summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..037e41a9381
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of kres_kolab.po to
+#
+# Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2005.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-12 21:45+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Wczytywanie kontaktów..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Wczytywanie zadań..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Wczytywanie dzienników..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Wczytywanie zdarzeń..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopia: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "Wybierz folder, gdzie chcesz przechowywać zdarzenie"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "Wybierz folder, gdzie chcesz przechowywać zadanie"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "Wybierz folder, gdzie chcesz przechowywać to wydarzenie"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>Podsumowanie:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>Lokalizacja:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Start:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>Start:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Koniec:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>Koniec:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadania"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "Dzienniki"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "Jaki to powinien być rodzaj podźródła?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"To jest obiekt Kolab Groupware.\n"
+"Aby zobaczyć ten obiekt będziesz potrzebował klienta poczty, który potrafi "
+"zrozumieć format Kolab Groupware.\n"
+"Lista takich czytników znajduje się na\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Dane wewnętrzne kolab. Nie usuwaj tej wiadomości."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono źródeł danych z możliwością zapisu, zapis nie będzie możliwy. "
+"Należy najpierw zmienić konfigurację KMail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Masz więcej niż jeden folder źródła danych z możliwością zapisu. Wybierz ten, w "
+"którym chcesz zapisywać."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Wybierz katalog źródła danych"