diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook | 887 |
1 files changed, 887 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9cdac8ddda2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdeutils/kfloppy/index.docbook @@ -0,0 +1,887 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> + <!ENTITY package "kdeutils"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY BSD "<trademark +>BSD</trademark +>"> + <!ENTITY Minix "<trademark +>Minix</trademark +>"> +]> +<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> +<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> + +<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") --> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Manual do Formatador &kfloppy;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Thad</firstname +> <surname +>McGinnis</surname +> <affiliation +><address +><email +>ctmcginnis@compuserve.com</email> +</address +></affiliation +> </author> + +<author +><firstname +>Nicolas</firstname +> <surname +>Goutte</surname +> <affiliation +><address +><email +>goutte@kde.org</email> +</address +></affiliation +> </author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Bernd</firstname +> <othername +>Johannes</othername +> <surname +>Wuebben</surname +> <affiliation +><address +><email +>wuebben@math.cornell.edu</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Desenvolvimento</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Chris</firstname +> <surname +>Howells</surname +> <affiliation +><address +><email +>howells@kde.org</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Desenvolvimento (novo desenho da interface)</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Adriaan</firstname +> <surname +>de Groot</surname +> <affiliation +><address +><email +>groot@kde.org</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Desenvolvimento (Adicionar o suporte para o BSD)</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <contrib +>Revisão</contrib> +<affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address +></affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-06-01</date> +<releaseinfo +>3.5</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>Thad McGinnis</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Nicolas Goutte</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract +><para +>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25".</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kfloppy</keyword> +<keyword +>disquete</keyword> +<keyword +>formatar</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25". </para> + +<note +><para +>O &kfloppy; depende de programas externos e, como tal, funciona de momento <emphasis +>apenas</emphasis +> com o &Linux; e o &BSD;. Dependendo se está a usar o &kfloppy; num &Linux; ou num &BSD;, o &kfloppy; poderá ter funcionalidades ligeiramente diferentes.</para +></note> + +<caution +><para +>Certifique-se que a disquete <emphasis +>não</emphasis +> está montada. O &kfloppy; não pode formatar uma disquete montada.</para +></caution> + +</chapter> + +<chapter id="usingkfloppy"> +<title +>Usando o &kfloppy;</title> + +<para +>Ao iniciar o &kfloppy; abre-se uma janela pela qual o utilizador pode seleccionar as definições apropriadas e controlar o processo de formatação. Este opções e controlos estão detalhados em baixo.</para> + +<caution +><para +>Certifique-se que a disquete <emphasis +>não</emphasis +> está montada. O &kfloppy; não pode formatar uma disquete montada.</para +></caution> + +<sect1 id="controlsettings"> +<title +>Definições de Controlos</title> + +<para +>Estas definições são escolhidas usando três caixas de múltiplas opções situados na parte superior esquerda do &kfloppy;.</para> + +<sect2 id="selectdrive"> +<title +>'Drive'</title> + +<para +>Se carregar na caixa que tem o nome <guilabel +>Unidade de disquetes:</guilabel +>, irão aparecer ao utilizador as seguintes quatro opções:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Primária</para +></listitem> +<listitem +><para +>Secundária</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se carregar na caixa que tem o nome <guilabel +>Tamanho:</guilabel +>, irá obter as seguintes quatro opções:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>3.5" 1.44MB</para +></listitem> +<listitem +><para +>3.5" 720KB</para +></listitem> +<listitem +><para +>5.25" 1.2MB</para +></listitem> +<listitem +><para +>5.25" 360KB</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>A versão para &Linux; do &kfloppy; também tem uma escolha de tamanho chamada:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Auto-Detectar</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support +Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> +<note> +<para +>O formato de disquetes de 800k usados pelas <hardware +>unidades de disquetes do &Mac;</hardware +> não podem ser suportados pelos <hardware +>unidades de disquetes dos PCs</hardware +> já que eles não são capazes de formatar disquetes dessa maneira.</para> +</note> +</sect2> + +<sect2 id="filesystems"> +<title +><guilabel +>Sistemas de Ficheiros</guilabel +></title> + +<para +>A terceira caixa de opções, chamada Sistema de Ficheiros, oferece ao utilizador as seguintes escolhas, se forem aplicáveis:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Dos</term> +<listitem> +<para +>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de ficheiros do MS-DOS/&Windows; na disquete. O utilizador irá preferir este sistema de ficheiros se pretender usar a disquete nesses sistemas operativos, já que eles não reconhecem outros sistemas de ficheiros. (Isto é suportado para o &Linux; e &BSD;.)</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> +<term +>ext2</term> +<listitem> +<para +>Esta opção fará com que o &kfloppy; indique o tipo de sistema de ficheiros na disquete que é mais usado com o &Linux;, se bem que é raramente usado nas disquetes. (Isto é suportado no &Linux; e no &BSD;.)</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>UFS</term> +<listitem> +<para +>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de ficheiros que é mais usado com o <trademark class="registered" +>FreeBSD</trademark +>. Um utilizador irá preferir este sistema de ficheiros se só usar essa disquete com o <trademark class="registered" +>FreeBSD</trademark +>. (Isto é suportado apenas no &BSD;.)</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Minix</term> +<listitem> +<para +>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza um sistema de ficheiros que é usado com frequência no &Linux;. (Isto só é suportado no &Linux;.)</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="formatting-options"> +<title +>Opções de Formatação</title> +<para +>Contidas numa caixa, na parte central esquerda do &kfloppy; o utilizador vai encontrar um conjunto de 5 opções de formatação. As primeiras duas são um par de botões de radio.</para +> <note +><para +>Este termo (botões de radio) indica um conjunto de opções entre as quais apenas uma pode ser seleccionada - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada uma estação no rádio de um carro.</para +></note +><para +>As duas últimas opções servem para etiquetar a disquete. Todas estão explicadas em baixo:</para> + +<sect2> +<title +>Método de Formatação</title> +<para +>O &kfloppy; pode formatar uma disquete de duas maneiras:</para> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Formatação Rápida</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto simplesmente coloca o novo sistema de ficheiros no disco.</para> +<warning +><para +>Todos os dados no disco perder-se-ão, mesmo que os dados em si não se apaguem.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Limpar com zeros e formatação rápida</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta formatação coloca primeiro zeros no disco e depois cria o novo sistema de ficheiros.</para> +<warning +><para +>Todos os dados no disco serão removidos.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Formatação Completa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Uma formatação completa faz uma realocação das pistas e sectores, introduz o sistema de ficheiros seleccionado na disquete, e em seguida,verifica a formatação, bloqueando todos os sectores danificados que encontrar.</para> +<warning +><para +>Todos os dados no disco serão removidos.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Verificar Integridade</title> + +<para +>Isto diz ao &kfloppy; para verificar se a formatação da disquete foi feita correctamente. Isto permite que sectores danificados sejam identificados. </para> + +<note +><para +>Se forem encontrados sectores estragados durante a fase de verificação de uma formatação completa, a formatação é interrompida e o sistema de ficheiros não é gravado! </para +></note> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Etiqueta</title> + +<para +>As duas últimas funcionalidades permitem ao utilizador adicionar (ou alterar) uma etiqueta à disquete. Se a opção <guilabel +>Etiqueta:</guilabel +> estiver seleccionada, então o utilizador pode introduzir o nome para a disquete que vai ser formatada no campo de texto localizado imediatamente abaixo. Quando a disquete estiver formatada a etiqueta é escrita.</para> + +<note +><para +>Devido a uma limitação no sistema de ficheiros do DOS, a etiqueta não pode ter mais que 11 caracteres. Por simplificação, o &kfloppy; assume que esse limite se aplica a todos os sistemas de ficheiros.</para +></note> + +<note +><para +>O sistema de ficheiros &Minix; não pode ter qualquer etiqueta do volume. Nesse caso, o &kfloppy; irá ignorar a etiqueta do volume.</para +></note> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="buttons"> +<title +>Os Botões</title> +<para +>Há três botões localizados verticalmente no lado direito da janela do &kfloppy;. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Formatar</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Este botão inicia o processo de formatação. Quando o utilizador estiver certo que todas as definições escolhidas estão correctas pode dar início à formatação clicando neste botão. Posteriormente haverá uma alteração nas duas caixas rectangulares longas no fim da janela do &kfloppy;.</para> + +<para +>A caixa superior é o indicador do estado que dá informação sobre o processo em curso, especialmente os erros que vão aparecendo durante o processo.</para> + +<para +>O campo inferior é uma barra de progresso. Isto mostra gráfica e numericamente o progresso da formatação e posteriormente da verificação. Antes de iniciar parece vazia - mostrando apenas a figura 0% no centro. Á medida que cada processo ocorre, é seguido graficamente pelo enchimento da caixa da esquerda para a direita. Ao mesmo tempo o número no centro vai subindo reflectindo a percentagem precisa do processo.</para> + +<note +><para +>Dado que o &kfloppy; usa programas externos para formatar a disquete, terá de se basear nestes programas para obter as informações correctas para poder mostrar a barra de progresso. Infelizmente, este não é o caso. Especialmente, os programas que escrevem nos sistemas de ficheiros não devolvem dados suficientes, razão pela qual a barra de progresso irá continuar à mesma a 0%.</para +></note> + +<important> +<para +>Certifique-se que a disquete <emphasis +>não</emphasis +> está montada. O &kfloppy; não pode formatar uma disquete montada.</para> +</important> + +<note +><para +>O &kfloppy; <emphasis +>não</emphasis +> desmonta a disquete por si só, dado que isso poderia significar que o utilizador poderia sobrepor os dados de uma disquete com dados importantes.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ajuda</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, começando pelas páginas de ajuda do &kfloppy; (este documento).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Comunicar um Erro</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Comunicar um erro à equipa do &kde;.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Acerca do KFloppy</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Isto mostra informações sobre a versão e o autor do &kfloppy;.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Acerca do KDE</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Isto mostra informações sobre a versão e o autor do KDE.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sair</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Clicando neste botão irá fechar o &kfloppy;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="command-line"> +<title +>Opções da linha de comandos</title> + +<para +>Embora o &kfloppy; seja iniciado a maior parte das vezes a partir do menu de programas do &kde;, ou um ícone no ambiente de trabalho, ele também poderá ser aberto na linha de comandos de um terminal. Há algumas opções que podem ser usadas quando se fizer isto. Elas são:</para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><command +>kfloppy <option +>--help</option +></command +></term> +<listitem +><para +>Isto lista as opções mais básicas que estão disponíveis na linha de comandos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>kfloppy <option +>--help-qt</option +></command +></term> +<listitem +><para +>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o &Qt;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> +<term +><command +>kfloppy <option +>--help-kde</option +></command +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o KDE.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>kfloppy <option +>--help-all</option +></command +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista todas as opções da linha de comandos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>kfloppy <option +>--author</option +></command +></term> +<listitem> +<para +>Lista os autores do &kfloppy; na janela do terminal</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>kfloppy <option +>--version</option +></command +></term> +<listitem> +<para +>Lista informações sobre a versão do &Qt;, &kde;, e do &kfloppy;. Também disponíveis através de <command +>kfloppy <option +>-V</option +></command +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist +> + +</chapter +> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licenças</title> + +<!-- ### TODO: verify the copyright dates --> +<!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> +<para +>Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 1997 - 2000 Bernd Johannes Wuebben <email +>wuebben@math.cornell.edu</email +></para> + +<para +>Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 2002 de Adriaan de Groot <email +>groot@kde.org</email +></para> + +<para +>Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 2004, 2005 de Nicolas Goutte <email +>goutte@kde.org</email +></para> + +<para +>Documentação com 'copyright' 2000 de Thad McGinnis <email +>ctmcginnis@compuserve.com</email +>.</para> + +<para +>Documentação com 'copyright' 2005 de Nicolas Goutte <email +>goutte@kde.org</email +>.</para> + +<para +>Esta versão do manual do &kfloppy; é baseada na versão original por David Rugge <email +>davidrugge@mindspring.com</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="neededprogs"> +<title +>Programas Externos Necessários</title> + +<para +>Como já foi dito anteriormente neste manual, o &kfloppy; funciona com a ajuda de programas externos para executar as diferentes tarefas de formatação.</para> + +<note +><para +>Se um dos programas estiver em falta, o &kfloppy; tentará funcionar à mesma. Contudo, a opção correspondente não ficará disponível.</para +></note> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><command +>fdformat</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação a baixo-nível no &Linux; e no &BSD;. Se estiver em falta, a <guilabel +>Formatação completa</guilabel +> será desactivada. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>dd</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para limpar o disco com zeros no &Linux; e no &BSD;. Se estiver em falta, a opção <guilabel +>Limpeza com zeros e formatação rápida</guilabel +> ficará desactivada. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>mkdosfs</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação em DOS no &Linux;. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>newfs_msdos</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação em DOS no &BSD;. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>newfs</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação em UFS no &BSD;. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>mke2fs</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação em 'ext2' no &Linux; e no &BSD;. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>mkfs.minix</command +></term> +<listitem +><para +>Este programa é necessário para a formatação em &Minix; no &Linux;. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</appendix> +<appendix id="usergivendevices"> +<title +>Dispositivos Indicados pelo Utilizador</title> + +<sect1 id="ugdintro"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O "Dispositivos Indicados pelo Utilizador" é o título actual de uma funcionalidade ainda experimental no &kfloppy;. Permite ao utilizador indicar um nome de dispositivo e usá-lo quase como se fosse uma <hardware +>unidade de disquetes</hardware +>.</para> + +<para +>Esta funcionalidade pretende ser uma solução alternativa para os utilizadores que têm <hardware +>unidades de disquetes USB</hardware +> de qualquer tipo (incluindo unidades de discos <trademark +>ZIP</trademark +>) ou outras <hardware +>unidades de disquetes não-legadas</hardware +>.</para> + +<note +><para +>Infelizmente, na altura em que esta documentação foi escrita, a funcionalidade ainda não se encontra muito amigável, dado que não oferece qualquer ajuda ao utilizador para saber como se chama um dado dispositivo e o &kfloppy; nem sequer recorda o nome do dispositivo de chamada para chamada. (Isto deve-se, parcialmente, a factores de segurança, dado que o dispositivo da <hardware +>unidade de disquetes</hardware +> poderá mudar entre arranques do sistema.)</para +></note> + +<note +><para +>Dado que esta funcionalidade foi desenvolvida sob o &Linux;, a versão do &BSD; oferece menos opções que o &kfloppy; no &Linux;.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="ugdmain"> +<title +>Usá-la</title> + +<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> +<para +>A utilização dos "Dispositivos Indicados pelo Utilizador" é bastante simples, pelo que terá apenas de indicar um nome de dispositivo, como por exemplo, <replaceable +>/dev/sdz4</replaceable +> na lista <guilabel +>Unidade de disquetes:</guilabel +> em vez de seleccionar Primária ou Secundária.</para> + +<note> +<para +>Terá de indicar o <filename class="directory" +>/dev/</filename +> como parte do nome do dispositivo por duas razões:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>É como o &kfloppy; reconhece o modo de "Dispositivos Indicados pelo Utilizador".</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Serve de segurança, para evitar que o utilizador escreva qualquer coisa no ecrã inválida como nome de dispositivo.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</note> + +<para +>Infelizmente, a utilização de qualquer dispositivo em vez de uma unidade de disquetes tem algumas consequências. A maior é que a <guilabel +>Formatação Completa</guilabel +> deixa de poder ser seleccionada. Ao fazê-lo, irá obter uma janela de mensagens de erro no início da formatação. Contudo, poderá usar a opção <guilabel +>Limpeza com zeros e formatação rápida</guilabel +> em alternativa. Não irá formatar o dispositivo, mas sim enchê-lo com zeros, se bem que na prática é quase o mesmo; especialmente, todos dados no dispositivo serão removidos.</para> + +<warning +><para +>Tenha cuidado ao indicar o nome do dispositivo. O &kfloppy; irá passar o nome do dispositivo tal-e-qual para os programas externos. Para além disso, não verifica (assim como os programas externos também não o fazem) se o dispositivo é de facto uma <hardware +>unidade de disquetes</hardware +>. Se indicar alguma das suas partições do disco principal como dispositivo, esta será aceite. (Se a partição estiver montada ou se não conseguir escrever neste dispositivo, irá obter provavelmente uma mensagem de erro, o que irá evitar o pior.)</para +></warning> + +<note +><para +>Mesmo que indique um nome de dispositivo do tipo <filename +>/dev/fd0u2880</filename +>, o &kfloppy; recusar-se-á a fazer uma <guilabel +>Formatação Completa</guilabel +> nele.</para +></note> + +<para +>No &Linux;, poderá seleccionar qualquer sistema de ficheiros que deseje. No &BSD;, só é suportado de momento o UFS (e ainda não se encontra testado na altura em que este documento foi escrito).</para> + +<para +>Quando estiver prestes a formatar, carregue no botão <guibutton +>Formatar</guibutton +>, como de costume. Irá então obter uma janela de mensagem a pedir para verificar o nome do dispositivo. </para> + +<warning +><para +>Esta é a última hipótese para verificar o nome do dispositivo antes da formatação. Após esta, já é demasiado tarde.</para +></warning> + +</sect1> + +</appendix> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet +--> |