchronizować teraz tego pliku." #: tdersync/tdersync.cpp:966 msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja zdalnej synchronizacji folderów" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia synchronizacji dla lokalnego folderu" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda synchronizacji" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Użyj rsync + ssh aby załadować pliki na serwer\n" +"Na przykład: nazwaserwera:/sciezka/do/folderu/zdalnego" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Użyj rsync + ssh aby pobierać pliki z serwera\n" +"Na przykład: nazwaserwera:/sciezka/do/folderu/zdalnego" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" "&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" "Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Użyj unison + ssh aby synchronizować pliki z serwerem\n" +"Na przykład: ssh://nazwaserwera//sciezka/do/folderu/zdalnego" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 msgid "Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder Zdalny" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" +msgstr "Synchronizacja automatyczna" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj podczas wylogowania" #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -2534,8 +2463,7 @@ msgstr "" "wybrania modułów." #: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgid "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" "Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy " "używany z interfejsem graficznym." @@ -2922,7 +2850,6 @@ msgid "Unique Identifier" msgstr "Unikatowy identyfikator" #: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Unique Resource Identifier" msgstr "Unikatowy identyfikator" @@ -2963,9 +2890,8 @@ msgid "Home Address Street" msgstr "Adres domowy (ulica)" #: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Skrzynka pocztowa" +msgstr "Adres domowy (skrzynka pocztowa)" #: tdeabc/addressee.cpp:524 msgid "Home Address City" @@ -2992,9 +2918,8 @@ msgid "Business Address Street" msgstr "Adres służbowy (ulica)" #: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Adres służbowy (województwo)" +msgstr "Adres służbowy (skrzynka pocztowa)" #: tdeabc/addressee.cpp:566 msgid "Business Address City" @@ -3187,8 +3112,7 @@ msgstr "" #: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Odblokowywanie nie powiodło się. Plik blokady należy do procesu %1 (%2)." +msgstr "Odblokowywanie nie powiodło się. Plik blokady należy do procesu %1 (%2)." #: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" @@ -3349,9 +3273,8 @@ msgid "&Finished" msgstr "&Zakończ" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy dostawców." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy kategorii." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." @@ -3599,11 +3522,11 @@ msgstr "Witamy" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Wczytuje listę źródeł danych..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Wczytuje listę danych..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -3703,34 +3626,24 @@ msgid "Unable to create file to upload." msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." #: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Pliki do wysłania utworzono w:\n" +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "Pliki do wysłania utworzono w:\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Plik z danymi: %1\n" +msgid "Data file: %1\n" +msgstr "Plik z danymi: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:314 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Obrazek podglądu: %1\n" +msgid "Preview image: %1\n" +msgstr "Obrazek podglądu: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:316 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informacje o zawartości: %1\n" +msgid "Content information: %1\n" +msgstr "Informacje o zawartości: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:317 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Te pliki mogą teraz zostać wysłane.\n" +msgid "Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Te pliki mogą teraz zostać wysłane.\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:318 msgid "Beware that any people might have access to them at any time." @@ -3770,17 +3683,15 @@ msgstr "Lista dostawców, która ma zostać użyta" #: tderandr/randr.cpp:260 msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź zmianę ustawień wyświetlania" #: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "&Akceptuj Konfigurację" #: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Konfiguracja źródła danych" +msgstr "Pow&rót do poprzedniej konfiguracji" #: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" @@ -3788,6 +3699,9 @@ msgid "" "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" +"Układ ekranu, rozmiar i częstotliwość odświeżania zostały zmienione na " +"podane. Czy chcesz zachować taką konfigurację? Za 15 sekund poprzednie " +"ustawienia zostaną przywrócone." #: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" @@ -3795,6 +3709,9 @@ msgid "" "Resolution: %1 x %2\n" "Orientation: %3" msgstr "" +"Nowa konfiguracja:\n" +"Rozdzielczość: %1 x %2\n" +"Orientacja: %3" #: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" @@ -3803,102 +3720,94 @@ msgid "" "Orientation: %3\n" "Refresh rate: %4" msgstr "" +"Nowa konfiguracja:\n" +"Rozdzielczość: %1 x %2\n" +"Orientacja: %3\n" +"Odświeżanie: %4" #: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: tderandr/randr.cpp:334 msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +msgstr "W lewo (90 stopni)" #: tderandr/randr.cpp:336 msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +msgstr "180 stopni" #: tderandr/randr.cpp:338 msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +msgstr "W prawo (270 stopni)" #: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Poziomy" +msgstr "Odbij poziomo" #: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Mirror vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +msgstr "Odbij pionowo" #: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Nieznana orientacja" #: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +msgstr "Obróć 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +msgstr "Obróć 180 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +msgstr "Obróć 270 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: tderandr/randr.cpp:360 msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +msgstr "Odbij pionowo i poziomo" #: tderandr/randr.cpp:362 msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +msgstr "odbite pionowo i poziomo" #: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Powiększ w po&ziomie" +msgstr "Odbij w poziomie" #: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Powiększ w po&ziomie" +msgstr "odbite w poziomie" #: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +msgstr "Odbij w pionie" #: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy msgid "mirrored vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +msgstr "odbite w pionie" #: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientacja" +msgstr "nieznana orientacja" #: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" "%1 Hz" msgstr "" +"_: Częstotliwość odświeżania (Hz)\n" +"%1 Hz" #: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy msgid "No screens detected" -msgstr "Nie wybrano dostawcy." +msgstr "Nie wykryto ekranów." #: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +msgstr "Potwierdź ustawienia" #: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" @@ -3906,6 +3815,9 @@ msgid "" "Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " "display will revert to your previous settings." msgstr "" +"Urządzenia wyświetlania zostały skonfigurowane zgodnie z ustawieniami. " +"Czy chcesz zachować te ustawienia? Za 15 sekund poprzednie ustawienia " +"zostaną przywrócone." #: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 #, c-format @@ -3913,6 +3825,8 @@ msgid "" "_n: 1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" msgstr "" +"_n: 1 pozostało sekund:\n" +"%n pozostało sekund:" #: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 @@ -3932,7 +3846,6 @@ msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle" @@ -3954,9 +3867,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\"." #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy msgid "KDE Scripts" -msgstr "Skrypty TDE" +msgstr "Skrypty KDE" #: tdeui/ktabbar.cpp:196 msgid "Close this tab" @@ -4077,8 +3989,7 @@ msgstr "Proszę wybrać obszar obrazka" #: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:" +msgstr "Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:" #: tdeui/ktextedit.cpp:231 msgid "Check Spelling..." @@ -4181,7 +4092,7 @@ msgstr "Co &to jest?" #: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +msgstr "Zgłoś błąd/usp&rawnienie..." #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." @@ -4193,7 +4104,6 @@ msgid "&About %1" msgstr "&O programie %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy msgid "About &Trinity" msgstr "Informacje o &TDE" @@ -4219,7 +4129,6 @@ msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)" @@ -4689,8 +4598,7 @@ msgstr "&Wybrane:" #: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Żeby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić okno dialogowe" +msgstr "Żeby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić okno dialogowe" #: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" @@ -4717,9 +4625,27 @@ msgid "" "HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " "KDE project. " msgstr "" +"<b>Trinity Desktop Environment</b> jest odgałęzieniem środowiska " +"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół " +"KDE" +"międzynarodową grupę twórców rozwijających <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Wolne Oprogramowanie</a> " +"Nazwa <i>Trinity</i> została wybrana ze względu na znaczenia <i>Trzy</i> jak " +"<i>kontynuacja linii KDE 3</i>.</p>\n" +"<br>Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska systemowego " +"Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez porzucania efektywności, " +"produktywności i tradycyjnego wykorzystania interfejsu charakterystycznego dla " +"pierwotnej serii KDE wersji 3." +"<br>" +"<br>Kod Trinity nie jest tworzony przez jedną firmę bądź osobę, każdy jest mile widziany " +"we wspomaganiu projektu." +"<br>" +"<br>Odwiedź <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> aby dowiedzieć się więcej o Trinity i <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> po informacje na " +"temat projektu KDE. " #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " @@ -4738,7 +4664,7 @@ msgstr "" "tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić." "<br>" "<br>Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą " -"stronę <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"stronę <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> " "lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"." "<br>" "<br>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz zgłosić " @@ -4746,7 +4672,6 @@ msgstr "" "została określona jako \"Życzenie\"." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " "You can join the national teams that translate program interfaces. You can " @@ -4765,22 +4690,15 @@ msgstr "" "się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam " "grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!" "<br>" -"<br>Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język " -"polski, odwiedź naszą <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">stronę</a>" -". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach " -"listownie na adres <a href=\"mailto:kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net\">" -"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net</a>." -"<br>" -"<br>Odwiedź stronę <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" -"http://www.kde.org/jobs.html</A>, by zapoznać się listą projektów, do których " -"możesz dołączyć." +"<br>Odwiedź stronę <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">Rozwój TDE</A> " +"by dowiedzieć się jak współtworzyć projekt. Możesz też zapisać się na <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"listę dyskusyjną</A>." "<br>" -"<br>Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz dokumentacji, odwiedź " -"stronę <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>" -", na której znajdziesz potrzebne Ci informacje." +"<br>Jeżeli potrzebujesz więcej informacji, odwiedź stronę dokumentacji<A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> by uzyskać niezbędną dokumentację." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" @@ -4795,43 +4713,37 @@ msgid "" msgstr "" "TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje." "<br>" -"<br> W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), " -"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE " -"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " -"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem <a href=\"http://www.kde-ev.org\">" -"http://www.kde-ev.org</a> ." -"<br>" -"<br> Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " -"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych " -"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod " -"opisanych na stronie <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">" -"http://www.kde.org/support.html</a>." +"<br>Zespół TDE <i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane " +"są na zapewnienie działania serwerów, by można było stale pobierać wydanie - " +"Możesz wspierać projekt TDE przez darowizny materialne lub finansowe wykorzystując" +"sposoby opisane na stronie <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." "<br>" -"<br> Z góry dziękujemy za wszelką pomoc." +"<br>Z góry dziękujemy za pomoc!" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "_: About Trinity\n" "&About" -msgstr "&Informacje o TDE" +msgstr "" +"_: Informacje o TDE\n" +"&Informacje o TDE" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Zgłoś błąd/usp&rawnienie" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy msgid "&Join the Trinity Team" msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy msgid "&Support Trinity" msgstr "&Wesprzyj TDE" @@ -4856,10 +4768,8 @@ msgid "Discard changes" msgstr "Porzuć zmiany" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie." +msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie." #: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 msgid "Save data" @@ -5316,8 +5226,7 @@ msgid "Submit Bug Report" msgstr "Wyślij raport o błędzie" #: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "Twój adres e-mail. Jeżeli jest niepoprawny, użyj przycisku konfiguracji e-mail, " "aby go zmienić" @@ -5440,6 +5349,19 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"Zgłaszanie błędów i usprawnień odbywa się za pomocą sieciowego systemu " +"Bugzilla.\n" +"Do zapisania zgłoszenia potrzebujesz konta i hasła. Założenie konta wymaga\n" +"prawidłowego adresu e-mail. Ze względu na ruch użyj w tym celu dowolnego\n" +"większego konta e-mail.\n" +"\n" +"Poniższy przycisk otwiera w domyślnej przeglądarce stronę " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"gdzie możesz zgłosić błąd lub usprawnienie.\n" +"Powyższe informacje zostaną przepisane do systemu zgłoszeń. Aby używać systemu,\n" +"muszą być włączone ciasteczka (cookies).\n" +"\n" +"Dziękujemy za pomoc!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" @@ -5502,7 +5424,6 @@ msgstr "" "nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!</p>" #: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" @@ -5510,7 +5431,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nie można wysłać raportu o błędzie.\n" "Prosimy o ręczne zgłoszenie błędu...\n" -"Instrukcje jak to zrobić znajdują się na stronie http://bugs.kde.org/." +"Instrukcje jak to zrobić znajdują się na stronie http://bugs.pearsoncomputing.net/." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -5544,8 +5465,7 @@ msgstr "Podgląd wybranej czcionki" msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." +msgstr "Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." #: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" @@ -5570,56 +5490,48 @@ msgid "Rotate &Counterclockwise" msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" +msgstr "Środowisko TDE." #: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +msgstr "Co dalej" #: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "Zmień nazwę listy..." +msgstr "Proszę czekać..." #: tdeui/kdialog.cpp:507 msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie DCOP" #: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Daemon" +msgstr "Uruchamianie usługi TDE" #: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Starting services" -msgstr "Usługi" +msgstr "Uruchamianie usług" #: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Starting session" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" +msgstr "Rozpoczynanie sesji" #: tdeui/kdialog.cpp:511 msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie menedżera okien" #: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Loading desktop" -msgstr "Wczytywanie apletu" +msgstr "Ładowanie pulpitu" #: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Loading panels" -msgstr "Wczytywanie apletu" +msgstr "Ładowanie paneli" #: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Restoring applications" -msgstr "Zakończ program" +msgstr "Przywracanie programów" #: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "Toolbar Menu" @@ -5722,10 +5634,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Porada dnia" #: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Czy wiesz, że...?\n" +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Czy wiesz, że...?\n" #: tdeui/ktip.cpp:287 msgid "&Show tips on startup" @@ -5759,8 +5669,7 @@ msgstr "Dodaj język dodatkowy" msgid "" "Adds one more language which will be used if other translations do not contain " "proper translation" -msgstr "" -"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego" +msgstr "Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" @@ -5841,10 +5750,8 @@ msgid "Change &Icon..." msgstr "Zmień &ikonę..." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego komponentu." +msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego komponentu." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 msgid "<Merge>" @@ -5881,13 +5788,11 @@ msgstr "Sprawdzanie pisania w trakcie pisania" #: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." +msgstr "Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy msgid "&Edit History..." -msgstr "&Edycja..." +msgstr "&Edytuj historię..." #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 msgid "Clear &History" @@ -5899,16 +5804,15 @@ msgstr "nie ma więcej elementów w historii." #: tdeui/kcombobox.cpp:730 msgid "History Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor historii" #: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy msgid "&Delete Entry" -msgstr "U&suń" +msgstr "Usuń wpis" #: tdeui/kcombobox.cpp:738 msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +msgstr "W tym oknie możesz usunąć wybrane wpisy historii." #: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" @@ -5982,19 +5886,16 @@ msgid "A&uthors" msgstr "A&utorzy" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" "http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"Do zgłaszania błędów proszę używać strony <a href=\"http://bugs.kde.org\">" -"http://bugs.kde.org</a>.\n" +"Do zgłaszania błędów proszę używać strony <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a>.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" @@ -6010,7 +5911,7 @@ msgstr "Umowa &licencyjna" #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +msgstr "Pulpit jest odłączony" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" @@ -6018,10 +5919,13 @@ msgid "" " Do you want the application to resume network operations when the network is " "available again?" msgstr "" +"Połączenie sieciowe zostało przerwane. Program działa teraz w trybie offline. " +" Czy chcesz, by program wznowił działania sieciowe gdy sieć znów stanie się " +"dostępna?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +msgstr "Program jest w trybie offline. Czy chcesz się połączyć?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" @@ -6030,25 +5934,29 @@ msgid "" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" +"_: Wiadomość wyświetlana gdy połączenie sieciowe zostanie zerwane. " +"Wpis zawiera dokładny opis operacji, np. 'podczas wykonywania tej operacji\n " +"połączenie zostało zerwane %1. Czy chcesz włączyć tryb offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " "to carry out this operation?" msgstr "" +"Aplikacja jest w trybie offline. Czy chcesz się połączyć z siecią by wykonać " +"tą operację?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +msgstr "Opuścić tryb offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nie przechowuj" +msgstr "Nie łącz" #: kded/kded.cpp:737 msgid "Check Sycoca database only once" @@ -6139,16 +6047,12 @@ msgid "New hostname" msgstr "Nowa nazwa komputera" #: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n" +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n" #: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n" +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n" #: kded/khostname.cpp:369 msgid "KDontChangeTheHostName" @@ -6174,15 +6078,14 @@ msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Błąd podczas zapisu bazy '%1'.\n" -"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest " -"pełny.\n" +"[tdebuildsycoca] Błąd podczas zapisu bazy danych '%1'.\n" +"Sprawdź prawidłowość uprawnień katalogu oraz ilość wolnego " +"miejsca na dysku.\n" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" @@ -6241,18 +6144,16 @@ msgid "Do Not Reload" msgstr "Nie wczytuj ponownie" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informacje konfiguracyjne zostały pomyślnie odczytane ponownie." +msgstr "[tdebuildsycoca] Poprawnie wczytano konfigurację." #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n" -"tdelauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Ten program nie powinien być uruchamiany ręcznie.\n" +"[tdelauncher] Jest on uruchamiany przez tdeinit.\n" #: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" @@ -6317,95 +6218,82 @@ msgid "Launching %1" msgstr "Uruchamianie %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Nieznany protokół '%1'.\n" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Nieznany protokół '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Błąd podczas wczytywania '%1'.\n" +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Błąd podczas wczytywania '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Wbudowane metadane" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Wbudowane ikony" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "Dodatkowe imiona" +msgstr "Wewnętrzna nazwa" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Licencja:" +msgstr "Licencja" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Copyright" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "A&utorzy" +msgstr "Autorzy" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Data/czas kompilacji" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Żądana czcionka" +msgstr "Żądana ikona" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Tryb MDI" +msgstr "Moduł SCM" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Data sprawdzenia" +msgstr "Wersja SCM" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Komentarz" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa ikony" #: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 msgid "kcmtderesources" @@ -6496,8 +6384,7 @@ msgstr "Nie można użyć nieaktywnego źródła danych jako domyślnego!" msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." -msgstr "" -"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne." +msgstr "Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" @@ -6987,8 +6874,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "" -"<qt>Odmówiono dostępu do <BR> <B>%1</B><BR> stronie, która nie jest bezpieczna." +msgstr "<qt>Odmówiono dostępu do <BR> <B>%1</B><BR> stronie, która nie jest bezpieczna." #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" @@ -7285,8 +7171,7 @@ msgid "Enter the URL:" msgstr "Podaj adres URL:" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 @@ -7317,66 +7202,59 @@ msgstr "Osadzony komponent dla formatu multipart/mixed" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +msgstr "Asystent dodatków TDE" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Brak pasujących elementów.\n" +msgstr "Dostępne są następujące dodatki." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Przejdź dalej aby zainstalować wybrany dodatek." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenie instalacji dodatku" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 msgid "I agree." -msgstr "" +msgstr "Zgadzam się." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +msgstr "Nie zgadzam się (dodatek nie zostanie zainstalowany)" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 msgid "Plugin licence" -msgstr "" +msgstr "Licencja dodatku" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." +msgstr "Trwa instalacja." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalacja" +msgstr "Instalacja dodatku" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Installation status" -msgstr "Instalacja" +msgstr "Stan instalacji" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy msgid "To install " -msgstr "Instaluj" +msgstr "Aby zainstalować" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +msgstr "musisz zaakceptować następujące warunki" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +msgstr "instalacja została zakończona. Proszę odświeżyć stronę." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem. " #: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" @@ -7636,7 +7514,7 @@ msgstr "Nie przechowuj" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +msgstr "Czy przechowywać hasła na tej stronie?" #: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " @@ -8563,21 +8441,15 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." +msgstr "Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n" +msgid "Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.pearsoncomputing.net.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." @@ -8585,8 +8457,7 @@ msgstr "Niespodziewany argument '%1'." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." +msgstr "Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" @@ -8605,10 +8476,8 @@ msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-opcje]" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Użycie: %1 %2\n" +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Użycie: %1 %2\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" @@ -8667,16 +8536,12 @@ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Konfiguracja nie będzie zapisana.\n" +msgid "Will not save configuration.\n" +msgstr "Konfiguracja nie będzie zapisana.\n" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 msgid "Please contact your system administrator." @@ -8902,7 +8767,6 @@ msgstr "" "8-bitowego" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -8911,7 +8775,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n" "trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" -"wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor" +"wykorzystuje specyfikację TQApplication::ManyColor" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" @@ -9024,17 +8888,14 @@ msgid "sets the application GUI style" msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgid "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " "man-a dla X" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Styl %1 nie został znaleziony\n" +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 msgid "Could not Launch Help Center" @@ -9082,16 +8943,12 @@ msgstr "" "%1" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n" +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n" +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" @@ -9110,17 +8967,14 @@ msgstr "" "pasujących elementów.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Brak pasujących elementów.\n" +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Brak pasujących elementów.\n" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " @@ -9128,15 +8982,9 @@ msgid "" "<p>For more information on KDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " +"<p>KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " "się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">" "http://kdei18n-pl.sourceforge.net</a>.</p> " -"<p> <b>Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu</b> " -"(literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej merytoryczny), prosimy wysłać " -"zgłoszenie błędu na adres <a " -"href=\"mailto:kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net\"> " -"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net</a> (nie ma potrzeby zapisywania na " -"listę dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).</p>" "<p>Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! Informację, jak można " "pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>" @@ -9212,9 +9060,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2" #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -9222,11 +9069,11 @@ msgstr "Brak plików biblioteki dla \"%1\" w ścieżce." #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie rozpoznania menedżera kompozycji TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format @@ -9583,485 +9430,462 @@ msgstr "żądanie zostało anulowane" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ukryty" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Sieć przewodowa" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "WiFi 802.11" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "Sieć OLPC" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem komórkowy" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Bond" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Wirtualny LAN" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Wirtualna sieć prywatna" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 - urządzenie wymienne" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "%1 - napęd stały" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Dysk twardy" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Stacja dyskietek" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd optyczny" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd CD-ROM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd CD-RW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd DVD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd DVD-RW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd DVD-RAM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd Zip" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd taśmowy" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Aparat cyfrowy" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Usuń pozycję" +msgstr "Napęd wymienny" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Smart Media" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Secure Digital" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Pamięć operacyjna" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie loop" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod montowania w bieżącym systemie" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono metod odmontowania w bieżącym systemie" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Włącznik pokrywy" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Tablet Mode" -msgstr "Tryb &kart" +msgstr "Tryb tabletu" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Słuchawki podłączone" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Wyłącznik urządzeń bezprzewodowych" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Włącz urządzenia bezprzewodowe" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Podłączono mikrofon" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Docked" -msgstr "Zadokuj" +msgstr "Zadokowany" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Podłączono wyjście liniowe" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Podłaczono złącze fizyczne" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Podłączono wyjście wideo" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Pokrywa obiektywu" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Odsunięta klawiatura" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Bliskość czcionki" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Lock" -msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +msgstr "Obrót zamka" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Podłączono wejście liniowe" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk włączenia" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk wstrzymania" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Typowe urządzenie %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Odłączono port %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Nieznane pole" +msgstr "Nieznane urządzenie PCI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Nieznane pole" +msgstr "Nieznane urządzenie USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Nieznane pole" +msgstr "Nieznane urządzenie PNP" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Nieznany monitor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "BrakCARoot" +msgstr "Root" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948 -#, fuzzy msgid "System Root" -msgstr "Menu systemowe" +msgstr "System Root" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Położenie geograficzne" +msgstr "Procesor graficzny" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Magistrala" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "Magistrala I2C" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "Magistrala MDIO" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Główny pasek narzędzi" +msgstr "Płyta główna" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Dysk" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler napędów" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mysz" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klawiatura" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor i ekrany" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Drukuj" +msgstr "Drukarka" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skaner" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008 -#, fuzzy msgid "Video Capture" -msgstr "Pasek video" +msgstr "Przechwytywanie wideo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020 -#, fuzzy msgid "Text I/O" -msgstr "Tylko tekst" +msgstr "We/wy tekstu" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler portu szeregowego" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Port równoległy" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Peryferia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "W tył" +msgstr "Podświetlenie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Bateria" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zasilacz" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Stacja dokująca" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Ustawienia ogólne" +msgstr "Pomiar temperatury" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola temperatury" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Mostek" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Kryptografia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenie systemowe" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065 -#, fuzzy msgid "Platform Input" -msgstr "Wyczyść pole" +msgstr "Wejście systemu" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Plug and Play" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071 -#, fuzzy msgid "Other ACPI" -msgstr "Inny" +msgstr "Inne ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074 -#, fuzzy msgid "Other USB" -msgstr "Inny" +msgstr "Inne USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Inne multimedialne" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Inne peryferia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Inny sensor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Inne wirtualne" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Nieznane pole" +msgstr "Nieznane Urządzenie" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Włącznik pokrywy ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk wstrzymania ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "Włącznik ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Ogólne urządzenie" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Ogólne opcje" +msgstr "Ogólne urządzenie wejścia" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Wirtualne urządzenie %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Nieznane urządzenie wirtualne" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" @@ -10069,12 +9893,16 @@ msgid "" "<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " "available." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem!" +"<br>Informacje niezbędne do nawiązania połączenianie są dostępne." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" "Connection attempt failed!" "<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem!" +"<br>Moduł supplicant nie nawiązał połączenia bezprzewodowego." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" @@ -10082,243 +9910,251 @@ msgid "" "<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " "connection." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem!" +"<br>Przekroczono czas oczekiwania przy nawiązywaniu połączenia " +"bezprzewodowego." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br> Nie udało się uruchomić klienta PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Rozłączono klienta PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieznany błąd PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie udało się uruchomić klienta DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Błąd klienta DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieznany błąd DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" "Connection attempt failed!" "<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem! " +"<br>Usługa udostepniania połączenia nie została uruchomiona." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" "Connection attempt failed!" "<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem! " +"<br>Usługa udostępniania połączenia napotkała błąd." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem! <br>Usługa AutoIP nie została uruchomiona." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Usługa AutoIP napotkała błąd." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieznany błąd usługi AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Modem zajęty." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Brak tonu wywołania." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Brak nośnika." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Przekroczono czas oczekiwania modemu na połączenie." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Wybieranie numeru zakończone niepowodzeniem." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Inicjalizacja modemu nie powiodła się." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Błąd GSM APN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" "Connection attempt failed!" "<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Połączenie zakończone niepowodzeniem! " +"<br>Nie udało się wyszukać sieci przez usługę GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Zapytanie rejestracji GSM odrzucone." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Limit czasu rejestracji GSM został przekroczony." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie udało się zarejestrować GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie udało się sprawdzić PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Brak oprogramowania układowego karty sieciowej." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Usunięto kartę sieciową." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Urządzenie sieciowe jest w stanie oczekiwania." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Połączenie zostało usunięte." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Użytkownik zażądał odłączenia urządzenia." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Zmiana stanu łącza." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Urządzenie lub połączenie jest już aktywne." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Moduł supplicant jest dostępny." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie znaleziono wybranego modemu." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Przekroczenie czasu połączenia bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie włożono karty SIM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Wymagany kod PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Wymagany kod PUK." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieprawidłowy kod PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieprawidłowy tryb Infiniband." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Błąd zależności." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nieznany błąd mostka." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Niedostępny menedżer modemu." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Nie znaleziono SSID." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Połączenie zakończone niepowodzeniem!<br>Drugie połączenie nie powiodło się." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwy adres IPv4" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwy adres IPv6" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nie dostarczono SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klucz 0 WEP ma niewłaściwą długość" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klucz 1 WEP ma niewłaściwą długość" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klucz 2 WEP ma niewłaściwą długość" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klucz 3 WEP ma niewłaściwą długość" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nie wprowadzono kluczy WEP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika i hasła LEAP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "Szesnastkowa liczba PSK zawiera nie-szesnastkowe znaki" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy msgid "No PSK provided" -msgstr "Nie wybrano dostawcy." +msgstr "Nie wybrano klucza PSK." #: arts/message/artsmessage.cc:45 msgid "Display error message (default)" @@ -10367,42 +10203,40 @@ msgid "KIOTest" msgstr "Test TDEIO" #: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Nie udało się zapisać pliku." +msgstr "Nie udało się ustawić gamma." #: tderandr/libtderandr.cc:708 msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" +msgstr "XrandR napotkał problem" #: tderandr/libtderandr.cc:1224 msgid "%1:%2" -msgstr "" +msgstr "%1:%2" #: tderandr/libtderandr.cc:1225 msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +msgstr "%1. %2 wyjście na %3" #: tderandr/libtderandr.cc:1231 msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +msgstr "%1. %2 na %3 karta %4" #: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 msgid "%1 x %2" -msgstr "" +msgstr "%1 x %2" #: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy msgid "disconnected" -msgstr "połączenie lokalne" +msgstr "odłączony" #: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "nieznany" #: tderandr/libtderandr.cc:1441 msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +msgstr "Domyślne wyjście typowej karty graficznej" #: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" @@ -11246,16 +11080,12 @@ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "Gniazda UNIX (specyficzne dla użytkownika i komputera)" #: tdecore/tde-config.cpp.in:204 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - nieznany typ\n" +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - nieznany typ\n" #: tdecore/tde-config.cpp.in:229 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - nieznany typ ścieżki użytkownika\n" +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - nieznany typ ścieżki użytkownika\n" #: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 msgid "Undo" @@ -12557,8 +12387,7 @@ msgid "" "_: QXml\n" "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " "declaration" -msgstr "" -"wymagana deklaracja kodowania lub samodzielna deklaracja w deklaracji XML" +msgstr "wymagana deklaracja kodowania lub samodzielna deklaracja w deklaracji XML" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" @@ -12628,27 +12457,3 @@ msgid "" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "błąd w tekście deklaracji zewnętrznej całostki" -#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " -#~ msgstr "<b>Środowisko TDE</b> zostało napisane i jest zarządzane przez Zespół TDE - grupę programistów z całego świata, zajmujących się rozwojem Wolnego Oprogramowania (<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a>).<br><br>Kod źródłowy TDE nie jest kontrolowany przez żadną grupę, firmę ani organizację i każdy może dołączyć się do projektu.<br><br>Szczegółowe informacje na temat projektu TDE są dostępne pod adresem <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>. " - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Zgłoś błędy lub życzenia" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Aby wysłać raport o błędzie, kliknij przycisk poniżej.\n" -#~ "Spowoduje to otworzenie okna przeglądarki na stronie http://bugs.kde.org,\n" -#~ "gdzie znajduje się formularz do wypełnienia.\n" -#~ "Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane do tego serwera." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Raport o błędzie..." - -#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -#~ msgstr "Konqueror może przechowywać hasła w szyfrowanym portfelu. Kiedy portfel zostanie odblokowany, może automatycznie odtwarzać informacje niezbędne do logowania na tym serwerze. Zapisać te informacje?" - -#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -#~ msgstr "Konqueror może przechowywać hasła w szyfrowanym portfelu. Kiedy portfel zostanie odblokowany, może automatycznie odtwarzać informacje niezbędne do logowania na stronie %1. Zapisać te informacje?" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 233522fd22c..5afd672bb70 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,9 +7,6 @@ # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005. -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to Polish # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to @@ -19,18 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:40+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kpgeneralpage.cpp:86 msgid "ISO A4" @@ -458,7 +454,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginesy" #: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " "executable is not properly installed, or you don't have the required version" @@ -494,8 +489,7 @@ msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" msgid "" "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " "existing one?" -msgstr "" -"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" +msgstr "Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" #: management/kxmlcommandselector.cpp:220 msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." @@ -742,8 +736,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " "failed." -msgstr "" -"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." +msgstr "Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." #: management/kmdbcreator.cpp:113 msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." @@ -754,8 +747,7 @@ msgid "Driver Database" msgstr "Baza sterowników" #: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgid "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " "przez proces potomny." @@ -1125,8 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the option. This determines how the option is presented graphically " "to the user." -msgstr "" -"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." +msgstr "Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" @@ -1230,8 +1221,7 @@ msgstr "" "<i>." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 @@ -1328,7 +1318,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "<p>Welcome,</p>" "<br>" @@ -1347,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku <b>Poprzedni</b>.</p>" "<br>" "<p>Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!</p>" -"<br><p align=right><i>Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE.</i>.</p>" +"<br>" #: management/kmlistview.cpp:125 msgid "Print System" @@ -1575,7 +1564,6 @@ msgid "Configure &Server..." msgstr "Konfiguracja &serwera..." #: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Configure Server Access..." msgstr "Konfiguracja &serwera..." @@ -1854,8 +1842,7 @@ msgid "Keep window permanent" msgstr "Nie zamykaj okna" #: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" #: management/kmjobviewer.cpp:491 @@ -2050,7 +2037,7 @@ msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" #: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." +msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (cięć)." #: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "Do you really want to remove instance %1?" @@ -2071,10 +2058,8 @@ msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." #: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." +msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." #: management/kminstancepage.cpp:232 msgid "The instance name is empty. Please select an instance." @@ -2330,10 +2315,8 @@ msgstr "" "</ul></p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>" +msgid "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" @@ -2634,10 +2617,8 @@ msgstr "" "jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). </qt>" #: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>" +msgid " <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" +msgstr "<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" @@ -2784,7 +2765,6 @@ msgstr "" "<p> Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " @@ -3307,10 +3287,8 @@ msgid "&PageMarks" msgstr "&Zaznaczenia stron" #: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." +msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 msgid "Description unavailable" @@ -3545,13 +3523,11 @@ msgstr "" msgid "" "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." +msgstr "Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" "Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " "plików typu %1." @@ -4130,7 +4106,6 @@ msgstr "" "prettyprintu. </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " @@ -4164,7 +4139,6 @@ msgstr "" "<br> -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -4495,8 +4469,7 @@ msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" #: cups/kmwfax.cpp:43 msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>" +msgstr "<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>" #: cups/kmwfax.cpp:81 msgid "You must select a device." @@ -4549,7 +4522,7 @@ msgstr "" "dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika. </p> " "<p> Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " "bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " -"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " +"często są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " "standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " "</p> " "<p><b>Uwaga:</b> Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " @@ -4843,8 +4816,7 @@ msgstr "Użytkownicy bez dostępu" #: cups/kmwusers.cpp:44 msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." +msgstr "Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -5006,7 +4978,7 @@ msgstr "" "<hr> " "<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> " "Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " +"<pre> -o job-hold-until=... # przykład: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " "</pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:87 @@ -5031,7 +5003,7 @@ msgstr "" "<hr> " "<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> " "Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o page-label=\"...\" # przykład: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" @@ -5641,8 +5613,7 @@ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce <b>%1</b>." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" "Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki " "<b>%2</b>." @@ -5665,8 +5636,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć sterownika <b>%1</b> w bazie drukarek." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "" -"Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 msgid "No driver found (raw printer)" @@ -5793,7 +5763,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>" msgstr " <qt> 5. </qt>" #: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " "<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " @@ -6379,8 +6348,7 @@ msgid "Internal error." msgstr "Błąd wewnętrzny." #: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." #: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 @@ -6437,8 +6405,7 @@ msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." msgid "" "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " "file." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." +msgstr "Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." #: lpr/kmlprmanager.cpp:330 msgid "Internal error: no handler defined." @@ -6458,10 +6425,8 @@ msgstr "" #: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" +msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" #: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" @@ -6583,7 +6548,6 @@ msgstr "" "to ustawienie domyślne.</qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " "if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " @@ -6591,7 +6555,7 @@ msgid "" "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Obecna strona:</b> " +"<qt> <b>Bieżąca strona:</b> " "<p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " "widoczną w twoim programie TDE.</p> " "<p><b>Uwaga:</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " @@ -6800,8 +6764,7 @@ msgid "Ran&ge" msgstr "&Zakres" #: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" +msgid "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" msgstr "<p>Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).</p>" #: kpcopiespage.cpp:182 @@ -7115,14 +7078,13 @@ msgstr "" "<p>%2</p></qt>" #: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " "This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials. " -"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji TDE i powinien zostać " +"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials.desktop " +"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji KDE i powinien zostać " "usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." #: tdeprintd.cpp:176 @@ -7152,11 +7114,3 @@ msgstr "System wydruku" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "Podrę&cznik %1" - -#~ msgid "%1 &Web Site" -#~ msgstr "Witryna &WWW %1" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentacja" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 941bb0c7a24..92334a00258 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Polish +# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:28+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" @@ -40,8 +40,7 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" #: autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgid "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " "wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.</p>" @@ -58,7 +57,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " "za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " -"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.</p>" +"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -99,10 +98,8 @@ msgid "" "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.</p>" msgstr "" -"<p>Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i " -"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes " -"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.</p>" +"<p>Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie. " +"Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie listy wzorców nazw plików.</p>" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" @@ -175,5 +172,5 @@ msgstr "&Zmiana..." #: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." +msgstr "Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 774afe88f2b..011aa4adc08 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,20 +1,20 @@ +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to # Version: $Revision: 458419 $ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Konrad Bysiec <kot@div.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:29+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kate_kdatatool.cpp:78 msgid "Data Tools" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Data Tools" #: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 msgid "(not available)" -msgstr "( niedosępne)" +msgstr "( niedostępne)" #: kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "" "package." msgstr "" "Data tools są tylko dostępne wtedy, kiedy tekst jest zaznaczony, albo gdy prawy " -"przycisk myszy jest na danym słowie. Jezeli data tools nie są dostępne, gdy " +"przycisk myszy jest na danym słowie. Jeżeli data tools nie są dostępne, gdy " "tekst jest zaznaczony, to oznacza, że musisz je zainstalować (data tools). " "Niektóre data tools są częścią pakietu KOffice " + |