summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:13:15 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:13:15 -0500
commitaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (patch)
tree31929ffb612e0a5c599776bcc1cf0aee4239ca2c /tde-i18n-pl/messages
parent446d7c2b3b2421f596dccacc3ede0443d06e2266 (diff)
downloadtde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.tar.gz
tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 3b8e8d7c020..a8fd658b48c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Wydajność KDE</h1> Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność "
-"KDE."
+"<h1>Wydajność TDE</h1> Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność "
+"TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -96,21 +96,21 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie wczytany do pamięci zaraz po "
-"uruchomieniu KDE."
+"uruchomieniu TDE."
"<p>Pozwoli to na szybsze otwarcie pierwszego okna Konquerora, ale kosztem "
-"zwiększenia czasu uruchamiania KDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest "
+"zwiększenia czasu uruchamiania TDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest "
"możliwa, opóźnienie może być niedostrzegalne)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba kopii wczytanych &wcześniej:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -208,18 +208,18 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>Podczas uruchamiania KDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu "
+"<p>Podczas uruchamiania TDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu "
"(typów MIME, zainstalowanych programów, itp.), i jeśli konfiguracja została "
"zmieniona, pamięć podręczna konfiguracji systemu (KSyCoCa) musi zostać "
"uaktualniona.</p>"
"<p>Ta opcja pozwala opóźnić sprawdzenie, co pozwala uniknąć skanowania w czasie "
-"uruchamiania KDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co "
-"przyspiesza start KDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od "
+"uruchamiania TDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co "
+"przyspiesza start TDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od "
"ostatniego razu, i ta zmiana jest potrzebna zanim opóźnione sprawdzenie "
"zostanie wykonane, ta opcja może spowodować różne problemy (brakujące programy "
"w menu K, zgłaszanie brakujących typów MIME przez programy, itp.).</p>"
@@ -227,6 +227,6 @@ msgstr ""
"usuwaniu programów. Zalecane jest więc tymczasowe wyłączenie tej opcji podczas "
"instalowania lub usuwania programów.</p>"
"<p>Z tego też powodu, użycie tej opcji nie jest zalecane. Program obsługi "
-"błędów KDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja "
+"błędów TDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja "
"jest włączona (będzie konieczne zreprodukowanie tego samego błędu z wyłączoną "
"tą opcją lub włączenie trybu programisty w programie obsługi błędów).</p>"