diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate')
17 files changed, 13633 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..e9d7f90c7cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kate +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..43c3fce7711 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdebase/kate +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = kate +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kate/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=fundamentals.docbook configuring.docbook Makefile.in man-kate.1.docbook plugins.docbook index.docbook part.docbook highlighting.docbook menus.docbook configdialog01.png advanced.docbook regular-expressions.docbook Makefile.am kate.png mdi.docbook index.cache.bz2 configdialog02.png + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + @for base in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kate/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/advanced.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9f5f4512f25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/advanced.docbook @@ -0,0 +1,2324 @@ +<chapter id="advanced-editing-tools"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<author +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Ferramentas Avançadas de Edição</title> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-comment"> + +<title +>Comentar/Descomentar</title> + +<para +>Os comandos Comentar e Descomentar, disponíveis no menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> permitem-lhe adicionar ou remover marcações de comentários à selecção ou à linha actual, se não estiver texto seleccionado. Os comentários são suportados pelo formato do texto que você está a editar.</para> + +<para +>As regras de como os comentários são feitos estão descritas nas definições da sintaxe; por isso, se o realce de sintaxe não é usado, o comentar/descomentar não é possível. </para> + +<para +>Alguns formatos definem comentários para linhas únicas, outros suportam comentários para várias linhas e ainda outros suportam ambos. Se não estiverem disponíveis os comentários para várias linhas, o acto de comentar uma selecção que não inclui por completo a sua última linha não é possível.</para> + +<para +>Se estiver disponível uma marcação para linhas únicas, o acto de comentar linhas únicas é preferível quando aplicável, dado que evita os problemas com os comentários aninhados.</para> + +<para +>Ao remover as marcações de comentários, não deve ser escolhido texto sem comentários. Ao retirar as marcações de comentários de várias linhas de uma selecção, todos os espaços em branco fora das marcações de comentários são ignorados.</para> + +<para +><indexterm +><primary +>comentar</primary +></indexterm +> Para colocar marcações de comentários, use a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Comentar</guimenuitem +></menuchoice +> ou a sequência de teclado relacionada, que por omissão é <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +><indexterm +><primary +>descomentar</primary +></indexterm +> Para remover marcações de comentários, use a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Descomentar</guimenuitem +></menuchoice +> ou o atalho de teclado relacionado, que por omissão é o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>D</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-commandline"> +<title +>A Linha de Comandos do Componente de Edição</title> + +<para +>O componente de edição do Kate tem uma linha de comandos interna, que lhe permite efectuar várias acções a partir de uma interface mínima. A linha de comandos é um campo de texto no fundo da área de edição onde, para a mostrar, poderá seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem +></menuchoice +> ou usar o atalho (que é, por omissão, o <keycombo action="simul" +><keycap +>F7</keycap +></keycombo +>). O editor oferece um conjunto de comandos, tal como está documentado em baixo, sendo oferecidos mais comandos através de 'plugins'.</para> + +<para +>Para executar um comando, carregue na tecla Return. A linha de comandos irá indicar se foi bem sucedida e, provavelmente, irá mostrar uma mensagem. Se você introduziu a linha de comandos ao carregar em <keycap +>F7</keycap +>, ele esconder-se-á automaticamente, ao fim de alguns segundos. Para limpar a mensagem e introduzir um comando novo, carregue em <keycap +>F7</keycap +> de novo.</para> + +<para +>A linha de comandos tem um sistema de ajuda incorporado, pelo que poderá introduzir o comando <command +>help</command +> para iniciar. Para ver uma lista com todos os comandos disponíveis, invoque o comando <command +>help list</command +>; para ver a ajuda sobre um dado comando, faça <command +>help <replaceable +>comando</replaceable +></command +>.</para> + +<para +>A linha de comandos tem um histórico incorporado, como tal, o utilizador poderá reutilizar os comandos já escritos. Para navegar no histórico, use as teclas <keycap +>Cima</keycap +> e <keycap +>Baixo</keycap +>. Ao mostrar os comandos do histórico, a parte de argumento do comando será seleccionada, o que lhe permite sobrepor facilmente os argumentos.</para> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-commandline-commands"> +<title +>Comandos Normais da Linha de Comandos</title> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-configure"> +<title +>Comandos para Configurar o Editor</title> + +<para +>Estes comandos são oferecidos pelo componente do editor e permitem-lhe configurar apenas o documento e a janela activos. Isto poderá ser útil se quiser usar uma configuração diferente da predefinida como, por exemplo, na indentação. </para> + +<variablelist> +<title +>Tipos de argumento</title> + +<varlistentry> +<term +>BOOLEANO</term> +<listitem +><para +>Isto é usado com os comandos que activam ou desactivam certas coisa. Os valores válidos são o <userinput +>on</userinput +>, <userinput +>off</userinput +>, <userinput +>true</userinput +>, <userinput +>false</userinput +>, <userinput +>1</userinput +> ou <userinput +>0</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>INTEIRO</term> +<listitem +><para +>Um número inteiro</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>TEXTO</term> +<listitem +><para +>Um texto</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-tab-width</command +><arg +>INTEIRO largura</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a largura da tabulação como sendo <userinput +>largura</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-width</command +><arg +>INTEIRO largura</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a largura da indentação como <userinput +>largura</userinput +>. Só é usado se o utilizador indentar com espaços.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-word-wrap-column</command +><arg +>INTEIRO largura</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a largura da linha para uma mudança restrita como tendo <userinput +>largura</userinput +> colunas. Isto é usado se você tiver o seu texto a ser repartido automaticamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-icon-border</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +> </cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a visibilidade do contorno dos ícones.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-folding-markers</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a visibilidade da área de marcadores de dobragem/desdobragem do código.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-line-numbers</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura a visibilidade da área de números de linha.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-replace-tabs</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activo, as tabulações são substituídas por espaços, à medida que você vai escrevendo. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-remove-trailing-space</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activo, os espaços finais serão removidos quando o cursor abandonar uma dada linha.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-show-tabs</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activo, os caracteres de tabulação e espaços estarão visíveis através de um pequeno ponto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-spaces</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activo, o editor irá indentar com <option +>largura-indentação</option +> espaços por cada nível de indentação, em vez de usar o carácter TAB.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-mixed-indent</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activo, o &kate; irá usar uma mistura de TABs e espaços para a indentação. Cada nível de indentação irá ter um tamanho de <option +>largura-indentação</option +>, enquanto os restantes níveis de indentação serão optimizados para usar tantos caracteres TAB quantos possíveis.</para> +<para +>Quando for executado, este comando irá activar a indentação com espaços e, se a largura de indentação não estiver definida, corresponderá a metade da <option +>largura-tabulação</option +> do documento, na altura da execução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-word-wrap</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa a mudança de linha dinâmica, de acordo com o parâmetro <userinput +>activar</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-replace-tabs-save</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver activo, as tabulações serão substituídas por espaços em branco, sempre que o documento for gravado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-remove-trailing-space-save</command +><arg +>BOOLEANO activar</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver activo, os espaços finais serão removidos de cada linha, sempre que o documento for gravado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-mode</command +><arg +>nome</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura o modo de indentação automática como <userinput +>nome</userinput +>. Se o <userinput +>nome</userinput +> não for conhecido, o modo é configurado como 'none' (nenhum). Os modos válidos são o 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' e 'none'.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-highlight</command +><arg +>realce</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Configura o sistema de realce de sintaxe para o documento. O argumento deverá ser um nome de realce válido, como pode ser visto no menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guisubmenu +>Realce</guisubmenu +></menuchoice +>. Este comando oferece uma lista de completação automática para o seu argumento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-edit"> +<title +>Comandos de edição</title> + +<para +>Estes comandos modificam o documento actual.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Indenta as linhas seleccionadas ou a linha actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>Desindentar</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Remove um nível de indentação das linhas seleccionadas ou da linha actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>cleanindent</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Limpa a indentação das linhas seleccionadas ou da linha actual, de acordo com a configuração de indentação no documento. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>comment</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Insere marcações de comentários para fazer da selecção, linhas seleccionadas ou da linha actual um comentário, de acordo com o formato de texto definido pela definição do realce de sintaxe para o documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>uncomment</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Remove os marcadores de comentários da selecção, linhas seleccionadas ou da linha actual, de acordo com o formato de texto definido pela definição do realce de sintaxe do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>kill-line</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Remove a linha actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace</command +><arg +>padrão</arg +><arg +>substituição</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Substitui o texto correspondente ao <userinput +>padrão</userinput +> por <userinput +>substituição</userinput +>. Se você quiser incluir espaços em branco no <userinput +>padrão</userinput +>, deverá colocar tanto o <userinput +>padrão</userinput +> como a <userinput +>substituição</userinput +> entre plicas ou aspas. Se os argumentos não estiverem entre estes caracteres, a primeira palavra é usada como <userinput +>padrão</userinput +> e o resto como a <userinput +>substituição</userinput +>. Se a <userinput +>substituição</userinput +> estiver em branco, cada ocorrência do <userinput +>padrão</userinput +> será removida.</para> +<para +>Você poderá configurar opções para modificar a procura, adicionando dois pontos (:), seguidos de uma ou mais letras, onde cada uma representa uma configuração, o que corresponderá ao formato <userinput +>replace:opções padrão substituição</userinput +>. As opções disponíveis são: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura para trás.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura a partir da posição do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>e</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura apenas na área seleccionada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma pesquisa por uma dada expressão regular. Se estiver activo, você poderá usar o <userinput +>\N</userinput +>, onde o N é um número que representa as capturas no texto de substituição.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>p</userinput +></term> +<listitem +><para +>Pede permissões para substituir a próxima ocorrência.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma correspondência apenas com palavras inteiras.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>date</command +><arg +>formato</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Insere um texto de data/hora, tal como está definido pelo <userinput +>formato</userinput +> indicado, ou com o formato <quote +>aaaa-MM-dd hh:mm:ss</quote +>, se não for indicada qualquer formatação. As traduções seguintes são feitas quando for interpretado o <userinput +>formato</userinput +>: <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <tbody> +<row +><entry +><literal +>d</literal +></entry +><entry +>O dia, como um número sem um zero inicial (1-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>dd</literal +></entry +><entry +>O dia, como um número com um zero inicial (01-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ddd</literal +></entry +><entry +>O nome do dia abreviado, no formato regional (p.ex. 'Seg'..'Dom').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>dddd</literal +></entry +><entry +>O nome do dia completo, no formato regional (p.ex. 'Segunda'..'Domingo').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>M</literal +></entry +><entry +>O mês, como um número sem um zero inicial (1-12).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>MM</literal +></entry +><entry +>O mês, como um número com um zero inicial (01-12).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>MMM</literal +></entry +><entry +>O nome do mês abreviado, no formato regional (p.ex. 'Jan'..'Dez').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>aa</literal +></entry +><entry +>O ano, como um número de dois algarismos (00-99).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>aaaa</literal +></entry +><entry +>O ano, como um número de quatro algarismos (1752-8000).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>h</literal +></entry +><entry +>As horas sem um zero inicial (0..23 ou 1..12 no caso do formato AM/PM).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>hh</literal +></entry +><entry +>As horas com um zero inicial (00..23 ou 01..12 no caso do formato AM/PM).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>m</literal +></entry +><entry +>Os minutos sem um zero inicial (0..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>mm</literal +></entry +><entry +>Os minutos com um zero inicial (00..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>s</literal +></entry +><entry +>Os segundos sem um zero inicial (0..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ss</literal +></entry +><entry +>Os minutos com um zero inicial (00..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>z</literal +></entry +><entry +>Os milisegundos sem um zero inicial (0..999).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>zzz</literal +></entry +><entry +>Os milisegundos com zeros iniciais (000..999).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>AP</literal +></entry +><entry +>Usar o formato de horas AM/PM. O AP será substituído por "AM" ou por "PM".</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ap</literal +></entry +><entry +>Usar o formato de horas am/pm. O AP será substituído por "am" ou por "pm".</entry +></row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>char</command +><arg +>identificador</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem> +<para +>Este comando permite-lhe introduzir caracteres literais pelo seu identificador numérico em decimal, octal ou hexadecimal. Para o usar, invoque a Janela do Comando de Edição e escreva <userinput +>char: [number]</userinput +> no campo de texto, carregando depois em <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<example> +<title +>Exemplos do <command +>char</command +></title> + +<para +>Introdução: <userinput +>char:234</userinput +></para> +<para +>Resultado: <computeroutput +>ê</computeroutput +></para> +<para +>Introdução: <userinput +>char:0x1234</userinput +></para> +<para +>Resultado: <computeroutput +>ሴ</computeroutput +></para> +</example> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<indexterm +><primary +>substituir, estilo sed</primary> +<secondary +>procurar, estilo sed</secondary +></indexterm> +<command +>s///[ig]</command +> <command +>%s///[ig]</command +></term> + +<listitem> +<para +>Este comando efectua uma operação de pesquisa e substituição à 'sed' na linha actual ou em todo o ficheiro (<command +>%s///</command +>).</para> + +<para +>Em resumo, o texto é percorrido à procura de uma sequência que corresponda ao <emphasis +>padrão de busca</emphasis +>, a expressão regular entre a primeira e a segunda barra, e quando for encontrada uma correspondência, esta é substituída pela expressão entre a parte do meio e a parte final do texto. Os parêntesis no padrão de busca criam <emphasis +>referências anteriores</emphasis +>, ou seja, o comando recorda qual a parte que correspondeu aos parêntesis; estas sequências podem ser reutilizadas no padrão de substituição, sendo referenciadas como <userinput +>\1</userinput +> para o primeiro conjunto de parêntesis, <userinput +>\2</userinput +> para o segundo e assim por diante.</para> + +<para +>Para procurar por um <literal +>(</literal +> ou <literal +>)</literal +>, é necessário <emphasis +>escapá-lo</emphasis +>, usando uma barra invertida: <userinput +>\(\)</userinput +></para> + +<para +>Se puser um <userinput +>i</userinput +> no fim da expressão, a correspondência não fará distinção entre maiúsculas ou minúsculas. Se, por outro lado, puser um <userinput +>g</userinput +> no fim, todas as ocorrências do padrão serão substituídas, caso contrário, só será substituída a primeira ocorrência.</para> + +<example> + +<title +>Substituir texto na linha actual</title> + +<para +>O seu amigo compilador parou, indicando que a classe <classname +>myClass</classname +> representada na linha 3902 do ficheiro de código não está definida.</para> + +<para +>"Bolas!" pensa você, é óbvio que é <classname +>MyClass</classname +>. Vá à linha 3902 e, em vez de tentar procurar a palavra no texto, invoque a Janela de Comando de Edição, escreva <userinput +>s/myclass/MyClass/i</userinput +>, carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>, grave o ficheiro e compile – com sucesso, sem o erro.</para> + +</example> + +<example> +<title +>Substituir texto no ficheiro inteiro</title> + +<para +>Imagine que tem um ficheiro, no qual menciona uma <quote +>Srª Silva</quote +> várias vezes, quando vem alguém e lhe diz que ela se casou com o <quote +>Sr. Pires</quote +>. Irá querer, obviamente, substituir todas as ocorrências de <quote +>Srª Silva</quote +> por <quote +>Srª Pires</quote +>.</para> + +<para +>Entre na linha de comandos e escreva no campo de texto o comando <userinput +>%s/Srª Silva/Srª Pires/</userinput +>, carregando em RETURN para terminar.</para> + +</example> + +<example> +<title +>Um Exemplo Mais Avançado</title> + +<para +>Este exemplo tira partido das <emphasis +>referências anteriores</emphasis +> assim como das <emphasis +>classes de palavras</emphasis +> (se você não souber o que isso é, baseie-se na documentação referida em baixo).</para> + +<para +>Imagine que tem a seguinte linha: <programlisting +>void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar String *p, int &a, int &b )</programlisting> +</para> +<para +>Agora, chega à conclusão que este não é um código bonito, e decide que quer usar a palavra <constant +>const</constant +> para todos os <quote +>endereços dos argumentos</quote +>, os quais se caracterizam pelo operador & à frente do nome do argumento. Também irá querer simplificar os espaços em branco, de modo a que haja apenas um espaço entre cada palavra.</para> + +<para +>Lance a Janela de Comando de Edição, escreva: <userinput +>s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g</userinput +> e carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. O <userinput +>g</userinput +>, no fim da expressão, recompila a expressão para cada correspondência para poupar as <emphasis +>referências anteriores</emphasis +>.</para> + +<para +>Resultado: <computeroutput +>void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar String *p, const int &a, const int &b )</computeroutput +></para> + +<para +>Missão cumprida! Agora, o que se passou? Bem, procurou alguns espaços em branco (<literal +>\s+</literal +>) seguidos de um ou mais caracteres alfabéticos (<literal +>\w+</literal +>) seguidos por mais alguns espaços em branco (<literal +>\s+</literal +>) e um 'e' comercial, gravando durante o processo a sequência alfabética e o 'e' comercial para os reutilizar na operação de substituição. Assim, substituiu-se a parte correspondente da linha em questão por um espaço em branco seguido de <quote +>const</quote +>, um espaço em branco e depois pela sequência alfabética (<literal +>\1</literal +>) seguida de um espaço em branco e o '&' guardado (<literal +>\2</literal +>)</para> + +<para +>Agora, em alguns dos casos, a sequência alfabética era <quote +>String</quote +>, em outras era <quote +>int</quote +>, de modo que a utilização da classe de caracteres <literal +>\w</literal +> e do quantificador <literal +>+</literal +> foram uma ajuda preciosa.</para> + +</example> + +</listitem> + +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-navigation"> +<title +>Comandos de navegação</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>goto</command +><arg +>INT linha</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Este comando vai para a linha indicada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>find</command +><arg +>padrão</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Este comando vai para a primeira ocorrência do <userinput +>padrão</userinput +>, de acordo com a configuração. As ocorrências seguintes poderão ser encontradas com a opção <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Procurar o Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +> (o atalho por omissão é o <keycap +>F3</keycap +>).</para> +<para +>O comando de procura poderá ser configurado se adicionar dois-pontos, seguidos de uma ou mais opções, sendo o formato <userinput +>find:opções padrão</userinput +>. São suportadas as seguintes opções: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura para trás.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura a partir da posição do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>e</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura apenas na área seleccionada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma pesquisa por uma dada expressão regular. Se estiver activo, você poderá usar o <userinput +>\N</userinput +>, onde o N é um número que representa as capturas no texto de substituição.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma correspondência apenas com palavras inteiras.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>ifind</command +><arg +>padrão</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Este comando oferece uma procura <quote +>à-medida-que-escreve</quote +>. Você poderá configurar o comportamento da procura se adicionar dois-pontos (:), seguidos de uma ou mais opções, como se segue: <userinput +>ifind:opções padrão</userinput +>. As opções permitidas são <variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura para trás.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma procura por uma expressão regular.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Procura a partir da posição do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-code-folding"> +<title +>Usar o Desdobramento de Código</title> + +<para +>O desdobramento ou dobragem de código permite-lhe esconder partes de um documento no editor, tornando mais simples analisar globalmente ficheiros grandes. No &kate;, as regiões desdobráveis são calculadas com base nas regras nas definições de realce de sintaxe, como tal só está disponível em alguns formatos - tipicamente em código-fonte de programas, código em XML e semelhantes. A maioria das definições de realce que suportam o desdobramento de código também lhe permitem definir manualmente regiões desdobráveis, tipicamente com as palavras-chave <userinput +>BEGIN</userinput +> e <userinput +>END</userinput +>.</para> + +<para +>Para usar a funcionalidade de desdobramento de código, active os marcadores com a opção <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar as Marcações de Dobragem</guimenuitem +></menuchoice +>, se não estiverem já visíveis. A área de Marcações de Dobragem, no lado esquerdo do ecrã, mostra uma vista gráfica sobre as regiões que poderão ser recolhidas ou expandidas, com símbolos +/- para indicar a operação possível numa dada região: um '-' significa que a região é expandida, enquanto se carregar no '-' irá recolher a região e um '+' mostrá-la-á em alternativa.</para> + +<para +>Estão disponíveis quatro comandos para manipular o estado das regiões dobradas; para tal, veja a <link linkend="view-code-folding" +>documentação do menu</link +>. </para> + +<para +>Se não quiser usar a funcionalidade de desdobramento do código, poderá desactivar a opção <guilabel +>Mostrar as marcações de dobragem (se disponíveis)</guilabel +> na <link linkend="config-dialog-editor-appearance" +>página de Aparência da configuração do editor</link +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-scripting"> + +<title +>Programar o componente do editor com Javascript</title> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-scripting-introduction"> + +<title +>Introdução</title> + +<para +>Desde a versão 2.5, o componente de edição do &kate; suporta a programação em ECMA Script, também conhecido como JavaScript.</para> + +<para +>Os programas só poderão ser usados através da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>linha de comandos incorporada</link +>. Os requisitos são que o ficheiro esteja colocado numa pasta em que o &kate; o consiga encontrar, em conjunto com um ficheiro .desktop opcional que define as propriedades relacionadas. Algumas pastas válidas são a <filename +>katepart/scripts</filename +> nas pastas de dados do &kde;. Poderá encontrar as pastas de dados se executar o comando <command +>kde-config <option +>--path</option +> <parameter +>data</parameter +></command +> Irá ter pelo menos uma pasta do sistema e uma pessoal. Claro que os programas na pasta de dados do sistema estão disponíveis para todos os utilizadores do sistema, enquanto os das pastas pessoais só estão disponíveis para o utilizador respectivo.</para> + +<note +><para +>Esta funcionalidade é experimental e poderá vir a mudar durante os desenvolvimentos futuros.</para> +<para +>Sabemos que muitos utilizadores poderão vir a ficar desapontados, dado que não poderão adicionar os seus programas ao menu ou atribuir atalhos a eles. Infelizmente, só provavelmente no futuro isso será possível.</para> +<para +>Também não é possível passar argumentos aos seus programas ainda. Tenha paciência, que isso será implementado em breve no futuro ;)</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-scripting-reference"> + +<title +>A API de JavaScript do Kate</title> + +<para +>Aqui está listado o conjunto completo de funções e propriedades disponíveis nos objectos <type +>document</type +> e <type +>view</type +>. Para além disso, poderá também usar todos os objectos-padrão, como o <type +>Math</type +>, o <type +>String</type +>, o <type +>Regex</type +> e assim por diante.</para> + +<para +>Quando um programa é executado, o objecto <classname +>document</classname +> é o documento actual, enquanto o <classname +>view</classname +> é a janela actual.</para> + +<note +><para +>Os tipos dos argumentos não são, obviamente, usados no JavaScript nesta altura, servindo apenas para indicar que tipo de valor as funções estão à espera.</para +></note> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-global"> +<title +>Funções Globais</title> +<varlistentry> +<term +><function +>debug( <parameter +><replaceable +>texto</replaceable +></parameter +>) [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>texto</parameter +> a mensagem a mostrar</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Envia o texto para o <acronym +>STDERR</acronym +> com o <function +>kdDebug()</function +>. É usada uma área de resultado dedicada para o texto, o qual será antecedido de <computeroutput +>Kate (KJS Scripts):</computeroutput +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-document"> +<title +>A API do <classname +>document</classname +></title> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.attribute( <parameter +><replaceable +>linha</replaceable +> </parameter +>, <parameter +><replaceable +>coluna</replaceable +></parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>uint linha</parameter +> A linha da posição onde encontrar o atributo.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>uint coluna</parameter +> A coluna da posição onde encontrar o atributo.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o ID numérico do atributo para a posição do documento [<parameter +>linha</parameter +>,<parameter +>coluna</parameter +>]. O atributo representa a aparência ou estilo visual do texto, e é usado também para calcular o realce de sintaxe para uma parte específica do texto, em formatos mistos como o HTML ou o PHP.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.canBreakAt( <parameter +>Char c</parameter +>, <parameter +>uint atributo</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>c</parameter +> O carácter a testar</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>atributo</parameter +> O atributo na posição do <parameter +>c</parameter +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve se é permitido quebrar a linha num carácter 'c' com o atributo 'atributo'. O resultado é decidido através da pesquisa do realce que contém o atributo, para o qual os caracteres permitem a quebra de linha.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.canComment( <parameter +>uint atributo_inicio</parameter +>, <parameter +>uint atributo_fim</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>atributo_inicio</parameter +> O atributo no início do intervalo para converter num comentário.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>atributo_fim</parameter +> O atributo no fim do intervalo para converter num comentário.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve se o atributo_inicio e o atributo_fim pertencem ao mesmo sistema de realce de sintaxe. Se sim, é seguro. </para> +<example> +<title +>Usar o canComment</title> +<programlisting +>if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { + // o 1,0 e o 5,0 pertencem ao mesmo sistema de realce de sintaxe +} +</programlisting> +</example> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.clear(); [função]</function +></term> +<listitem +><para +>Limpa o documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentStart( <parameter +>uint atributo</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>atributo</parameter +> O atributo do texto para qual deseja obter o texto do 'commentStart'.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o texto necessário para iniciar um comentário para várias linhas com um texto e um atributo, ou um texto vazio se não forem suportados comentários em várias linhas para esse texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentMarker( <parameter +>uint atributo</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>atributo</parameter +> O atributo do texto para o qual deseja obter o texto do 'commentMarker'</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o texto necessário para marcar o resto da linha como um comentário com um texto e um atributo, ou um texto vazio se não forem suportados comentários numa única linha para esse texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentEnd( <parameter +>uint atributo</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>atributo</parameter +> O atributo do texto para o qual deseja obter o texto do 'commentEnd'</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o texto necessário para terminar um comentário para várias linhas com um texto e um atributo, ou um texto vazio se não forem suportados comentários em várias linhas para esse texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.editBegin(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Inicia um grupo de edição. Todas as acções feitas até à chamada do editEnd() serão agrupadas como uma acção anulável.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.editEnd(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Termina um grupo de edição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.highlightMode; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>O nome do modo de realce do documento, como por exemplo JavaScript ou C++. Se não estiver definido qualquer modo de realce de sintaxe, o valor é igual a None. Lembre-se que terá de usar o nome em Inglês, no caso de ser diferente da versão traduzida.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.indentMode; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>O nome do modo de indentação do documento, como por exemplo <literal +>normal</literal +> ou <literal +>cstyle</literal +>. Lembre-se que, se não estiver definido qualquer modo de indentação, o valor é igual a <literal +>none</literal +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.indentWidth; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Configura a largura da indentação do documento. Isto é usado se você indentar com espaços.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.insertLine( <parameter +>uint linha</parameter +>, <parameter +>string texto</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> número de linha do documento</para> +</listitem> +<listitem +><para +><parameter +>texto</parameter +> o texto a inserir</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Insere uma linha nova com o texto <parameter +>texto</parameter +> na linha <parameter +>linha</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.insertText( <parameter +>uint linha</parameter +>, <parameter +>uint coluna</parameter +>, <parameter +>string texto</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> o número de linha</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>coluna</parameter +> o número da coluna</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>texto</parameter +> o texto a inserir</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Insere o texto <parameter +>texto</parameter +> na linha <parameter +>linha</parameter +> e coluna <parameter +>coluna</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.length(); [função]</term> +<listitem> +<para +>Devolve o tamanho do documento em 'bytes'.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.lines(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve o número de linhas do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.mixedIndent; [propriedade:apenas leitura]</term> +<listitem> +<para +>Um booleano que lhe diz se a opção 'mixed-indent' está activa para o documento. Se sim, a indentação é optimizada para conter uma mistura de tabulações e espaços, como acontece no editor Emacs.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.removeLine( <parameter +>uint linha</parameter +> ); [função]</term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> o número de linha</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Remove a linha actual do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.removeText( <parameter +>uint linhaInicial</parameter +>, <parameter +>colunaInicial</parameter +>, <parameter +>uint linhaFinal</parameter +>, <parameter +>uint colunaFinal</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linhaInicial</parameter +> corresponde à linha inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaInicial</parameter +> corresponde à coluna inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>linhaFinal</parameter +> corresponde à linha final</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaFinal</parameter +> corresponde à coluna final</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Remove o intervalo de texto da linha <parameter +>linhaInicial</parameter +> e coluna <parameter +>colunaInicial</parameter +> até à linha <parameter +>linhaFinal</parameter +> e coluna <parameter +>colunaFinal</parameter +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.setText( <parameter +>string texto</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>texto</parameter +> o texto do documento</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Configura o conteúdo inteiro do documento como <parameter +>texto</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.spaceIndent; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Um booleano que indica se o 'space-indent' está activo para o documento. Se for o caso, o documento é indentado com larguraIndentacao espaços por nível, caso contrário, a indentação corresponde a uma tabulação por nível.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textFull(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve o conteúdo completo do documento. Se o texto se espalhar por várias linhas, o carácter de mudança de linha é o <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textLine( uint linha ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> a linha</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o texto da linha <parameter +>linha</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textRange( <parameter +>uint linhaInicial</parameter +>, <parameter +>uint colunaInicial</parameter +>, <parameter +>uint linhaFinal</parameter +>, <parameter +>uint colunaFinal</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linhaInicial</parameter +> corresponde à linha inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaInicial</parameter +> corresponde à coluna inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>linhaFinal</parameter +> corresponde à linha final</para> +</listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaFinal</parameter +> corresponde à coluna final</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Devolve o intervalo de texto indicado. Se o intervalo se espalhar por várias linhas, o carácter de mudança de linha é o <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +><!--/ document API --> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-view"> +<title +>A API do <classname +>view</classname +></title> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.clearSelection(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Remove a selecção de todo o texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorColumn(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a coluna actual do cursor (os caracteres TAB são expandidos).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorColumnReal(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a coluna real do cursor (os caracteres TAB contam como um).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorLine(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a linha actual do cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.hasSelection(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve <constant +>true</constant +> (verdadeiro) se a janela contiver algum texto seleccionado, caso contrário devolve <constant +>false</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.removeSelectedText(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Remove o texto seleccionado, se a janela tiver alguma selecção.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectAll(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Selecciona todo o texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selection(); [função]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve o texto seleccionado. Se a selecção se espalhar por várias linhas, o carácter de mudança de linha é o <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionEndColumn; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a coluna final da selecção.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionEndLine; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a linha final da selecção.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionStartColumn; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a coluna inicial da selecção.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionStartLine; [propriedade:apenas leitura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Devolve a linha inicial da selecção.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setCursorPosition( <parameter +>uint linha</parameter +>, <parameter +>uint coluna</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> Indica a linha para o cursor.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>coluna</parameter +> Indica a coluna para o cursor.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Configura a posição actual do cursor na janela como sendo [<parameter +>linha</parameter +>, <parameter +>col</parameter +>]. A posição do cursor é a nível visual, isto é, um carácter TAB conta como <replaceable +>tab-width</replaceable +> espaços, dependendo da posição dentro da linha. A posição do cursor é tornada visível. Tanto a linha como a coluna começam em zero.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setCursorPositionReal( <parameter +>uint linha</parameter +>, <parameter +>uint coluna</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linha</parameter +> Indica a linha para o cursor.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>coluna</parameter +> Indica a coluna para o cursor.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Configura a posição actual do cursor na janela como sendo [<parameter +>linha</parameter +>, <parameter +>col</parameter +>]. A posição do cursor é a nível do texto, isto é, um carácter TAB conta como 1. A posição do cursor é tornada visível. Tanto a linha como a coluna começam em zero.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setSelection( <parameter +>uint linhaInicial</parameter +>, <parameter +>uint colunaInicial</parameter +>, <parameter +>uint linhaFinal</parameter +>, <parameter +>uint colunaFinal</parameter +> ); [função]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Parâmetros</title> +<listitem +><para +><parameter +>linhaInicial</parameter +> corresponde à linha inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaInicial</parameter +> corresponde à coluna inicial</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>linhaFinal</parameter +> corresponde à linha final</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>colunaFinal</parameter +> corresponde à coluna final</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Configura a selecção desde a linha <parameter +>linhaInicial</parameter +> e coluna <parameter +>colunaInicial</parameter +> até à linha <parameter +>linhaFinal</parameter +> e coluna <parameter +>colunaFinal</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<example id="advanced-editing-tools-scripting-example"> + +<title +>Um programa de exemplo</title> +<para +>Como exemplo, será criado um pequeno programa que converte o texto seleccionado para maiúsculas. É óbvio que se deverá ver primeiro se existe texto seleccionado, para que se possa obter o texto, mudar a capitalização e depois substituir pelo novo. Uma implementação possível seria do género:</para> + +<programlisting +>if ( view.hasSelection() ) +{ + // selecção para maiúsculas + column = view.selectionStartColumn; + line = view.selectionStartLine; + + selection = view.selection().toUpperCase(); + + document.editBegin(); + view.removeSelectedText(); + document.insertText( line, column, selection ); + document.editEnd(); +} +</programlisting> + +<para +>Para agrupar esta acção em conjunto, para que possam ser anuladas com uma única activação do <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +>, as linhas <programlisting +>view.removeSelectedText()</programlisting +> e <programlisting +>document.insertText()</programlisting +> são encapsuladas com um <programlisting +>document.editBegin()</programlisting +> e <programlisting +>document.editEnd()</programlisting +>.</para> + +</example> + +<example id="advanced-editing-tools-desktop-example"> +<title +>Um ficheiro <filename +>.desktop</filename +> de exemplo</title> + +<para +>Aqui está um ficheiro .desktop de exemplo que acompanha o programa acima.</para> + +<programlisting +># Exemplo de um ficheiro .desktop +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Kate Part JavaScript Uppercase +Comment=Script to uppercase the selection +X-Kate-Command=uppercase-selection +X-Kate-Help=<p>Usage: <code>uppercase-selection</code></p> +</programlisting> + +<para +>Como poderá ver, pode definir a codificação, definir um nome, comentário, um texto de ajuda com o X-Kate-Help e o nome da linha de comandos com o X-Kate-Command. Os itens Name, Comment e X-Kate-Help são traduzidos automaticamente para outras línguas pelas equipas de traduções do KDE, se os ficheiros estiverem no repositório de SVN do KDE.</para> + +</example> + +<sect3> +<title +>Colocar tudo junto</title> + +<para +>O &kate; irá procurar nas pastas de programas (ver <link linkend="advanced-editing-tools-scripting-introduction" +>acima</link +>) por ficheiros <filename +>*.js</filename +>. Para cada um deles, verifica se existe um ficheiro <filename +>.desktop</filename +> correspondente, como por exemplo, maiusculas.js corresponderia a maiusculas.desktop. </para> +<para +>Se não for encontrado um ficheiro <filename +>.desktop</filename +>, o programa será registado na linha de comandos com o nome do ficheiro sem o '.js' final, para que, no nosso exemplo, fosse <literal +>maiusculas</literal +>. Se o nome do comando for aceitável e não necessitar de funcionalidades extra de um ficheiro <filename +>.desktop</filename +>, não será necessário de todo um ficheiro <filename +>.desktop</filename +>. </para> +<para +>Se o ficheiro <filename +>.desktop</filename +> existir, o 'katepart' irá ler o nome sob o qual o programa será registado, a partir do item do '.desktop' X-Kate-Command, como por exemplo X-Kate-Command=seleccao-maiusculas.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog01.png b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog01.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..131d1d43b87 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog01.png diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog02.png b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..959bc704919 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configdialog02.png diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configuring.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configuring.docbook new file mode 100644 index 00000000000..10859ba5002 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/configuring.docbook @@ -0,0 +1,2594 @@ +<chapter id="configuring-kate"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Configurar o &kate;</title> + +<sect1 id="configuring-overview"> +<title +>Introdução</title> +<para> +<indexterm> +<primary +>configurar</primary> +<secondary +>configurações</secondary> +<tertiary +>preferências</tertiary +></indexterm> +<anchor id="find"/> <anchor id="find-again"/> <anchor id="replace"/> <anchor id="undo"/> <anchor id="redo"/> O &kate; oferece várias formas de equipar a aplicação para que se comporte como desejado. As mais importantes são: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term id="configure" +>A Janela de Configuração</term> +<listitem +><para +>A ferramenta de configuração principal, que permite ao utilizador configurar a aplicação &kate;, o componente do editor e a utilização de 'plugins'.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term id="settings" +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></term> +<listitem +><para +>permite-lhe alterar as opções mais usadas e lançar as janelas de configuração.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>O Menu <guimenu +>Ver</guimenu +></term> +<listitem +><para +>Permite-lhe repartir a janela actual, assim como mostrar a barra de ícones e de números de linha para o documento actual.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>O &konsole; embutido usa a configuração definida no &kcontrolcenter;, e pode ser configurado se carregar com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> do rato e seleccionar no submenu <guimenuitem +>Configuração</guimenuitem +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="configuring-kate-configdialog"> +<title +>A Janela Principal de Configuração</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="configdialog01.png"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>A janela de configuração do &kate; mostra uma árvore com os tópicos à esquerda, bem como uma página de configuração correspondente ao tópico seleccionado à direita. A árvore agrupa as páginas da janela em grupos lógicos.</para> + +<para +>A configuração está dividida em dois grupos, nomeadamente <itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog" +>Configuração da aplicação</link> +</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog-editor" +>Configuração do componente de edição</link +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="config-dialog"> +<title +>A Configuração da Aplicação &kate;</title> +<para +>Este grupo contém páginas para configurar a aplicação principal do &kate;</para> + +<sect2 id="config-dialog-general"> +<title +>A Página Geral</title> +<para +>Esta secção contém algumas opções globais para o &kate;</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-general-show-full-path"/> +<guilabel +>Mostrar a Localização Completa no Título</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver activa, o Kate irá mostrar o URL completo do seu documento actual na janela do título, em vez de usar apenas o nome do ficheiro.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-behavior"/> +<guilabel +>Comportamento</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="config-dialog-general-sync-konsole"/> +<guibutton +>Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Isto fará com que o &konsole; incorporado faça <command +>cd</command +> para a pasta do documento activo quando for lançado e de cada vez que um novo documento passar para primeiro plano. Se não estiver activo, tem de efectuar a sua navegação no &konsole; por si próprio. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-general-warn-mod"/> +<guilabel +>Avisar acerca de ficheiros modificados por outros processos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando esta opção estiver activa, o &kate; notificá-lo-á dos ficheiros modificados fora da aplicação, sempre que a janela principal for colocada em primeiro plano. Será então capaz de lidar com vários ficheiros modificados de uma vez, os quais poderá voltar a carregar, gravar ou esquecer os ficheiros alterados nos grupos.</para> +<para +>Se não estiver activada, o &kate; perguntar-lhe-á a acção a fazer, quando um ficheiro modificado externamente ficar em primeiro plano, dentro da aplicação.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /behavior group --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-meta-data"/> +<guilabel +>Meta-Dados</guilabel +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-keep-meta-information"/> +<guilabel +>Manter a meta-informação das sessões anteriores</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver activa, o &kate; irá guardar alguns meta-dados, como a configuração dos favoritos e da sessão, mesmo quando fechar os seus documentos. Os dados serão usados, se o documento não estiver alterado, quando for aberto de novo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-delete-meta-information-after"/> +<guilabel +>Remover a meta-informação não usada após</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indica o número máximo de dias durante os quais mantém a meta-informação dos ficheiros por abrir. Isto mantém a base de dados de meta-informação com um tamanho razoável.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry +><!-- /meta data group --> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-sessions"> +<title +>A Página de Sessões</title> + +<para +>Esta secção contém opções relacionadas com a <link linkend="fundamentals-using-sessions" +>utilização das sessões</link +>.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-elements"/> +<guilabel +>Elementos das Sessões</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Incluir a configuração da janela</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activada esta opção, o &kate; irá gravar a configuração da janela com cada sessão.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /elements of sessions --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-startup-behavior"/> +<guilabel +>Comportamento no Arranque da Aplicação</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Seleccione a forma como deseja que o &kate; se comporte no arranque. Esta opção poderá ser substituída se definir o que fazer na <link linkend="command-line-options" +>linha de comandos</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Iniciar uma sessão nova</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Com esta opção, o &kate; irá iniciar uma sessão nova sem nome, quando a iniciar.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Carregar a última sessão usada</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O &kate; irá usar a sessão mais recente no arranque. Isto é bom se quiser usar a mesma sessão sempre ou deseja mudar raramente.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Escolher manualmente uma sessão</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O &kate; irá mostrar uma pequena janela que lhe permite escolher a sua sessão preferida. Este é o comportamento por omissão. Isso é bom se usar bastantes sessões diferentes com frequência.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /startup behavior --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-exit-behavior"/> +<guilabel +>Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Não gravar a sessão</guilabel +></term> +<listitem +><para +>As modificações aos dados da sessão (ficheiros abertos e, se assinalado, a configuração da janela) não serão gravadas. Será avisado, claro, se tiver ficheiros por gravar. Com esta opção, poderá configurar as suas sessões uma vez; não se preocupe em fechar os ficheiros extra que tiver aberto e não quiser ver da próxima vez que usar a sessão.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gravar a Sessão</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O &kate; irá gravar os dados da sessão, excepto se a sessão não tiver nome. Com esta opção, as suas sessões são sempre repostas, tal como as deixou. Este é o comportamento por omissão. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Perguntar ao utilizador</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ser-lhe-á perguntado se deseja gravar a sessão sempre que uma sessão com nome for fechada.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /exit/switch behavior --> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-fileselector"> +<title +>A Página do <guilabel +>Navegador do Sistema de Ficheiros</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Barra de Ferramentas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Configure os botões no navegador do sistema de ficheiros, movendo os que deseja activar para a lista de <guilabel +>Acções Seleccionadas</guilabel +> e ordenando-os com as setas ao lado da lista.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-Sincronização</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá fazer com que o navegador do sistema de ficheiros navegue automaticamente para a pasta que contém o documento actual no caso de certos eventos: <itemizedlist +> <listitem +><para +>Quando um documento novo ficar activo.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Quando o navegador do sistema de ficheiros ficar activo.</para +></listitem +> </itemizedlist +> Mesmo que opte por não usar esta funcionalidade, poderá sincronizar manualmente o navegador com o documento actual, se carregar no botão da barra de ferramentas <guilabel +>Sincronizar</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recordar as localizações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccione o tamanho que deseja manter para o histórico de navegação. O navegador só se recorda das localizações individuais, sendo que os duplicados são removidos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recordar os filtros</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccione quantos filtros deseja recordar. Só os filtros distintos individualmente é que serão recordados, sendo que os duplicados serão removidos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sessão</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Configure se o navegador do sistema de ficheiros deverá recordar a sua localização e filtros para as outras sessões.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-documentlist"> +<title +>A Página da <guimenu +>Lista de Documentos</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fundo Sombreado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta página permite-lhe activar ou desactivar a visualização sombreada do fundo da sua actividade recente e escolher as cores a usar, se estiver activada. Veja a secção sobre a <link linkend="kate-mdi-tools-file-list" +>Lista de Documentos</link +> para mais dados sobre esta funcionalidade.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ordenar Por</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique como deseja ordenar a lista de documentos. Isto também poderá ser feito, com o menu do &RMB;, na lista de documentos.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-plugins"> +<title +>A Página de <guimenu +>'Plugins'</guimenu +></title> + +<para +>Esta página oferece uma lista de 'plugins' instalados para a aplicação &kate;. Cada 'plugin' é representado pelo seu nome e uma breve descrição. Poderá assinalar a opção com um item para activar o 'plugin' que representa. </para> + +<para +>Se um 'plugin' tiver opções de configuração, irá aparecer uma secção para aceder a estas, como filha desta página.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="config-dialog-externaltools"> +<title +>Ferramentas Externas</title> + +<para +>No menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +>, você poderá ver um submenu chamado <guisubmenu +>Ferramentas Externas</guisubmenu +>. Estas ferramentas invocam aplicações externas com dados relacionados com o documento actual, como por exemplo o seu URL, pasta, texto ou selecção. Esta página permite-lhe gerir o menu e editar, remover ou adicionar ferramentas.</para> + +<para +>Cada ferramenta externa é um comando da consola que contém macros representantes dos dados do documento. Quando estiver activada, as macros são substituídas por dados do documento activo.</para> + +<variablelist> +<title +>Propriedades das Ferramentas Externas</title> +<varlistentry> +<term +>Legenda</term> +<listitem +><para +>Uma legenda amigável para o menu de Ferramentas Externas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Programa</term> +<listitem +><para +>O programa a executar quando a ferramenta estiver activada. Antes de passar o programa à linha de comandos, são substituídas as seguintes macros: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>%URL</term> +<listitem +><para +>O URL completo do documento actual ou um texto vazio, se o documento não for gravado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%URLS</term> +<listitem +><para +>Uma lista, separada por espaços, dos URLs de todos os documentos abertos (excepto os não-gravados).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%directory</term> +<listitem +><para +>A parte de directoria do URL do documento actual ou um texto vazio se o documento actual não estiver gravado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%filename</term> +<listitem +><para +>O nome do ficheiro do documento actual, sem a parte da pasta, ou um texto vazio se o documento actual não estiver gravado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%line</term> +<listitem +><para +>O número de linha onde o cursor de inserção se encontra no documento actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%column</term> +<listitem +><para +>O número da coluna onde o cursor de inserção se encontra no documento actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%selection</term> +<listitem +><para +>O texto seleccionado no documento actual ou um texto vazio se não estiver qualquer texto seleccionado</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%text</term> +<listitem +><para +>O texto completo do documento actual. Tenha em atenção que este poderá exceder potencialmente o comprimento máximo do comando no seu sistema. Use-o com cuidado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Executável</term> +<listitem +><para +>O executável principal no programa. Isto é obrigatório e é usado para testar se o comando poderá ser executado de todo. É permitida uma localização absoluta, no caso de o executável não se encontrar acessível através da sua variável <envar +>PATH</envar +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Tipos MIME</term> +<listitem +><para +>Uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, dos tipos MIME que estão activos para este comando. Isto normalmente não é usado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Gravar</term> +<listitem +><para +>O utilizador poderá, opcionalmente, optar por gravar o documento actual ou todos os documentos, antes de executar o programa. Isto é útil se o seu programa ler o ficheiro do disco.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Nome da Linha de Comandos</term> +<listitem +><para +>Se você preencher isto, a ferramenta estará disponível na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>linha de comandos dos editores</link +> como <command +>exttool-<replaceable +>Nome da Linha de Comandos</replaceable +></command +> (o texto que indicar aqui é antecedido por <quote +>exttool-</quote +>).</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="config-dialog-editor"> +<title +>A Configuração do Componente de Edição</title> +<para +>Este grupo contém todas as páginas relacionadas com o componente de edição do &kate;. A maioria das configurações aqui são os valores predefinidos, que podem ser substituídos ao <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>definir um tipo de ficheiro</link +>, nas <link linkend="config-variables" +>Variáveis do Documento</link +> ou através da sua alteração, durante uma sessão de edição do documento.</para> + + +<sect2 id="config-dialog-editor-appearance"> +<title +>Aparência</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mudança de Linha</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry id="appearance-settings"> +<term +><guilabel +>Mudança de linha dinâmica</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, as linhas de texto serão repartidas no contorno da janela no ecrã.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indicadores de mudança de linha dinâmica</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolha se deseja mostrar os indicadores de mudança de linha dinâmica. </para +></listitem +></varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Alinhar verticalmente as mudanças de linhas dinâmicas à profundidade de indentação: </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Activa o início das linhas repartidas com mudanças de linha dinâmicas, de modo a ficarem alinhadas na vertical com o nível de indentação da primeira linha. Isto poderá ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</para +><para +>Para além disso, isto permite-lhe definir uma largura máxima do ecrã, como percentagem, após a qual as linhas repartidas de forma dinâmica não serão mais alinhadas na vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de indentação sejam mais profundas que 50% da largura do ecrã não terão qualquer alinhamento vertical aplicado às linhas repartidas subsequentes.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dobragem do Código</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as marcações de dobragem (se disponíveis) </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar marcações para dobrar ou desdobrar o código, se este estiver disponível.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Contornos</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar o contorno dos ícones </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, irá ver um contorno para os ícones do lado esquerdo. O contorno dos ícones mostra os sinais de favoritos, por exemplo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar os números de linha </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, irá ver os números das linhas do lado esquerdo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as marcas na barra de posicionamento </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar algumas marcas na barra de posicionamento vertical. Estas marcas, por exemplo, poderão mostrar os favoritos.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ordenar o Menu de Favoritos </guilabel +></term> +<listitem +><para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Por posição </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Os favoritos irão ser ordenados pelos números de linhas onde estão colocados.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Por criação </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as linhas de indentação </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para ajudar a identificar as linhas de indentação.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-colors"> +<title +>Tipos de Letra & Cores</title> + +<para +>Esta secção da janela permite-lhe configurar todos os tipos de letra e cores de qualquer esquema de cores que tiver, assim como criar esquemas novos ou remover os existentes. Cada esquema tem a configuração das cores, tipos de letra e estilos do texto normal e seleccionado. </para> + +<para +>O &kate; irá seleccionar previamente o esquema activo de momento para si; se quiser trabalhar sobre um esquema diferente, comece por seleccioná-lo na lista <guilabel +>Esquema</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-colors"> +<title +>Cores</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-colors-text-background"> +<term +><guilabel +>Fundo da Área de Texto</guilabel +></term> +<listitem> + +<variablelist> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-normal-text"> +<term +><guilabel +>Texto normal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Este é o fundo por omissão para a área de edição, sendo a cor dominante da área do editor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-selected-text"> +<term +><guilabel +>Texto Seleccionado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Este é o fundo do texto seleccionado. O valor por omissão é a cor global de selecção, como está definida nas preferências de cores do &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-current-line"> +<term +><guilabel +>Linha Actual</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define a cor da linha actual. Se configurar esta como um pouco diferente do fundo do Texto Normal, ajudá-lo-á a concentrar-se na linha actual. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-marks"> +<term +><guilabel +>Favorito</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta lista permite-lhe sobrepor as cores dos vários tipos de marcações. A cor é misturada com a cor de fundo de uma linha marcada, para que uma linha com mais marcas ou a linha actual tenha um fundo que seja uma mistura de mais cores. As cores das marcações são também usadas se activar a visualização das marcas na barra de posicionamento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-colors-other-elements"> +<term +><guilabel +>Outros Elementos</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fundo do Contorno Esquerdo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta cor é usada para as marcas, números de linhas e contornos das marcações de desdobramento do lado esquerdo da janela de edição, quando forem apresentados. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Números de Linha</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta cor é usada para desenhar os números de linha do lado esquerdo da janela, quando estiverem visíveis.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parêntesis Realçado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta cor é usada para desenhar o fundo dos parêntesis correspondentes. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Marcações de Mudanças de Linha</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta cor é usada para desenhar um padrão à esquerda das linhas repartidas com mudança de linha, quando estiverem alinhadas na vertical, assim como para as marcações de mudanças de linha estáticas.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Marcações de Tabulações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta cor é usada para desenhar os indicadores de espaços em branco, quando estiverem activos. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-fonts"> +<title +>Tipos de Letra</title> +<para +>Aqui, o utilizador poderá escolher o tipo de letra por omissão para o &kwrite;. Pode escolher qualquer tipo de letra disponível no seu sistema, assim como definir um tamanho por omissão e uma codificação. Um texto de exemplo aparecerá na parte inferior da janela, para que possa ver o efeito das suas opções. </para> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-normal-text-styles"> +<title +>Estilos de Texto Normal</title> +<para +>Os estilos de texto normal são herdados pelos estilos de texto realçados, permitindo ao editor apresentar o texto de forma bastante consistente; por exemplo, o texto do comentário usa o mesmo estilo em quase todos os formatos de texto que o Kate consegue realçar.</para> +<para +>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para> +<para +>Cada estilo permite-lhe seleccionar atributos comuns, assim como as cores do texto e do fundo. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto.</para> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-highlighting-text-styles"> +<title +>Estilos de Texto Realçado</title> +<para +>Aqui poderá editar os estilos de texto usados por uma definição de realce específica. O editor selecciona previamente o realce usado pelo seu documento actual. Para funcionar com um realce diferente, seleccione um na lista <guilabel +>Realce</guilabel +>, por cima da lista de estilos. </para> +<para +>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para> +<para +>Cada estilo permite-lhe seleccionar os atributos comuns, assim como as cores de fundo e do texto. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto. Para além disso, poderá verificar se um estilo é igual ao predefinido que for usado para o item, e configurá-lo como tal, se não estiver.</para> +<para +>Irá reparar que vários realces contêm outros realces, representados por grupos na lista de estilos. Por exemplo, a maioria dos realces implementam o realce Alert (Alerta) e muitos formatos de código importam o realce do Doxygen. A edição das cores destes grupos só irá afectar os estilos se forem usados no formato de realce editado. </para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-cursor-selection"> +<title +>Cursor & Selecção</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Movimento do Cursor de Texto</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Início inteligente</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando estiver seleccionado, se carregar na tecla Home, fará com que o cursor salte os espaços em branco e vá para o início do texto de uma linha.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mudar o cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando estiver activada esta opção, se mover o cursor de inserção com as teclas <emphasis role="bold" +>Esquerda</emphasis +> e <emphasis role="bold" +>Direita</emphasis +>, irá para a linha anterior/seguinte no início/fim da linha, como acontece nos outros editores.</para +><para +>Quando esta opção for seleccionada, a movimentação do cursor com as teclas dos cursores para além do fim da linha (à direita) faz com que o cursor mude para o início da próxima linha. Do mesmo modo, quando o cursor passar para trás do início de uma linha (à esquerda) salta para o fim da linha anterior. Quando esta linha não estiver seleccionada, a movimentação do cursor para lá do fim da linha simplesmente faz com que esta continue horizontalmente na mesma linha, assim como a movimentação para lá do início da linha não fará nada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>O Page Up/Down Move o Cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção altera o comportamento do cursor quando o utilizador carregar nas teclas <keycap +>Page Up</keycap +> ou <keycap +>Page Down</keycap +>. Se não estiver seleccionada, o cursor do texto irá manter a sua posição relativa, dentro do texto visível no &kate;, à medida que vai ficando texto novo visível em resultado da operação. Como tal, se o cursor estiver a meio do texto visível, quando ocorrer a operação, irá permanecer nesse estado (excepto se atingir o início ou o fim.) Com esta opção seleccionada, a primeira tecla fará com que o cursor se mova para o topo ou o fundo do texto visível, à medida que for apresentada uma página nova de texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-centrar o cursor (linhas):</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Indica o número de linhas a manter visível acima e abaixo do cursor, sempre que possível.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Modo de Selecção</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Normal</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>As selecções serão sobrepostas pelo texto escrito e serão perdidas com o movimento do cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Persistente</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>As selecções manter-se-ão mesmo com a introdução de texto e a movimentação do cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-edit"> +<title +>Edição</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tabulações</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando isto estiver activo, o editor irá inserir um número calculado de espaços, de acordo com a posição no texto e a configuração <option +>tab-width</option +>, quando carregar na tecla <keycap +>TAB</keycap +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as tabulações</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando esta opção estiver activa, o &kate; irá mostrar um pequeno ponto como representação visual dos caracteres de tabulação.</para> +<note +><para +>Isto fará também com que sejam desenhados pontos a representar os espaços em branco. Isto será corrigido numa versão futura do &kate;</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term id="config-dialog-editor-tab-width" +>Tabulação</term +> <listitem +><para +>Se a opção <link linkend="config-dialog-editor-word-wrap" +><guilabel +>Substituir Tabulações por Espaços</guilabel +></link +> estiver seleccionada, este item define o número de espaços com os quais o editor irá substituir automaticamente as tabulações.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="config-dialog-editor-word-wrap" +><guilabel +>Mudança de Linha Estática</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A mudança de linha é uma funcionalidade que faz com que o editor inicie automaticamente uma linha de texto nova e mova (reparta) o cursor para o início dessa linha nova. O &kate; irá iniciar automaticamente uma linha de texto nova, quando a linha actual atingir o tamanho indicado na opção <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +>Mudar de Linha Em:</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar a mudança de linha estática</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a mudança de linha estática.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar os marcadores de mudança de linha estática (se aplicável)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de mudança de linha, como está definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar um tipo de letra monoespaçado.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="config-dialog-editor-wrap-words-at"> +<term +><guilabel +>Mudar as palavras em:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se a opção de <link linkend="config-dialog-editor-word-wrap" +>Mudança de Linha</link +> estiver seleccionada, este item define o tamanho (em caracteres) com que o editor irá iniciar uma linha nova automaticamente.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover os Espaços Finais</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O &kate; irá eliminar de forma automática os espaços extra no fim das linhas de texto.</para +></listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parêntesis Automáticos</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Quando o utilizador escrever um parêntesis esquerdo ([, ( ou {), o &kate; irá introduzir automaticamente o parêntesis direito (}, ) ou ]) à direita do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> <term +>Passos do <link linkend="undo" +>desfazer</link +>:</term> +<listitem +><para +>Aqui o utilizador poderá definir o número de passos que o &kate; irá reter em memória, com o objectivo de anular os itens e acções. Isto significa que, quanto maior o número de passos, maior a quantidade de memória que o &kate; irá usar para tal. Se configurar este valor como 10, significa que o utilizador seria capaz de anular as últimas dez operações, <abbrev +>i.e.</abbrev +>, carregar no botão <guibutton +>desfazer</guibutton +> 10 vezes, obtendo os resultados respectivos.</para +></listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry +> <term +>Texto de origem de procura inteligente:</term> +<listitem +><para +>Isto determina de onde o &kate; irá obter o texto da procura (será introduzido automaticamente na janela para Procurar Texto): <itemizedlist +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Em Nenhum Lado:</emphasis +> Não irá adivinhar o texto de procura.</para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Apenas a Selecção:</emphasis +> Usar a selecção do texto actual, se disponível. </para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Selecção ou Palavra Actual:</emphasis +> Usar a selecção actual, se disponível, caso contrário usa a palavra actual. </para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Apenas a Palavra Actual:</emphasis +> Usa a palavra sob o cursor, se disponível.</para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Palavra Actual ou Selecção:</emphasis +> Usa a palavra actual, se disponível, caso contrário usa a selecção actual. </para +></listitem +> </itemizedlist +> Lembre-se que, nos modos acima, se não se conseguir determinar um texto de procura, então a janela para Procurar Texto irá usar o último texto de procura. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-indent"> +<title +>Indentação</title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indentação automática</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Modo de indentação:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Seleccione o modo de indentação automático que desejar usar por omissão. Recomenda-se que use o <userinput +>Nenhum</userinput +> ou o <userinput +>Normal</userinput +> aqui e use as configurações do tipo de ficheiro para definir outros modos de indentação para os formatos de texto, como o código em C/C++ ou o &XML;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inserir um "*" inicial do Doxygen ao escrever</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Insere automaticamente um "*" inicial, enquanto escreve dentro de um comentário do tipo do Doxygen. Esta configuração só está activa quando tal se aplicar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indentação com Espaços</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar espaços em vez de tabulações para indentar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto substitui as tabulações pelo número de espaços definido no campo <guilabel +>Número de espaços:</guilabel +> em baixo.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Modo misto, estilo Emacs</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Usa uma mistura de tabulações e espaços na indentação.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número de espaços:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Defina o número de espaços que deseja usar na indentação, quando assinalar a opção <guilabel +>Usar espaços em vez de tabulações para indentar</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Manter o Perfil de Indentação</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando esta opção estiver activa, o editor não irá remover mais a indentação das linhas de uma selecção, quando a linha com menor indentação ficar completamente sem indentação. Se algumas vezes retirar blocos de indentação no código, isto poderá ser útil. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Manter Espaços Extra</guilabel +></term> +<listitem +><para +>As indentações com mais espaços que os seleccionados não serão encolhidas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Teclas a usar</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>A tecla Tab indenta</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permite usar a tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> para indentar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indentação com a Tecla Backspace</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permite usar a tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>Backspace</keycap +></keycombo +> para indentar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Modo da Tecla Tab Se Nada Estiver Seleccionado</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inserir os caracteres de indentação</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permite usar a tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> para indentar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inserir um carácter de tabulação</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permite usar a tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> para indentar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indentar a linha actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permite usar a tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> para indentar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-open-save"> +<title +>Abrir & Gravar</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Formato do Ficheiro</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Codificação:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto altera a codificação de caracteres do seu ficheiro.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fim da linha:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Escolha o seu fim de linha preferido para o seu documento activo. Terá a opção entre o &UNIX;, DOS/&Windows; ou o Macintosh.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Detecção automática do fim da linha</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Assinale isto se quiser que o editor detecte automaticamente o tipo do fim da linha. O primeiro tipo encontrado será o usado para o ficheiro completo.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Utilização de Memória</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Blocos máximos carregados por ficheiro:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O editor irá carregar o número de blocos indicado (com cerca de 2048 linhas) com texto para a memória; se o tamanho do ficheiro for maior que isto, os outros blocos são transferidos para o disco e carregados de forma transparente, à medida das necessidades.</para> +<para +>Isto poderá provocar alguns pequenos atrasos ao navegar no documento; um número de blocos maior aumenta a velocidade de edição com uma sobrecarga na memória. </para +><para +>Para uma utilização normal, basta escolher o número de blocos maior que for possível: limite-o apenas se tiver problemas com a utilização de memória.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Limpezas Automáticas ao Carregar/Gravar</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover os espaços finais</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O editor irá eliminar automaticamente os espaços extra, no fim das linhas de texto, enquanto carrega/grava o ficheiro.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiro de Configuração de Pasta</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profundidade da procura no ficheiro de configuração:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O editor irá procurar para cima, pelo número indicado de níveis da pasta, no ficheiro de configuração do &kate;, e irá carregar a linha de configuração do mesmo.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Salvaguardar ao Gravar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se salvaguardar ao gravar, fará com que o &kate; copie o ficheiro do disco para <prefixo><ficheiro><sufixo>' antes de gravar as alterações. O sufixo é, por omissão, <emphasis role="bold" +>~</emphasis +> e o prefixo está em branco, por omissão. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiros locais</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros locais ao gravar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiros remotos</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros remotos ao gravar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prefixo</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Indique o prefixo com que antecede os nomes das cópias de segurança.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sufixo</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Indique o sufixo com que termina os nomes das cópias de segurança.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-highlighting"> +<title +>Realce</title> +<para +>Este grupo de opções é usado para personalizar os estilos de realce para cada tipo de linguagem de programação. Todas as alterações que fizer nas outras áreas desta janela só se irão aplicar a este tipo.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Realce:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Isto é usado para mudar o tipo de linguagem a configurar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Informações</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Veja as propriedades das regras de realce da linguagem escolhida: nome do autor e licença. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Propriedades</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Extensões dos ficheiros:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta é a lista de extensões de ficheiros, usadas para determinar os ficheiros a realçar, com o modo de realce de sintaxe actual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipos MIME:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se carregar no botão do assistente, irá mostrar uma janela com todos os tipos MIME à escolha.</para +><para +>O item das <emphasis role="bold" +>Extensões de Ficheiros</emphasis +> será automaticamente editado também.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prioridade:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indica a prioridade da regra de realce.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Obter...</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Carregue neste botão para transferir descrições de realce de sintaxe novas ou actualizadas na página Web do &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-filetypes"> +<title +>Tipos de Ficheiros</title> +<para +>Esta página permite-lhe substituir a configuração por omissão dos documentos dos tipos MIME indicados. Quando o editor carregar um documento, irá tentar ver se corresponde às máscaras de ficheiros ou tipos MIME para cada um dos tipos definidos e, se tal se aplicar, aplica as variáveis definidas. Se corresponderem mais tipo de ficheiros, será usado o que tiver maior prioridade. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo de ficheiro:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Novo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Isto é usado para criar um novo tipo de ficheiro. Depois de carregar neste botão, os campos abaixo ficam em branco, para que possa preencher as propriedades que deseja para o novo tipo de ficheiro.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apagar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Para remover um tipo de ficheiro existente, seleccione-o na lista e carregue no botão Apagar.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Propriedades do tipo de ficheiro actual</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O nome do tipo de ficheiro será o texto do item de menu correspondente. Este nome é mostrado no item <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Tipos de Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Secção:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O nome da secção é usado para organizar os tipos de ficheiros em menus. Este também é usado no menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Tipos de Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Variáveis:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Este texto permite-lhe configurar as opções do &kate; para os ficheiros seleccionados por este tipo MIME, usando as variáveis do &kate;. Poderá definir quase todas as opções de configuração, como o 'highlight', 'indent-mode', 'encoding', etc.</para +><para +>Para uma lista completa das variáveis conhecidas, veja o manual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Extensões dos ficheiros:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>As máscaras com caracteres especiais permitem-lhe seleccionar ficheiros pelo nome. Uma máscara típica usa um asterisco e a extensão do ficheiro, como por exemplo <filename +>*.txt; *.text</filename +>. O texto é uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de máscaras.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipos MIME:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Inicia um assistente que o ajuda a escolher facilmente tipos MIME.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prioridade:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolhe a prioridade deste tipo de ficheiro. Se mais que um tipo de ficheiro condizer com um ficheiro, será utilizado o com a prioridade mais elevada.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem +> </varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-shortcuts"> +<title +>Atalhos</title> +<para +>Poderá alterar aqui a configuração dos atalhos. Seleccione uma acção e carregue em <guilabel +>Personalizado</guilabel +> se quiser um atalho diferente para esta acção.</para> +<para +>A linha de procura permite-lhe procurar por uma determinada acção e ver o seu atalho associado.</para> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-plugins"> +<title +>'Plugins'</title> +<para +>Esta página lista todos os 'plugins' disponíveis e poderá assinalar os que deseja usar. Assim que um 'plugin' seja assinalado, o botão <guibutton +>Configurar</guibutton +> fica activo e você poderá carregar nele para configurar o 'plugin' seleccionado.</para> +</sect2> + +</sect1> + + + +<sect1 id="config-variables"> + +<title +>Configurar com as Variáveis do Documento</title> + +<para +>As variáveis do Kate são a implementação do 'katepart' para as variáveis do documento, de forma semelhante à que acontece no Emacs e no VI. Na 'katepart', as linhas têm o formato <userinput +>kate: NOMEVARIÁVEL VALOR; [ NOMEVARIÁVEL VALOR; ... ]</userinput +>; as linhas poderão estar, claro, num comentário, se o ficheiro estiver num formato que suporte comentários. Os nomes das variáveis são palavras únicas (sem espaços) e tudo o que estiver até ao próximo ponto-e-vírgula é o valor. Esse ponto-e-vírgula é obrigatório.</para> + +<para +>Aqui está uma linha de variável de exemplo, obrigando a configuração da indentação para um ficheiro em C++, Java ou JavaScript: <programlisting +>// kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle;</programlisting> +</para> + +<note +><para +>Só as primeiras e últimas 10 linhas serão pesquisadas pelas linhas de variáveis.</para +></note> + +<para +>Existem variáveis para suportar quase todas as configurações no 'katepart', e os 'plugins' adicionais podem usar as variáveis; nesse caso, deverá estar indicado na documentação do 'plugin'.</para> + +<sect2 id="config-variables-howto"> +<title +>Como o kate utiliza as variáveis</title> + +<para +>Ao ler a configuração, o 'katepart' procura nos seguintes locais (por esta ordem): <itemizedlist +> <listitem +><para +>A configuração global.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Os dados opcionais da sessão.</para +></listitem +> <listitem +><para +>A configuração do "Tipo de ficheiro".</para +></listitem +> <listitem +><para +>As variáveis do próprio documento.</para +></listitem +> <listitem +><para +>As configurações feitas durante a edição do menu ou da linha de comandos.</para +></listitem +> </itemizedlist +> Como poderá compreender, as variáveis do documento têm a próxima precedência mais elevada. Sempre que um documento for gravado, as variáveis do documento são lidas de novo e irão sobrepor as alterações feitas, usando os itens do menu ou nas linhas de comandos.</para> + +<para +>Todas as variáveis que não estejam indicadas em baixo são guardadas no documento e poderão ser pesquisadas por outros objectos, como os 'plugins', usando-as para os seus próprios fins. Por exemplo, o modo de indentação variável usa as variáveis do documento para a sua própria configuração.</para> + +<para +>As variáveis aqui indicadas dizem respeito ao &kate; versão 2.4. Poderão ser adicionadas mais variáveis no futuro. Existem 3 tipos de valores definidos para as variáveis, com as expressões válidas seguintes: <itemizedlist> +<listitem +><para +>BOOL - on|off|true|false|1|0</para +></listitem> +<listitem +><para +>INTEIRO - qualquer número inteiro</para +></listitem> +<listitem +><para +>TEXTO - tudo o resto</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<variablelist> +<title +>Variáveis Disponíveis</title> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-brackets</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a inserção automática de parêntesis rectos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-center-lines</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o número de linhas centradas automaticamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-insert-doxygen</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a inserção do asterisco inicial nos comentários do 'doxygen'. Isto não faz efeito, a menos que você use o sistema de indentação do tipo do C. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>background-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor de fundo do documento. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>backspace-indents</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a indentação com o Backspace.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>block-selection</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a selecção em bloco.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>bracket-highlight-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor de realce dos parêntesis. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000" </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>current-line-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor da linha actual. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>dynamic-word-wrap</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>eol | end-of-line</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o modo de fim-de-linha. Os valores válidos são o <quote +>unix</quote +>, o <quote +>mac</quote +> e o <quote +>dos</quote +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>encoding</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a codificação do documento. O valor deverá ser um nome de codificação válido, como por exemplo <quote +>utf-8</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>font-size</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o tamanho da letra do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>font</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o tipo de letra do documento. O valor deverá ser um nome de um tipo de letra válido, como por exemplo <quote +>courier</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>icon-bar-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor da barra de ícones. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo <literal +>#ff0000</literal +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>icon-border</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visibilidade do contorno dos ícones.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>folding-markers</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização dos marcadores de expansão/contracção do código.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent-mode</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o modo de indentação automática. As opções <quote +>none</quote +>, <quote +>normal</quote +>, <quote +>cstyle</quote +>, <quote +>csands</quote +>, <quote +>python</quote +>, <quote +>xml</quote +> são as reconhecidas, de momento. Veja a secção <xref linkend="kate-part-autoindent"/> para mais detalhes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent-width</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a largura de indentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>keep-extra-spaces</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define se deseja manter os espaços extra ao calcular a largura de indentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>keep-indent-profile</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Se estiver activada, evita a remoção da indentação de um bloco se, pelo menos, uma linha não tiver indentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>line-numbers</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visibilidade dos números de linha.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>mixed-indent</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a indentação mista à Emacs.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>overwrite-mode</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva o modo de sobreposição.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>persistent-selection</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Ligar ou desligar as selecções persistentes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>remove-trailing-space</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a limpeza dinâmica dos fins-de-linha.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-tabs-save</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a conversão de tabulações para espaços na gravação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-tabs</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a conversão dinâmica de tabulações para espaços na gravação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-trailing-space-save</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a limpeza dos fins-de-linha na gravação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>scheme</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o esquema de cores. O texto deverá ser o nome de um esquema de cores que exista na sua configuração, para que faça qualquer efeito.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>selection-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor da selecção. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>show-tabs</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva o carácter TAB visível.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>smart-home</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a navegação inteligente do Home.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>space-indent</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a indentação com espaços.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>tab-indents</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a indentação com tabulações.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>tab-width</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a largura das tabulações.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>undo-steps</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define o número de passos a recordar no Desfazer/Refazer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap-column</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a largura restrita da linha para as palavras.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap-marker-color</command +><arg +>TEXTO</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Define a cor do marcador de mudança de linha. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a mudança restrita de linha das palavras.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>wrap-cursor</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a envolvência do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0626b908a5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook @@ -0,0 +1,1089 @@ +<chapter id="fundamentals"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Os Fundamentos</title> + +<para +>Se alguma vez utilizou um editor de texto, não terá problemas a usar o &kate;. Nas duas próximas secções, em <link linkend="starting-kate" +>Iniciar o &kate; </link +> e em <link linkend="working-with-kate" +>Trabalhar com o &kate;</link +>, mostrar-lhe-emos tudo o que precisa para interagir com ele. </para> + +<sect1 id="starting-kate"> +<title +>Iniciar o &kate;</title> + +<para +>Poderá iniciar o &kate; no <guimenu +>menu K</guimenu +> ou na linha de comandos. </para> + +<sect2 id="starting-from-the-menu"> +<title +>A Partir do Menu</title> +<para +>Abra o menu de programas do &kde; carregando no <guiicon +>K grande</guiicon +> na barra de ferramentas no canto inferior esquerdo do seu ecrã (normalmente). Isto fará aparecer o <guimenu +>menu de programas</guimenu +>. Mova o seu cursor para o menu até ao item <menuchoice +><guimenu +>Utilitários</guimenu +> <guimenuitem +>Editores</guimenuitem +></menuchoice +>. Aparecerá uma lista com os editores disponíveis, na qual poderá escolher o <guimenuitem +>&kate;</guimenuitem +>. </para> + +<para +>A menos que tenha configurado o &kate; para não o fazer, ele irá abrir os últimos ficheiros que você editou. Veja em <link linkend="configure" +>Configurar o &kate;</link +> para aprender como ligar e desligar esta opção. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="starting-from-the-command-line"> +<title +>A Partir da Linha de Comandos</title> + +<para +>Poderá iniciar o &kate;, escrevendo o seu nome na linha de comandos. Se lhe der um nome de ficheiro, como no exemplo abaixo, ele irá abrir ou criar esse ficheiro. </para> + +<informalexample> +<screen +><prompt +>%</prompt +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>ficheiro.txt</replaceable +></option +></userinput +> +</screen> +</informalexample> + +<para +>Se tiver uma ligação activa e permissões para tal, poderá tirar partido da transparência de rede do &kde; para abrir ficheiros na Internet. </para> + +<informalexample> +<screen +><prompt +>%</prompt +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README_FIRST</replaceable +></option +></userinput +> +</screen> +</informalexample> + +<sect3 id="command-line-options"> +<title +>Opções da Linha de Comandos</title> +<para +>O &kate; aceita as seguintes opções na linha de comandos:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista as opções mais básicas que estão disponíveis na linha de comandos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-qt</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista as opções disponíveis para mudar a forma como o &kate; interage com o &Qt;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-kde</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista as opções disponíveis para alterar a forma como o &kate; interage com o &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-s</option +> <option +>--start</option +> <parameter +>nome</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Inicia o 'kate' com a sessão <parameter +>nome</parameter +>. A sessão é criada se não existir já. Se existir uma instância do &kate; que esteja a correr a sessão indicada, os ficheiros indicados são carregados nessa instância. Quando for usado com a opção <option +>--use</option +>, será também usada uma instância que esteja a correr esta sessão. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-u</option +> <option +>--use</option +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Faz com que o &kate; use uma instância existente, se já existir alguma. Se quiser que todos os documentos abram numa instância do Kate, poderá adicionar esta opção no comando predefinido, na configuração da sua aplicação do KDE, assim como criar um comando alternativo no seu interpretador de comandos, se suportar isso. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-p</option +> <option +>--pid</option +> <parameter +>PID</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Só utiliza de novo uma instância com o PID indicado (ID do Processo). É usado com a opção <option +>--use</option +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--encoding</option +> <parameter +>codificação</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Usa a codificação usada para o documento. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--line</option +> <parameter +>linha</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Vai para a linha indicada, após abrir o documento. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--column</option +> <parameter +>coluna</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Vai para a coluna indicada, após abrir o documento. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--stdin</option +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Lê o conteúdo do documento a partir do STDIN. Isto é semelhante à opção comum <option +>-</option +>, que é usada por muitos programas da linha de comandos e lhe permite encaminhar o resultado do comando para o &kate;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help</option +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Desde o &kate; 2.5.1 que esta opção normal do &kde; é usada. Quando for usada, os ficheiros indicados são tratados como ficheiros temporários e removidos a seguir (se forem ficheiros locais e se tiver permissões suficientes) a ser fechados, a menos que tenham sido modificados desde a sua abertura.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-all</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Isto lista todas as opções da linha de comandos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--author</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Lista os autores do &kate; na janela do terminal. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-v</option +> <option +>--version</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Indica as informações de versões do &Qt;, &kde; e do &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--license</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Mostra informações sobre a licença. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="drag-and-drop"> +<title +>Arrastar e Largar</title> +<para +>O &kate; utiliza o protocolo 'Drag and Drop' do &kde;. Os ficheiros podem ser arrastados e largados no &kate; a partir do ecrã, do &konqueror; ou de algum servidor de FTP remoto aberto numa das janelas do &konqueror;. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="working-with-kate"> +<title +>Trabalhar com o &kate;</title> +<para +>O <link linkend="quick-start" +>Arranque Rápido</link +> mostrar-lhe-á como comutar quatro opções simples que lhe permitirão configurar algumas das funcionalidades mais poderosas do &kate; num instante. Os <link linkend="keystroke-commands" +>Comandos do Teclado</link +> fornece alguns atalhos de teclado para aqueles que não podem ou não querem usar um rato. </para> + +<sect2 id="quick-start"> +<title +>Arranque Rápido</title> + +<para +>Esta secção irá descrever alguns dos itens no menu <guimenu +>Configuração</guimenu +>, de modo que possa configurar o &kate; como for da sua vontade. </para> + +<para +>Quando arrancar o &kate; pela primeira vez, verá duas janelas com o fundo branco. Por cima das duas janelas existe uma barra de ferramentas com os ícones normais. Por cima desta, está a barra do menu. </para> + +<para +>A janela da esquerda é uma barra lateral acoplável. Combina as janelas de lista e selecção dos ficheiros. Alterne entre as duas carregando nos selectores de secção no topo da janela. </para> + +<para +>Se invocou o &kate; com um ficheiro, a janela da direita irá mostrar o ficheiro que está a editar e a lista de Documentos na barra lateral irá mostrar o nome do ficheiro. Use a janela de Navegação no Sistema de Ficheiros para os abrir. </para> + +<para +>Poderá activar ou desactivar as janelas de Documentos e Navegador do Sistema de Ficheiros com a opção <menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guimenu +>Vistas de Ferramentas</guimenu +></menuchoice +>. Este menu oferece-lhe a sua primeira vista de olhos nas potencialidades e flexibilidade do &kate;. Nesta secção, serão vistos três itens: </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenuitem +>Mostrar/Esconder os Documentos</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a lista de Documentos. Se a janela da lista e selecção de ficheiros não estiver aberta, o &kate; lança a barra lateral como uma janela separada e não acoplada. Para acoplar a janela, agarre nas duas linhas finas paralelas por cima dos selectores de secção, carregando nelas com o &LMB; do rato e mantendo o botão carregado. Arraste a janela para a área de edição do &kate; e largue o botão esquerdo, quando tiver posicionado a janela no seu local preferido. </para> + +<tip> +<para +>Se seleccionou efectivamente as duas linhas paralelas, o seu cursor do rato irá mudar para duas setas cruzadas à medida que arrasta. </para> +</tip> + +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Navegador do Sistema de Ficheiros</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a janela de selecção de ficheiros. Este item do menu é o mesmo que o <guimenuitem +>Mostrar os Documentos</guimenuitem +> mas com uma diferença. Ao activá-la, aparece a janela com o selector de ficheiros seleccionado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Activa e desactiva um emulador de consola na parte inferior da janela do &kate;. Por outras palavras, fornece-lhe uma linha de comandos dentro da aplicação. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="keystroke-commands"> +<title +>Atalhos</title> + +<para +>Muitos dos comandos de teclado do &kate; (atalhos) são configuráveis através do menu <link linkend="settings" +>Configuração</link +>. Por omissão, o &kate; respeita a seguinte configuração de teclas. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> + +<row +><entry +><para +><keycap +>Insert</keycap +></para +></entry> +<entry +><para +>Alterna entre o modo de Inserção e Sobreposição. Quando está no modo de inserção, o editor irá adicionar os caracteres introduzidos ao texto e empurrar os dados introduzidos anteriormente à direita do cursor do texto. O modo de sobreposição fará com que a introdução de cada carácter elimine o carácter imediatamente à direita do cursor.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo +><keycap +>Esquerda</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor um carácter para a esquerda </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo +><keycap +>Direita</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor um carácter para a direita </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Cima</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Sobe o cursor uma linha </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Baixo</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Desce o cursor uma linha </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Page Up</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor uma página para cima </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Page Down</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor uma página para baixo </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Backspace</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Apaga o carácter à esquerda do cursor </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Home</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor para o início da linha </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>End</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Move o cursor para o fim da linha </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Delete</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Apaga o carácter à direita do cursor (ou qualquer texto seleccionado)</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Esquerda</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Marca o texto que está um carácter à esquerda </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Direita</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Marca o texto que está um carácter à direita </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Ajuda</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="whats-this" +>O que é isto?</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="find" +>Procurar</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="find-again" +>Procurar o próximo</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Marca um Favorito</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Copia o texto seleccionado para a área de transferência. </para +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Cria um <link linkend="new" +>Novo</link +> documento</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="print" +>Imprimir</link +> </para +></entry> +</row> +<row> + +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Sair - fecha a cópia activa do editor </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="replace" +>Substituir</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Grava o seu ficheiro.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Colar.</para +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Apaga o texto seleccionado e copia-o para a área de transferência. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="undo" +>Desfazer</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="redo" +>Refazer</link +></para +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="fundamentals-using-sessions"> +<title +>Usar as Sessões</title> + +<para +>As sessões são a forma como o &kate; lhe deixa manter uma lista de mais que um ficheiro e a configuração da interface. Poderá ter tantas sessões com nome quantas quiser e poderá usar sessões sem nome ou anónimas para os ficheiros que só queira usar uma vez. De momento, o &kate; pode gravar a lista de ficheiros abertos e a configuração geral da janela na sessão, enquanto as próximas versões do &kate; possam adicionar mais funcionalidades que possam ser gravadas em sessões. Com a introdução das sessões, o &kate; também lhe permite abrir um número qualquer de instâncias da aplicação, em vez de apenas uma, como costumava ser o comportamento por omissão.</para> + +<para +>As sessões são suportadas em três áreas: <itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="command-line-options" +><emphasis +>Opções da linha de comandos</emphasis +></link +>, que lhe permite seleccionar e iniciar as sessões, ao lançar o Kate a partir da linha de comandos.</para> +</listitem> +<listitem +><para +><link linkend="sessions-menu" +><emphasis +>O menu de Sessões</emphasis +></link +>, que lhe permite mudar, gravar, iniciar e gerir as suas sessões</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog-sessions" +><emphasis +>Opções de configuração</emphasis +></link +>, que lhe permite decidir como as sessões se devem comportar normalmente.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + +<para +>Ao iniciar uma sessão nova, a configuração da GUI da <guilabel +>Sessão Predefinida</guilabel +> é carregada. Para gravar a configuração da janela na sessão predefinida, terá de activar a gravação da configuração de janelas na página de configuração da sessão e depois carregar a sessão predefinida, configurar a janela como desejar e gravar a sessão de novo.</para> + +<para +>Quando uma sessão com nome for carregada, o &kate; irá mostrar o nome da sessão no início do título da janela, que poderá ter então o formato "<replaceable +>Nome da Sessão</replaceable +>: <replaceable +>Nome ou &URL; do documento</replaceable +> - &kate;"</para> + +<para +>Ao abrir ficheiros na linha de comandos com a opção <option +>--start <replaceable +>nome</replaceable +></option +> ou, se uma sessão for seleccionada com o selector de sessões, a sessão indicada é carregada antes dos ficheiros indicados na linha de comandos. Para abrir os ficheiros da linha de comandos numa sessão nova sem nome, configure o 'kate' para iniciar uma sessão nova por omissão na página de sessões da janela de configuração ou use o <option +>--start</option +> com um texto vazio: <replaceable +>''</replaceable +>.</para> + +<para +>Desde o &kate; 2.5.1, o <acronym +>PID</acronym +> da instância actual é exportado na variável de ambiente <envar +>KATE_PID</envar +>. Ao abrir os ficheiros do terminar incorporado no Kate, irá seleccionar automaticamente a instância actual, se não for indicado mais nada na linha de comandos.</para> + +<sect2 id="old-behavior"> +<title +>Repor o comportamento antigo do &kate;</title> + +<para +>Quando estiver habituado a usar as sessões, espera-se que você veja que estas oferecem uma ferramenta muito simples e eficiente para lidar com várias áreas diferentes. Contudo, se preferir o comportamento antigo do &kate; (uma instância que abre todos os ficheiros), poderá obter facilmente isso, se seguir esta estratégia simples: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Faça com que o 'kate' arranque sempre com o parâmetro <option +>--use</option +>, adicionando isso ao comando nas preferências da aplicação e, se possível, usando um comando alternativo ou 'alias'.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Configure o &kate; para carregar a última sessão usada no arranque.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Configure o &kate; para gravar a lista de ficheiros ao fechar uma sessão. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Carregar a sessão por omissão uma vez</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="fundamentals-getting-help"> + +<title +>Obter Ajuda</title> + +<sect2> + +<title +>Com o &kate;</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Este manual</term> + +<listitem> +<para +>Oferece uma documentação detalhada sobre todos os comandos do menu, opções de configuração, ferramentas, janelas, 'plugins' &etc;, bem como descrições da janela do &kate;, do editor e vários conceitos usados na aplicação.</para> + +<para +>Carregue em <keycap +>F1</keycap +> ou use o tópico do menu <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +></menuchoice +> <guisubmenu +>Conteúdo</guisubmenu +> para ver este manual.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry id="whats-this"> +<term +>A ajuda O que é Isto?</term> +<listitem> +<para +>A ajuda O Que É Isto? oferece uma ajuda imediata com os elementos simples das janelas, como os botões ou as outras áreas da janela.</para> + +<para +>Nós tentamos providenciar ajudas O Que É Isto? para todos os elementos nos quais faça sentido. Está disponível por toda a janela de configuração, bem como em muitas outras janelas.</para> + +<para +>Para você usar a ajuda O Que É Isto?, carregue em <keycombo +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +>, ou use a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +><guimenuitem +>O Que É Isto?</guimenuitem +></menuchoice +>, para activar o modo de ajuda rápida. O cursor irá mudar para uma seta com um ponto de interrogação, para que possa então carregar em qualquer elemento da janela, de modo a ler a sua ajuda respectiva, se estiver disponível.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Botões de Ajuda nas Janelas</term> +<listitem> +<para +>Algumas janelas têm um botão de <guibutton +>Ajuda</guibutton +>. Se carregar nele, irá iniciar o &khelpcenter; e abrir a documentação relevante.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Com os Seus Ficheiros de Texto</title> + +<para +>O &kate; não possibilita (ainda!) nenhum meio para ler a documentação relacionada com o documento. Dependendo do ficheiro que estiver a editar, poderá achar o <link linkend="kate-mdi-tools-konsole" +>&konsole; Incorporado</link +> útil para ver a documentação das páginas 'man' e 'info' ou mesmo usar o &konqueror;.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b03a85fbb28 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook @@ -0,0 +1,1386 @@ +<appendix id="highlight"> +<appendixinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</appendixinfo> +<title +>Trabalhar com o Realce de Sintaxe</title> + +<sect1 id="highlight-overview"> + +<title +>Introdução</title> + +<para +>O Realce de Sintaxe é o que faz o editor mostrar automaticamente o texto em diferentes estilos/cores, dependendo da função do texto em relação ao propósito do ficheiro. No código-fonte de um programa, por exemplo, as instruções de controlo podem ser representadas a negrito, enquanto os tipos de dados e os comentários têm cores diferentes do resto do texto. Isto aumenta em larga medida a legibilidade do texto, e por isso ajuda o autor a ser mais eficiente e produtivo.</para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="highlighted.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Uma função de Perl, representada com realce de sintaxe.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Uma função de Perl, representada com realce de sintaxe.</para> +</caption> +</mediaobject> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="unhighlighted.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>A mesma função de Perl, sem realce de sintaxe.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>A mesma função de Perl, sem realce de sintaxe.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Dos dois exemplos, qual é o mais fácil de ler?</para> + +<para +>O &kate; vem com um sistema flexível, configurável e capaz de fazer realce de sintaxe; a distribuição normal oferece definições para um conjunto vasto de linguagens de programação, de manipulação e de 'scripting', bem como para outros formatos de texto. Para além disso, pode criar as suas próprias definições em ficheiros &XML; simples.</para> + +<para +>O &kate; irá detectar automaticamente as regras de sintaxe correctas quando abrir um ficheiro, baseando-se no tipo &MIME; do ficheiro, pela sua extensão, ou se não tiver nenhuma, pelo seu conteúdo. Se a escolha for errada, pode definir manualmente a sintaxe a usar no menu <menuchoice +><guimenu +>Documentos</guimenu +><guisubmenu +>Modo de Realce</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Os estilos e cores usados por cada definição de realce de sintaxe podem ser configurados usando a página de <link linkend="config-dialog-editor-appearance" +>Aparência</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração</link +>; por outro lado, os tipos &MIME; para os quais deve ser usada, podem ser configurados usando a página de <link linkend="config-dialog-editor-highlighting" +>Realce</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração</link +>.</para> + +<note> +<para +>O realce de sintaxe existe para melhorar a legibilidade do texto correcto, mas não pode esperar que ela valide o seu texto. A marcação do texto para a sintaxe é complicada, dependendo do formato que está a usar e, em muitos dos casos, os autores das regras de sintaxe sentir-se-ão orgulhosos se 98% do texto for correctamente apresentado, ainda que na maior parte das vezes precisa de um estilo raro para ver os 2% incorrectos.</para> +</note> + +<tip> +<para +>Pode obter as definições de sintaxe adicionais ou actualizadas na página Web do &kate; se carregar no botão <guibutton +>Obter</guibutton +> na página de <link linkend="config-dialog-editor-highlighting" +>Realce</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração</link +>.</para> +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="katehighlight-system"> + +<title +>O Sistema de Realce de Sintaxe do &kate;</title> + +<para +>Esta secção irá discutir o realce de sintaxe do &kate; com mais detalhe. É para si, se quiser saber acerca dele ou se quiser criar ou alterar as definições de sintaxe.</para> + +<sect2 id="katehighlight-howitworks"> + +<title +>Como Funciona</title> + +<para +>Sempre que o utilizador abrir um ficheiro, uma das primeiras coisas que o editor do &kate; faz é detectar qual a definição de sintaxe a usar para o ficheiro. Enquanto vai lendo o texto do ficheiro, e enquanto você vai escrevendo nele, o sistema de realce de sintaxe irá analisar o texto usando as regras definidas pela definição da sintaxe e marcá-la onde os diferentes contextos e estilos começam e acabam.</para> + +<para +>Quando escrever no documento, o novo texto é analisado e marcado na altura, por isso, se apagar um carácter que está marcado como o início ou o fim de um contexto, o estilo do texto circundante muda de acordo com esse facto.</para> + +<para +>As definições de sintaxe usadas pelo sistema de realce de sintaxe do &kate; são ficheiros &XML; que contêm <itemizedlist> +<listitem +><para +>As regras para detectar o papel do texto, organizado em blocos de contextos</para +></listitem> +<listitem +><para +>Listas de palavras-chave</para +></listitem> +<listitem +><para +>Definições de Itens de Estilo</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Ao analisar o texto, as regras de detecção são avaliadas na ordem em que são definidas, e se o início do texto actual corresponder a uma regra, o contexto relacionado será usado. O ponto inicial do texto é movido para o ponto final a partir do qual essa regra correspondeu, dando-se início a mais um ciclo das regras, o qual dá início no conjunto de contextos definido pela regra correspondente.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="highlight-system-rules"> +<title +>Regras</title> + +<para +>As regras de detecção são o 'coração' do sistema de detecção de sintaxe. Uma regra é uma cadeia de caracteres, um carácter ou uma <link linkend="regular-expressions" +>expressão regular</link +> com a qual se faz a correspondência do texto a analisar. Contém informações sobre o estilo a usar para a parte correspondente do texto. Pode mudar do contexto actual do sistema para um outro contexto explícito ou para o contexto anterior usado pelo texto.</para> + +<para +>As regras são organizadas em grupos de contextos. Um grupo de contextos é usado para os conceitos principais do formato como, por exemplo, as cadeias de caracteres entre aspas ou os blocos de comentários no código-fonte do programa. Isto garante que o sistema de realce de sintaxe não precisa de circular por todas as regras quando não é necessário, e que algumas sequências de caracteres no texto podem ser tratadas de modo diferente, dependendo do contexto actual. </para> + +<para +>Os contextos poderão ser gerados dinamicamente, para permitir a utilização de dados específicos das instâncias nas regras.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="highlight-context-styles-keywords"> +<title +>Estilos de Contexto e Palavras-Chave</title> + +<para +>Em algumas linguagens de programação, os números inteiros são tratados de forma diferente dos números de vírgula flutuante pelo compilador (o programa que converte o código-fonte num executável binário), assim como podem existir caracteres com um significado especial dentro de uma cadeia de caracteres entre aspas. Em ambos os casos, faz sentido mostrá-los de forma diferente dos seus vizinhos, de modo a que sejam fáceis de identificar enquanto o utilizador lê o texto. Por isso, mesmo que não representem contextos especiais, podem ser vistos como tal pelo sistema de realce de sintaxe, de modo que possam ser marcados para ser desenhados de diferente forma.</para> + +<para +>Uma definição de sintaxe pode conter tantos estilos quantos necessários para cobrir os conceitos do formato no qual é usado.</para> + +<para +>Em vários formatos, existem listas de palavras que representam um conceito específico. Como exemplo nas linguagens de programação, as instruções de controlo são um conceito, os tipos de dados são outro e as funções intrínsecas à linguagem são um terceiro conceito. O Sistema de Realce de Sintaxe do &kate; pode usar essas listas para detectar e marcar as palavras no texto de modo a realçar os conceitos dos formatos de texto.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-system-default-styles"> +<title +>Estilos por Omissão</title> + +<para +>Se abrir um ficheiro de código em C++, um ficheiro de &Java; e um documento em <acronym +>HTML</acronym +> no &kate;, irá ver que, ainda que os formatos sejam diferentes e, por isso, sejam seleccionadas palavras diferentes para um tratamento especial, as cores usadas são as mesmas. Isto deve-se ao facto do &kate; ter uma lista predefinida de Estilos Predefinidos, os quais são empregues pelas definições de sintaxe individuais.</para> + +<para +>Isto facilita o reconhecimento de conceitos similares nos diferentes formatos de texto. Por exemplo, os comentários estão presentes em quase todas as linguagens de programação, 'scripting' ou de marcação, e quando são representados com o mesmo estilo em todas as linguagens, você não terá de parar e pensar para os identificar no texto.</para> + +<tip> +<para +>Todos os estilos de uma definição de sintaxe usam um dos estilos por omissão. Algumas definições de sintaxe usam mais estilos para além dos predefinidos, por isso se usar um formato frequentemente, pode ser útil abrir a janela de configuração para ver se alguns conceitos estão a usar o mesmo estilo. Por exemplo, só existe um estilo por omissão para as cadeias de caracteres, mas como a linguagem de programação Perl lida com dois tipos de cadeias de caracteres, pode melhorar o realce se configurar esses dois tipos de uma forma ligeiramente diferente. Todos os <link linkend="kate-highlight-default-styles" +>estilos predefinidos disponíveis</link +> serão explicados mais tarde.</para> +</tip> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="katehighlight-xml-format"> +<title +>O Formato &XML; da Definição de Realce</title> + +<sect2> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Esta secção é uma introdução ao formato &XML; da Definição de Realce. Irá descrever as componentes principais, bem como o seu significado e utilização, indo em mais detalhes com as regras de detecção.</para> + +<para +>A definição formal, mais conhecida por <acronym +>DTD</acronym +>, é guardada no ficheiro <filename +>language.dtd</filename +>, o qual deve estar instalado no seu sistema na pasta <filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/katepart/syntax</filename +>. </para> + +<variablelist> +<title +>Componentes principais das Definições de Realce do &kate;</title> + +<varlistentry> +<term +>Um ficheiro de realce contém um cabeçalho que define a versão do XML e o tipo de documento:</term> +<listitem> +<programlisting +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>A raiz do ficheiro de definição é o elemento <userinput +>language</userinput +>. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>Atributos necessários:</para> +<para +>O <userinput +>name</userinput +> define o nome da linguagem. Ele aparece nos menus e nas janelas respectivas.</para> +<para +>O <userinput +>section</userinput +> indica a categoria.</para> +<para +>O <userinput +>extensions</userinput +> define as extensões dos ficheiros, como por exemplo "*.cpp;*.h"</para> + +<para +>Atributos opcionais:</para> +<para +>O <userinput +>mimetype</userinput +> associa os ficheiros com base no Tipo &MIME;.</para> +<para +>O <userinput +>version</userinput +> indica a versão actual do ficheiro de definição.</para> +<para +>O <userinput +>kateversion</userinput +> indica a última versão suportada pelo &kate;.</para> +<para +>O <userinput +>casesensitive</userinput +> define se as palavras-chave fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para> +<para +>O <userinput +>priority</userinput +> é necessário se outro ficheiro de definições de realce usar as mesmas extensões. Ganhará o que tiver maior prioridade.</para> +<para +>O <userinput +>author</userinput +> contém o nome do autor e o seu endereço de e-mail.</para> +<para +>O <userinput +>license</userinput +> contém a licença, que é normalmente a LGPL, a Artistic, a GPL, entre outras.</para> +<para +>O <userinput +>hidden</userinput +> define se o nome deverá aparecer nos menus do &kate;.</para> +<para +>Como tal, a próxima linha parece-se com o seguinte:</para> +<programlisting +><language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>A seguir vem o elemento <userinput +>highlighting</userinput +>, que contém o elemento opcional <userinput +>list</userinput +> e os elementos obrigatórios <userinput +>contexts</userinput +> e <userinput +>itemDatas</userinput +>.</term> +<listitem> +<para +>O elemento <userinput +>list</userinput +> contém uma lista de palavras-chave. Neste caso, as palavras-chave são a <emphasis +>class</emphasis +> e a <emphasis +>const</emphasis +>. Poderá adicionar tantas listas quanto desejar.</para> +<para +>O elemento <userinput +>contexts</userinput +> contém todos os contextos. O primeiro contexto é, por omissão, o início do realce. Existem duas regras no contexto <emphasis +>Normal Text</emphasis +> (Texto Normal), que correspondem à lista de palavras-chave com o nome <emphasis +>um_nome</emphasis +> e uma regra que detecta aspas e muda o contexto para <emphasis +>string</emphasis +> (cadeia de caracteres). Para aprender mais sobre as regras, leia o próximo capítulo.</para> +<para +>A terceira parte é o elemento <userinput +>itemDatas</userinput +>. Contém todas as cores e estilos de letra necessários pelos contextos e regras. Neste exemplo, são usados o <userinput +>itemData</userinput +> de <emphasis +>Normal Text</emphasis +> (Texto Normal), <emphasis +>String</emphasis +> (Cadeia de Caracteres) e <emphasis +>Keyword</emphasis +> (Palavra-Chave). </para> +<programlisting +><highlighting> + <list name="um_nome"> + <item> class </item> + <item> const </item> + </list> + <contexts> + <context attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" name="Normal Text" > + <keyword attribute="Keyword" context="#stay" String="somename" /> + <DetectChar attribute="String" context="string" char="&quot;" /> + </context> + <context attribute="String" lineEndContext="#stay" name="string" > + <DetectChar attribute="String" context="#pop" char="&quot;" /> + </context> + </contexts> + <itemDatas> + <itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal" /> + <itemData name="Keyword" defStyleNum="dsKeyword" /> + <itemData name="String" defStyleNum="dsString" /> + </itemDatas> + </highlighting> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>A última parte de uma definição de realce é a secção opcional <userinput +>general</userinput +>. Poderá conter informações acerca das palavras-chave, expansão/recolhimento de código, comentários e indentação.</term> + +<listitem> +<para +>A secção <userinput +>comment</userinput +> define com que texto é introduzido um comentário para uma única linha. Poderá também definir comentários multi-linha, usando o <emphasis +>multiLine</emphasis +> com o atributo adicional <emphasis +>end</emphasis +>. Isto aplica-se se o utilizador carregar no atalho correspondente para <emphasis +>comentar/descomentar</emphasis +>.</para> +<para +>A secção <userinput +>keywords</userinput +> define se as listas de palavras-chave fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas ou não. Os outros atributos serão explicados mais tarde.</para> +<programlisting +><general> + <comments> + <comment name="singleLine" start="#"/> + </comments> + <keywords casesensitive="1"/> + </general> +</language> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-sections"> +<title +>As Secções em Detalhe</title> +<para +>Esta parte irá descrever todos os atributos disponíveis para o 'contexts', o 'itemDatas', o 'keywords', o 'comments', a expansão de código e a indentação.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>context</userinput +> pertence ao grupo <userinput +>contexts</userinput +>. Um contexto, por si só, define as regras específicas do contexto, como o que deve acontecer se o sistema de realce chegar ao fim de uma linha. Os atributos disponíveis são:</term> + + +<listitem> +<para +><userinput +>name</userinput +> o nome do contexto. As regras irão usar este nome para indicar o contexto para onde mudar, se a regra corresponder.</para> +<para +>O <userinput +>lineEndContext</userinput +> define o contexto para onde o sistema de realce salta, se atingir o fim de uma linha. Poderá ser o nome de outro contexto, o <userinput +>#stay</userinput +> para não mudar de contexto (p.ex., não fazer nada) ou o <userinput +>#pop</userinput +> que fará com que saia deste contexto. É possível usar, por exemplo, <userinput +>#pop#pop#pop</userinput +> para sair de dentro de três contextos.</para> +<para +>O <userinput +>lineBeginContext</userinput +> define o contexto, se for encontrado o início de uma linha. Por omissão: #stay.</para> +<para +>O <userinput +>fallthrough</userinput +> define se o sistema de realce salta para o contexto indicado em 'fallthroughContext' se não corresponder nenhuma regra. Por omissão: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +<para +>O <userinput +>fallthroughContext</userinput +> define o próximo contexto, se nenhuma regra corresponder.</para> +<para +>O <userinput +>dynamic</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), fará com que o contexto recorde os textos/sequências de substituição gravados pelas regras dinâmicas. Isto é necessário, por exemplo, para os documentos do HERE. Por omissão: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>itemData</userinput +> está no grupo <userinput +>itemDatas</userinput +>. Define o estilo e as cores do tipo de letra. Como tal, é possível definir os seus próprios estilos e cores, contudo recomenda-se que use os estilos predefinidos, para que o utilizador veja sempre as mesmas cores que são usadas nas várias linguagens. Todavia, existem casos em que não existe outra forma e, como tal, é necessário mudar os atributos de cores e tipos de letra. Os atributos 'name' e 'defStyleNum' são obrigatórios, enquanto os outros são opcionais. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>O <userinput +>name</userinput +> define o nome do 'itemData'. Os contextos e regras irão usar este nome no seu atributo <emphasis +>attribute</emphasis +>, para referenciar um 'itemData'.</para> +<para +>O <userinput +>defStyleNum</userinput +> define qual o estilo predefinido a usar. Os estilos predefinidos disponíveis são explicados mais tarde em detalhe.</para> +<para +>O <userinput +>color</userinput +> define uma cor. Os formatos válidos são o '#rrggbb' ou '#rgb'.</para> +<para +>O <userinput +>selColor</userinput +> define a cor da selecção.</para> +<para +>O <userinput +>italic</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), irá colocar o texto em itálico.</para> +<para +>O <userinput +>bold</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), irá colocar o texto em negrito.</para> +<para +>O <userinput +>underline</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), irá colocar o texto sublinhado.</para> +<para +>O <userinput +>strikeout</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), irá colocar o texto traçado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>keywords</userinput +>, no grupo <userinput +>general</userinput +>, define as propriedades das palavras-chave. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>O <userinput +>casesensitive</userinput +> poderá ser <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro) ou <emphasis +>false</emphasis +> (falso). Se for <emphasis +>true</emphasis +>, todas as palavras-chave farão distinção entre maiúsculas e minúsculas</para> +<para +>O <userinput +>weakDeliminator</userinput +> é uma lista de caracteres que não irão actuar como separadores de palavras. Por exemplo, o ponto <userinput +>'.'</userinput +> é um separador de palavras. Assuma que uma palavra-chave num <userinput +>list</userinput +> contém um ponto; nesse caso, só irá corresponder se indicar que o ponto é um delimitador fraco.</para> +<para +>O <userinput +>additionalDeliminator</userinput +> define os delimitadores ou separadores adicionais.</para> +<para +>O <userinput +>wordWrapDeliminator</userinput +> define os caracteres após os quais poderá ocorrer uma mudança de linha.</para> +<para +>Os delimitadores predefinidos e de mudança de linha são os caracteres <userinput +>.():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\</userinput +>, o espaço (<userinput +>' '</userinput +>) e a tabulação (<userinput +>'\t'</userinput +>).</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>comment</userinput +>, no grupo <userinput +>comments</userinput +>, define as propriedades dos comentários que são usadas nas opções <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Comentar</guimenuitem +></menuchoice +> e <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Descomentar</guimenuitem +></menuchoice +>. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>O <userinput +>name</userinput +> tanto poderá ser <emphasis +>singleLine</emphasis +> como <emphasis +>multiLine</emphasis +>. Se escolher o <emphasis +>multiLine</emphasis +>, serão necessários os atributos <emphasis +>end</emphasis +> e <emphasis +>region</emphasis +>.</para> +<para +>O <userinput +>start</userinput +> define o texto usado para iniciar um comentário. No C++, este será o "/*".</para> +<para +>O <userinput +>end</userinput +> define o texto usado para fechar um comentário. No C++, será o "*/".</para> +<para +>O <userinput +>region</userinput +> deverá ser o nome do comentário multi-linhas que poderá expandir ou recolher. Assuma que tem o <emphasis +>beginRegion="Comment"</emphasis +> ... <emphasis +>endRegion="Comment"</emphasis +> nas suas regras; nesse caso, deverá usar o <emphasis +>region="Comment"</emphasis +>. Desta forma, a remoção de comentários funciona, mesmo que não tenha seleccionado todo o texto do comentário multi-linhas. O cursor só necessita de estar dentro deste comentário.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>folding</userinput +>, no grupo <userinput +>general</userinput +>, define as propriedades de dobragem/desdobramento do código. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>O <userinput +>indentationsensitive</userinput +>, se for <emphasis +>true</emphasis +>, aplicará os marcadores de dobragem de código com base na indentação, como acontece na linguagem de programação Python. Normalmente não terá de definir isto, dado que é por omissão <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>O elemento <userinput +>indentation</userinput +>, no grupo <userinput +>general</userinput +>, define qual o sistema de indentação a usar; contudo, recomenda-se que omita este elemento, dado que o sistema de indentação será normalmente definido a partir de um Tipo de Ficheiro ou através da adição da linha de modo no ficheiro de texto. Se indicar um sistema de indentação, todavia, irá obrigar o utilizador a usar um sistema de indentação específico, o que poderá não ser do agrado dele. Os atributos disponíveis são:</term> + +<listitem> +<para +>O <userinput +>mode</userinput +> é o nome do sistema de indentação. Os sistemas disponíveis de momento são: <emphasis +>normal, cstyle, csands, xml, python</emphasis +> e <emphasis +>varindent</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-default-styles"> +<title +>Estilos Predefinidos Disponíveis</title> +<para +>Os estilos por omissão <link linkend="kate-highlight-system-default-styles" +>já foram explicados</link +>, em resumo: Os estilos predefinidos são os estilos de cores e tipos de letra predefinidos.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Como tal, só aparece aqui a lista de estilos predefinidos disponíveis:</term> +<listitem> +<para +><userinput +>dsNormal</userinput +>, usado para o texto normal.</para> +<para +><userinput +>dsKeyword</userinput +>, usado nas palavras-chave.</para> +<para +><userinput +>dsDataType</userinput +>, usado nos tipos de dados.</para> +<para +><userinput +>dsDecVal</userinput +>, usado nos valores decimais.</para> +<para +><userinput +>dsBaseN</userinput +>, usados nos valores com uma base diferente de 10.</para> +<para +><userinput +>dsFloat</userinput +>, usado nos valores de vírgula flutuante.</para> +<para +><userinput +>dsChar</userinput +>, usado para um único carácter.</para> +<para +><userinput +>dsString</userinput +>, usado para conjuntos ou cadeias de caracteres.</para> +<para +><userinput +>dsComment</userinput +>, usado nos comentários.</para> +<para +><userinput +>dsOthers</userinput +>, usado para outras coisas.</para> +<para +><userinput +>dsAlert</userinput +>, usado nas mensagens de aviso.</para> +<para +><userinput +>dsFunction</userinput +>, usado nas chamadas a funções.</para> +<para +><userinput +>dsRegionMarker</userinput +>, usado nos marcadores de regiões.</para> +<para +><userinput +>dsError</userinput +>, usado para realçar erros e sintaxes inválidas.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-highlight-rules-detailled"> +<title +>Regras de Detecção do Realce</title> + +<para +>Esta secção descreve as regras de detecção da sintaxe.</para> + +<para +>Cada regra pode corresponder a zero ou mais caracteres no início do texto que é testado. Se a regra corresponder, é atribuído o estilo ou <emphasis +>atributo</emphasis +> definido pela regra aos caracteres correspondentes; uma regra poderá perguntar se o contexto actual será alterado.</para> + +<para +>Uma regra parece-se com o seguinte:</para> + +<programlisting +><NomeRegra attribute="(identificador)" context="(identifier|order)" [atributos específicos da regra] /></programlisting> + +<para +>O <emphasis +>attribute</emphasis +> identifica o estilo a usar para os caracteres correspondentes pelo nome ou índice; o <emphasis +>context</emphasis +> identifica, como será de esperar, o contexto a usar a partir daqui.</para> + +<para +>O <emphasis +>context</emphasis +> pode ser identificado por:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Um <emphasis +>identificador</emphasis +>, o qual é o nome do outro contexto.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Uma <emphasis +>ordem</emphasis +> que indica ao motor para permanecer no contexto actual (<userinput +>#stay</userinput +>) ou para voltar a um contexto anterior usado no texto (<userinput +>#pop</userinput +>).</para> +<para +>Para recuar mais vezes, a palavra '#pop' pode ser repetida: <userinput +>#pop#pop#pop</userinput +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Algumas regras podem ter <emphasis +>regras-filhas</emphasis +>, as quais podem ser avaliadas se e só se a regra-mãe foi verificada. O texto inteiro verificado terá o atributo definido pela regra-mãe. Uma regra com regras-filhas será algo do género:</para> + +<programlisting +><NomeRegra (atributos)> + <NomeRegraFilho (atributos) /> + ... +</NomeRegra> +</programlisting> + + +<para +>Os atributos específicos da regra variam e estão descritos nas seguintes secções.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Atributos comuns</title> +<para +>Todas as regras têm os seguintes atributos em comum e estão disponíveis sempre que os <userinput +>(atributos comuns)</userinput +> aparecerem. O <emphasis +>attribute</emphasis +> e o <emphasis +>context</emphasis +> são atributos obrigatórios, enquanto os outros são opcionais. </para> + +<listitem> +<para +><emphasis +>atributo</emphasis +>: Um atributo mapeia-se num <emphasis +>itemData</emphasis +> definido.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>context</emphasis +>: Indica o contexto para onde muda o sistema de realce, se a regra corresponder.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>beginRegion</emphasis +>: Inicia um bloco de dobragem de código. Por omissão: não definido.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>endRegion</emphasis +>: Fecha uma região de dobragem de código. Por omissão: não definido.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>lookAhead</emphasis +>: Se for <emphasis +>true</emphasis +> (verdadeiro), o sistema de realce não irá processar o tamanho da correspondência. Por omissão: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>firstNonSpace</emphasis +>: Corresponder apenas se o texto for o primeiro não-espaço em branco da linha. Por omissão: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>column</emphasis +>: Corresponder apenas se a coluna corresponder. Por omissão: não definido.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Regras dinâmicas</title> +<para +>Algumas regras permitem o atributo opcional <userinput +>dynamic</userinput +>, do tipo booleano, cujo valor por omissão é <emphasis +>false</emphasis +>. Se o 'dynamic' for <emphasis +>true</emphasis +>, uma regra poderá usar sequências de substituição que representam o texto correspondente a uma <emphasis +>expressão regular</emphasis +> que mudou para o contexto actua, nos seus atributos <userinput +>string</userinput +> ou <userinput +>char</userinput +>. Num <userinput +>string</userinput +>, o texto de substituição <replaceable +>%N</replaceable +> (em que o N é um número) será substituído pela captura correspondente a <replaceable +>N</replaceable +> na expressão regular de chamada. Num <userinput +>char</userinput +>, a sequência de substituição deverá ser um número <replaceable +>N</replaceable +> que será substituído pelo primeiro carácter da captura <replaceable +>N</replaceable +> da expressão regular de chamada. Sempre que uma regra permitir este atributo, irá conter um <emphasis +>(dinâmico)</emphasis +>.</para> + +<listitem> +<para +><emphasis +>dynamic</emphasis +>: poderá ser <emphasis +>(true|false)</emphasis +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="highlighting-rules-in-detail"> +<title +>As Regras em Detalhe</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>DetectChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta um único carácter específico. É usado vulgarmente para encontrar, por exemplo, o fim das cadeias de caracteres entre aspas.</para> +<programlisting +><DetectChar char="(carácter)" (atributos comuns) (dinâmico) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>char</userinput +> define o carácter a encontrar.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Detect2Chars</term> +<listitem> +<para +>Detecta dois caracteres específicos numa ordem definida.</para> +<programlisting +><Detect2Chars char="(carácter)" char1="(carácter)" (atributos comuns) (dinâmico) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>char</userinput +> define o primeiro carácter a encontrar, enquanto <userinput +>char1</userinput +> define o segundo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>AnyChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta um carácter de um conjunto de caracteres especificados.</para> +<programlisting +><AnyChar String="(texto)" (atributos comuns) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>String</userinput +> define o conjunto de caracteres.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>StringDetect</term> +<listitem> +<para +>Detecta um texto exacto.</para> +<programlisting +><StringDetect String="(string)" [insensitive="TRUE|FALSE;"] (atributos comuns) (dinâmico) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>String</userinput +> define a sequência a encontrar. O atributo <userinput +>insensitive</userinput +> é por omissão <userinput +>false</userinput +> e é passado à função de comparação de cadeias de caracteres. Se o valor for <userinput +>true</userinput +> a comparação não faz distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>RegExpr</term> +<listitem> +<para +>Corresponde a uma expressão regular.</para> +<programlisting +><RegExpr String="(texto)" [insensitive="TRUE|FALSE;"] [minimal="TRUE|FALSE"] (atributos comuns) (dinâmico) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>String</userinput +> define a expressão regular.</para> +<para +>O <userinput +>insensitive</userinput +> é, por omissão, <userinput +>false</userinput +> e é passado ao motor de expressões regulares.</para> +<para +>O <userinput +>minimal</userinput +> é, por omissão, <userinput +>false</userinput +> e é passado ao motor de expressões regulares.</para> +<para +>Como as regras se aplicam ao início do texto actual, uma expressão regular que comece por um acento circunflexo (<literal +>^</literal +>) indica que a regra só deve ser verificada se for no início de uma linha.</para> +<para +>Veja as <link linkend="regular-expressions" +>Expressões Regulares</link +> para mais informações sobre elas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>keyword</term> +<listitem> +<para +>Detecta uma palavra-chave a partir de uma lista específica.</para> +<programlisting +><keyword String="(nome da lista)" (atributos comuns) /></programlisting> +<para +>O atributo <userinput +>String</userinput +> identifica a lista de palavras-chave pelo seu nome. Deve existir uma lista com esse nome.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Int</term> +<listitem> +<para +>Detecta um número inteiro.</para> +<para +><programlisting +><Int (atributos comuns) (dinâmico) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos. As regras-filho são tipicamente usadas para detectar as combinações de <userinput +>L</userinput +> e <userinput +>U</userinput +> depois do número, o que indica o tipo inteiro no código do programa. De facto, todas as regras são permitidas como regras-filhas, contudo, o <acronym +>DTD</acronym +> só permite a regra-filha <userinput +>StringDetect</userinput +>.</para> +<para +>O exemplo seguinte faz correspondência com os números inteiros, seguidos do carácter 'L'. <programlisting +><Int attribute="Decimal" context="#stay" > + <StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/> +</Int> +</programlisting +></para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Float</term> +<listitem> +<para +>Detecta um número de vírgula flutuante.</para> +<para +><programlisting +><Float (atributos comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos. O <userinput +>AnyChar</userinput +> é permitido como regra-filha e é tipicamente usada para detectar combinações; veja a regra <userinput +>Int</userinput +> para mais referências.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCOct</term> +<listitem> +<para +>Detecta uma representação de um número octal.</para> +<para +><programlisting +><HlCOct (atributos comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCHex</term> +<listitem> +<para +>Detecta uma representação de um número em hexadecimal.</para> +<para +><programlisting +><HlCHex (atributos comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCStringChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta um carácter 'escapado'.</para> +<para +><programlisting +><HlCStringChar (atributos comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> + +<para +>Corresponde a representações literais dos caracteres usados normalmente no código do programa como, por exemplo, o <userinput +>\n</userinput +> (nova linha) ou o <userinput +>\t</userinput +> (TAB).</para> + +<para +>Os seguintes caracteres irão corresponder se estiverem a seguir a uma barra invertida (<literal +>\</literal +>): <userinput +>abefnrtv"'?\</userinput +>. Para além disso, os números escapados em hexadecimal como, por exemplo, o <userinput +>\xff</userinput +> e os números octais escapados, como o <userinput +>\033</userinput +>, irão corresponder.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta um carácter do C.</para> +<para +><programlisting +><HlCChar (atributos comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> + +<para +>Corresponde aos caracteres em C colocados dentro de plicas (Exemplo: <userinput +>'c'</userinput +>). Como tal, dentro das plicas poderá estar um único carácter ou um carácter de escape. Veja o 'HlCStringChar' para ver as sequências de caracteres de escape correspondentes.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>RangeDetect</term> +<listitem> +<para +>Detecta uma cadeia de caracteres com os caracteres de início e fim definidos.</para> +<programlisting +><RangeDetect char="(carácter)" char1="(carácter)" (atributos comuns) /></programlisting> +<para +>O <userinput +>char</userinput +> define o carácter de início e o <userinput +>char1</userinput +> o carácter que termina o intervalo.</para> +<para +>Útil para detectar, por exemplo, pequenas cadeias de caracteres entre aspas e semelhantes, mas repare que, dado que o motor de realce de sintaxe funciona com uma linha de cada vez, isto não irá encontrar as cadeias de caracteres que se prolonguem por mais do que uma linha.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>LineContinue</term> +<listitem> +<para +>Corresponde ao fim da linha.</para> +<programlisting +><LineContinue (atributos comuns) /></programlisting> +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> +<para +>Esta regra é útil para mudar de contexto no fim da linha, se o último carácter for uma barra invertida (<userinput +>'\'</userinput +>). Isto é necessário, por exemplo no C/C++, para continuar as macros ou cadeias de caracteres.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>IncludeRules</term> +<listitem> +<para +>Inclui as regras de outro contexto ou linguagem/ficheiro.</para> +<programlisting +><IncludeRules context="ligacao_contexto" [includeAttrib="true|false"] /></programlisting> + +<para +>O atributo <userinput +>context</userinput +> define o contexto a incluir.</para> +<para +>Se for texto simples, inclui todas as regras definidas no contexto actual, como por exemplo: <programlisting +><IncludeRules context="outroContexto" /></programlisting +></para> + +<para +>Se o texto começar por <userinput +>##</userinput +>, o sistema de realce irá procurar outra definição de linguagem com o nome indicado, como por exemplo: <programlisting +><IncludeRules context="##C++" /></programlisting +></para> +<para +>Se o atributo <userinput +>includeAttrib</userinput +> for <emphasis +>true</emphasis +>, muda o atributo de destino para o da origem. Isto é necessário para fazer, por exemplo, funcionar os comentários, se o texto correspondente ao contexto incluído for de um realce diferente do contexto-anfitrião. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>DetectSpaces</term> +<listitem> +<para +>Detecta espaços em branco.</para> +<programlisting +><DetectSpaces (atributos comuns) /></programlisting> + +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> +<para +>Use esta regra se souber que poderão existir vários espaços em branco à frente como, por exemplo, no início das linhas indentadas. Esta regra irá ignorar todos os espaços em branco, em vez de testar várias regras e ignorar uma de cada vez, devido a uma falta de correspondência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>DetectIdentifier</term> +<listitem> +<para +>Detecta os textos dos identificadores (como acontece na expressão regular: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*).</para> +<programlisting +><DetectIdentifier (atributos comuns) /></programlisting> + +<para +>Esta regra não tem atributos específicos.</para> +<para +>Use esta regra para ignorar uma sequência de caracteres de palavras de uma vez, em vez de testar com várias regras e ignorar uma de cada vez, por falta de correspondência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Dicas e Truques</title> + +<itemizedlist> +<para +>Logo que tenha compreendido como funciona a mudança de contexto, será fácil de criar definições de realce. Ainda que deva verificar com cuidado a regra que escolhe, dependendo da situação, as expressões regulares são muito poderosas, só que são lentas em comparação com as outras regras. Como tal, poderá considerar as seguintes dicas. </para> + +<listitem> +<para +>Se só corresponder com 2 caracteres, use o <userinput +>Detect2Chars</userinput +> em vez do <userinput +>StringDetect</userinput +>. O mesmo aplica-se ao <userinput +>DetectChar</userinput +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>As expressões regulares são fáceis de usar mas, normalmente, existe outra forma muito mais rápida de obter o mesmo resultado. Assuma que só deseja corresponder com o carácter <userinput +>'#'</userinput +> se for o primeiro carácter da linha. Uma solução baseada em expressões regulares seria semelhante à seguinte: <programlisting +><RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /></programlisting +> Poderá obter o mesmo se usar: <programlisting +><DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /></programlisting +> Se quiser corresponder à expressão regular <userinput +>'^#'</userinput +>, poderá usar à mesma o <userinput +>DetectChar</userinput +> com o atributo <userinput +>column="0"</userinput +>. O atributo <userinput +>column</userinput +> conta com base no número de caracteres; como tal, uma tabulação conta à mesma como se fosse apenas um carácter. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Poderá mudar de contextos sem processar os caracteres. Assuma que deseja mudar de contexto quando encontrar o texto <userinput +>*/</userinput +>, mas necessita de processar essa sequência no próximo contexto. A regra abaixo irá corresponder e o atributo <userinput +>lookAhead</userinput +> fará com que o sistema de realce mantenha o texto correspondente no próximo contexto. <programlisting +><Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /></programlisting> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Use o <userinput +>DetectSpaces</userinput +> se souber que irão ocorrer vários espaços em branco.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Use o <userinput +>DetectIdentifier</userinput +> em vez da expressão regular <userinput +>'[a-zA-Z_]\w*'</userinput +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Use os estilos predefinidos sempre que puder. Desta forma, o utilizador irá encontrar um ambiente familiar.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Procure noutros ficheiros XML para ver como as outras pessoas implementam as regras mais complicadas.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Poderá validar todos os ficheiros XML se usar o comando <command +>xmllint --dtdvalid language.dtd aMinhaSintaxe.xml</command +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Se repetir algumas expressões regulares complexas com frequência, poderá usar as <emphasis +>ENTIDADES</emphasis +>. Por exemplo:</para> +<programlisting +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd" +[ + <!ENTITY referencia "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"> +]> +</programlisting> +<para +>Agora, poderá usar o <emphasis +>&referencia;</emphasis +> em vez da expressão regular.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..3c413abadac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4d068dc9782 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/index.docbook @@ -0,0 +1,468 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kate;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook"> + <!ENTITY highlighting-appendix SYSTEM "highlighting.docbook"> + <!ENTITY advanced-chapter SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook"> + <!ENTITY mdi-chapter SYSTEM "mdi.docbook"> + <!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook"> + <!ENTITY part-chapter SYSTEM "part.docbook"> + <!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook"> + <!ENTITY regexp-appendix SYSTEM "regular-expressions.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<title +>O Manual do &kate;</title> + +<bookinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<author +>&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author> +<author +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<holder +>&Seth.Rothberg;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2002</year +><year +>2003</year +><year +>2005</year> +<holder +>&Anders.Lund;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>&Dominik.Haumann;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-29</date> +<releaseinfo +>2.5.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>O &kate; é um editor de texto para programadores do &kde; 2.2 e posteriores.</para> + +<para +>Este manual documenta o &kate; Versão 2.5.0</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdebase</keyword> +<keyword +>Kate</keyword> +<keyword +>texto</keyword> +<keyword +>editor</keyword> +<keyword +>programador</keyword> +<keyword +>programação</keyword> +<keyword +>projectos</keyword> +<keyword +>MDI</keyword> +<keyword +>Multi</keyword> +<keyword +>Documento</keyword> +<keyword +>Interface</keyword> +<keyword +>terminal</keyword> +<keyword +>consola</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Bem-vindo ao &kate;, um editor de texto destinado a programadores para o &kde; versões 2.2 e superiores. Algumas das funcionalidades do &kate; incluem o realce de sintaxe programável para linguagens que vai do C ao <acronym +>HTML</acronym +>, passando pelo C++ e os 'scripts' de bash, a capacidade de criar e gerir projectos, uma interface de múltiplos documentos (<acronym +>MDI</acronym +>) e um emulador de terminal embutido. </para> + +<para +>Mas o &kate; é mais do que um editor para programadores. A sua capacidade de abrir vários ficheiros de uma vez torna-o ideal para editar os vários ficheiros de configuração do &UNIX;. Este documento foi escrito no &kate;. </para> + +<para> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject> +<caption +><para +>Editar este manual...</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + +</chapter> + +&fundamentals-chapter; + +&mdi-chapter; + +&part-chapter; + +&plugins-chapter; + +&advanced-chapter; + +&menu-chapter; + +&configuring-chapter; + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kate;. Programa copyright 2000, 2001, 2002 - 2005 pela equipa de programadores do &kate;. </para> + +<variablelist> +<title +>A equipa do &kate;:</title> +<varlistentry> +<term +>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</term> +<listitem +><para +>Gestor do Projecto e Programador Principal</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</term> +<listitem +><para +>Programador Principal, realce de sintaxe do Perl, documentação</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> +<listitem +><para +>Programador Principal, realce de sintaxe</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Michael Bartl <email +>michael.bartl1@chello.at</email +></term> +<listitem +><para +>Programador Principal</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Phlip <email +>phlip_cpp@my-deja.com</email +></term> +<listitem +><para +>O compilador do projecto</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> +<listitem +><para +>O sistema de 'buffers'</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Matt Newell <email +>newellm@proaxis.com</email +></term> +<listitem +><para +>Testes...</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Michael McCallum <email +>gholam@xtra.co.nz</email +></term> +<listitem +><para +>Programador Principal</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Jochen Wilhemly <email +>digisnap@cs.tu-berlin.de</email +></term> +<listitem +><para +>Autor do KWrite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</term> +<listitem +><para +>Conversão do KWrite para KParts</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Christian Gebauer <email +>gebauer@bigfoot.com</email +></term> +<listitem +><para +>Não indicado</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> +<listitem +><para +>Não indicado</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Glen Parker <email +>glenebob@nwlink.com</email +></term> +<listitem +><para +>Histórico do Desfazer do KWrite, Integração com o KSpell</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Scott Manson <email +>sdmanson@alltel.net</email +></term> +<listitem +><para +>Suporte do realce de sintaxe de XML do KWrite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</term> +<listitem +><para +>Várias Correcções de Erros</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</term> +<listitem +><para +>Desenvolvimento, Mestre do realce</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Muitas outras pessoas contribuíram:</title> +<varlistentry> +<term +>Matteo Merli <email +>merlim@libero.it</email +></term> +<listitem +><para +>Realce para os ficheiros SPEC do RPM, DIFF entre outras coisas</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Rocky Scaletta <email +>rocky@purdue.edu</email +></term> +<listitem +><para +>Realce para VHDL</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Yury Lebedev </term> +<listitem +><para +>Realce para SQL</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Chris Ross</term> +<listitem +><para +>Realce para Ferite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Nick Roux</term> +<listitem +><para +>Realce para ILERPG</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>John Firebaugh</term> +<listitem +><para +>Realce para Java, entre outras coisas</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Carsten Niehaus</term> +<listitem +><para +>Realce para LaTeX</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Per Wigren</term> +<listitem +><para +>Realce para Makefiles e Python</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Jan Fritz</term> +<listitem +><para +>Realce para Python</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Daniel.Naber;</term> +<listitem +><para +>Pequenas correcções de erros, 'plugin' de XML</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Documentação copyright 2000,2001 &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</para> + +<para +>Documentação copyright 2002, 2003, 2005 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para> + +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&highlighting-appendix; + +®exp-appendix; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; + +<!-- +Index Word List: +menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting +embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression +split window - selection - insert overwrite - selection - +configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters +font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins +block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor +copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding - +pretty printing - formatting - line numbers - icon border - +folding - insert time - sed + +done +comment / uncomment +configure / settings / preferences + +--> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-namecase-general: t +sgml-namecase-entity: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-omittag: nil +End: +--> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/kate.png b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/kate.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..d074e75d409 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/kate.png diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b4e6193d7d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook @@ -0,0 +1,294 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<refentry lang="&language;"> +<refentryinfo> +<title +>Manual do Utilizador KDE</title> +<author +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date +>07 de Junho de 2005</date +> <productname +>Ambiente de Trabalho K</productname +> </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle +><command +>kate</command +></refentrytitle> +<manvolnum +>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname +><command +>kate</command +></refname> +<refpurpose +>Um editor de texto avançado para o &kde;</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis +><command +>kate</command +> <group choice="opt" +><option +>-s, --start</option +> <replaceable +> nome</replaceable +> </group +> <group choice="opt" +><option +>-u, --use</option +></group +> <group choice="opt" +><option +>-p, --pid</option +><replaceable +> pid</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-e, --encoding</option +> <replaceable +> nome</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-l, --line</option +> <replaceable +> linha</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-c, --column</option +> <replaceable +> coluna</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-i, --stdin</option +></group +> <arg choice="opt" +>Opções Genéricas do KDE</arg +> <arg choice="opt" +>Opções Genéricas do Qt</arg +> </cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1> +<title +>Descrição</title> +<para +>O &kate; é o Editor de Texto Avançado do &kde;. </para +> +<para +>O &kate; também oferece o componente de edição para várias aplicações, sob o nome &kwrite;.</para> +<para +>Algumas das várias funcionalidades do &kate; incluem o realce de sintaxe configurável para as linguagens que vão do C e C++ até ao <acronym +>HTML</acronym +>, passando por programas em 'bash', a capacidade de criar e manter projectos, uma interface para vários documentos (<acronym +>MDI</acronym +>) e um emulador de terminal incorporado. </para> + +<para +>Mas o &kate; é mais do que um editor para programadores. A sua capacidade de abrir vários ficheiros de uma vez torna-o ideal para editar os vários ficheiros de configuração do &UNIX;. Este documento foi escrito no &kate;. </para> + + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Opções</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +>-s</option +>, <option +>--start</option +> <replaceable +>nome</replaceable +></term> + +<listitem +><para +>Inicia o &kate; com uma dada sessão.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-u, --use</option +></term> +<listitem +><para +>Usa um &kate; já em execução</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-p, --pid</option +> <replaceable +> pid</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Tenta apenas usar de novo a instância do 'kate' com este <replaceable +>PID</replaceable +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-e, --encoding</option +> <replaceable +> nome</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Modificar a codificação do ficheiro a abrir</para +><para +>Poderá usar esta opção para obrigar a abrir um documento no formato UTF-8, por exemplo. (O comando <command +>iconv -l</command +> oferece uma lista com as codificações, o que poderá ser útil para si.)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-l, --line</option +> <replaceable +> linha</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Navegar para esta linha</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-c, --column</option +> <replaceable +> coluna</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Navegar para esta coluna</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-i, --stdin</option +></term> +<listitem +><para +>Lê o conteúdo do <filename +>stdin</filename +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Veja Também</title> + +<para +>kwrite(1)</para> + +<para +>Existe documentação do utilizador mais detalhada em <ulink url="help:/kate" +>help:/kate</ulink +> (tanto poderá indicar este <acronym +>URL</acronym +> no &konqueror;, como executar o <userinput +><command +>khelpcenter</command +> <parameter +>help:/kate</parameter +></userinput +>).</para> + +<para +>Existe ainda mais informação disponível na <ulink url="http://kate.kde.org/" +>página Web do &kate;</ulink +>.</para> +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Exemplos</title> + +<para +>Para abrir um ficheiro chamado <filename +>codigo.cpp</filename +> na coluna 15 e linha 25 numa janela existente do &kate;, poderá usar:</para> +<screen +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-c 15</option +> <option +>-l +25</option +> <option +>-u</option +> <filename +>codigo.cpp</filename +></userinput +> </screen> + +<para +>Se tiver uma ligação à Internet, poderá tirar partido da transparência da rede do &kde; para abrir um ficheiro num servidor de FTP. Se não tiver permissões de escrita no servidor remoto, o ficheiro será aberto apenas para leitura e ser-lhe-á pedido o nome do ficheiro local no qual deseja gravar, se fizer alterações nele. Se tiver permissões para escrita, as alterações serão feitas de forma transparente pela rede.</para> +<screen +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/LEIA_ME_PRIMEIRO</replaceable +></option +></userinput +></screen> + +<!-- FIXME: Some more useful examples would be cool, how about this snagged --> +<!-- from a mail of anders (slightly edited /line/l to remove the double --> +<!-- dashes: +> /some/file/path/file.name:lineno + +> it would rock if Kate could understand that and not only open up file.name, + +> but jump to lineno after the file is opened. + +How bad is it to have to convert that into +-l lineno /some/file/path/file.name + +sed s,([^:]*):(\d+),-l \2 \1, + +will do that, for example.--> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Autores</title> +<para +>O responsável pela manutenção do &kate; é o &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Uma lista completa dos autores e contribuintes para o projecto está disponível no manual de utilizador mencionado acima.</para> +</refsect1> + +</refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/mdi.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a783ca50c64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/mdi.docbook @@ -0,0 +1,368 @@ +<chapter id="kate-mdi"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Trabalhar com o <acronym +>MDI</acronym +> do &kate;</title> + +<sect1 id="kate-mdi-overview"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Janela, Documento, Editor... O que são todos estes conceitos na terminologia do &kate;, e como é possível tirar o maior partido dele? Este capítulo irá explicar tudo sobre o assunto e ainda mais.</para> + +<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow"> + +<title +>A Janela Principal</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Janela principal</primary +></indexterm +> A Janela Principal do &kate; é uma janela de aplicação normal do &kde;, com a adição de sub-janelas acopláveis ou janelas de ferramentas. Tem uma barra de menu com todos os menus normais, para além de outros específicos, bem como uma barra de ferramentas que permite o acesso aos comandos mais usados.</para> + +<para +>A parte mais importante da janela é a Área de Edição, que mostra por omissão uma componente de edição de texto, no qual o utilizador poderá trabalhar nos seus documentos.</para> + +<para +>As capacidades de acoplagem da janela são usadas para as janelas de ferramentas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-list" +>A Lista de Ficheiros</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector" +>O Navegador do Sistema de Ficheiros</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-konsole" +>O Emulador de Terminal Incorporado</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>E, possivelmente, mais outras janelas, as quais podem ser disponibilizadas pelos 'plugins'.</para> + +<para +>As ferramentas podem ser posicionadas em qualquer barra lateral; para mover uma ferramenta, carregue com o botão direito no seu botão da barra lateral e seleccione no menu do &RMB;</para> + +<para +>Uma ferramenta pode ser marcada como <emphasis +>persistente</emphasis +> no menu do &RMB;, com o seu botão da barra lateral. A barra lateral pode conter mais ferramentas de cada vez para que, quando uma ferramenta for persistente, as outras ferramentas possam ser mostradas em simultâneo.</para> + +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-editor"> + +<title +>A área do Editor</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Área de Edição</primary +></indexterm +> O &kate; é capaz de ter mais que um documento aberto ao mesmo tempo, e também consegue repartir a área de edição em várias sub-janelas, de uma forma semelhante à que o &konqueror; ou o <application +>emacs</application +> praticam. Desta forma, poderá ver vários documentos ao mesmo tempo, ou mesmo várias instâncias do mesmo documento, o que é útil, por exemplo, se o seu documento contém definições no seu topo que deseje ver frequentemente como forma de referência. Poderá também ver um ficheiro de inclusão numa sub-janela, enquanto altera o ficheiro de implementação noutra.</para> + +<para +>Quando um documento está disponível em mais de um editor, as alterações feitas num editor serão reflectidas imediatamente nos outros. Isto inclui a alteração do texto, bem como a sua selecção. As operações de pesquisa ou de movimentação do cursor só se reflectem no editor actual.</para> + +<para +>Não é possível de momento ter mais que uma instância do mesmo documento aberta, na medida em que uma instância será editada enquanto a outra não.</para> + +<para +>Ao repartir um editor em duas sub-janelas, estas ficam divididas, por igual tamanho, e a mostrarem ambas o documento actual desse editor. A nova janela será a inferior (no caso de dividir horizontalmente) ou a da direita (se a divisão for vertical). A nova janela fica em primeiro plano, o qual é visível através de um pequeno 'led' verde na janela em questão.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list"> +<title +>A Lista de Documentos</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Lista de ficheiros</primary +></indexterm +> A lista de ficheiros mostra uma lista de todos os documentos abertos no &kate;. Os ficheiros modificados irão ter um pequeno ícone de <guiicon +>disquete</guiicon +> à sua esquerda para indicar esse estado.</para> + +<para +>Se estiverem abertos dois ou mais ficheiros com o mesmo nome (localizados em pastas diferentes), o nome do segundo terá adicionado no fim <quote +><2></quote +> e assim por diante. A dica para o ficheiro irá mostrar o seu nome completo, incluindo a sua pasta, o que lhe permite escolher o documento desejado.</para +> <para +>Para mostrar um documento na janela activa de momento, carregue no nome do documento na lista.</para> + +<para +>Poderá ordenar a lista de diferentes formas, se carregar com o botão direito na lista e seleccionar uma opção no menu <guisubmenu +>Ordenar Por</guisubmenu +>. As opções são <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Ordem de Abertura</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos pela ordem de abertura</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Nome do Documento</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos alfabeticamente pelo seu nome.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>URL</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos alfabeticamente pelo URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<para +>A lista de documentos irá, por omissão, visualizar o seu histórico, desvanescendo os itens para os documentos mais recentes com uma cor de fundo. Se o documento foi editado, é misturada uma cor extra. O documento mais recente tem a cor mais forte, por isso será mais fácil para si ver os documentos em que está a trabalhar. Esta funcionalidade poderá ser desactivada na <link linkend="config-dialog-documentlist" +>Página da Lista de Documentos</link +> da janela de configuração.</para> + +<para +>A localização por omissão na janela do &kate; está à esquerda da área de edição.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector"> +<title +>O Navegador do Sistema de Ficheiros</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Navegador no Sistema de Ficheiros</primary +></indexterm +> O Navegador do Sistema de Ficheiros é um visualizador de pastas que lhe permite abrir os ficheiros a partir da pasta mostrada na janela actual.</para> + +<para +>De cima para baixo, o Navegador do Sistema de Ficheiros consiste nos seguintes elementos:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Uma Barra de Ferramentas</term> +<listitem> +<para +>Esta contém os botões normais de navegação:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Início</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Ao carregar neste botão a janela de pasta fará <command +>cd</command +> para a sua pasta pessoal.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cima</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Isto fará com que a janela da pasta faça <command +>cd</command +> para a pasta de nível superior à actual se possível.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Recuar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Faz com que a janela de pasta faça <command +>cd</command +> para a pasta mostrada anteriormente no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhum item anterior.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Avançar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Faz com que a janela de pastas faça <command +>cd</command +> para a próxima pasta no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhuma próxima pasta.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sincronizar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão fará com que a janela de pastas faça <command +>cd</command +> para a pasta de documentos activa no momento, se possível. Este botão está desactivado se o documento actual é um ficheiro novo e não gravado, ou se a pasta onde ele está não pode ser decidida.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Um campo de &URL;</term> +<listitem> +<para +>Aqui pode indicar a localização de uma pasta a pesquisar. O campo do &URL; mantém uma lista dos campos introduzidos anteriormente; para escolher um, utilize o botão da seta à direita do campo.</para> +<tip +><para +>O campo do &URL; tem a completação automática das pastas. O método de completação pode ser definido usando o menu do botão direito do rato do campo.</para +></tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Uma Janela de Pastas</term> +<listitem +><para +>Esta é uma janela de pastas normal do &kde;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Um Campo de Filtragem</term> +<listitem> +<para +>O campo de Filtragem permite-lhe indicar um filtro para os ficheiros mostrados na janela de pastas. O filtro utiliza a sintaxe normal; os padrões devem estar separados por espaços. Exemplo: <userinput +>*.cpp *.h *.moc</userinput +></para> +<para +>Para mostrar todos os ficheiros, indique um único asterisco <userinput +>*</userinput +>.</para> +<para +>O campo de filtragem guarda os últimos 10 filtros introduzidos entre sessões; para usar um, carregue no botão da seta à direita do campo e seleccione a sequência de filtragem desejada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole"> +<title +>O Emulador de Terminal Embutido</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Emulador de terminal</primary +></indexterm +> O Emulador de Terminal incorporado é uma cópia da aplicação de terminal do &kde;, o &konsole;, para a sua conveniência. Está disponível na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar o Emulador de Terminal</guimenuitem +></menuchoice +> ou através do atalho <keycombo action="simul" +><keycap +>F7</keycap +></keycombo +>, para que este fique em primeiro plano logo que visível. Adicionalmente, se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronizar o &konsole; com o documento actual</link +> estiver activa, este fará <command +>cd</command +> para a pasta do documento actual, ao ficar visível, ou quando o documento actual mudar.</para> + +<para +>A localização por omissão na janela do &kate; fica na parte inferior, por baixo da área de edição.</para> + +<para +>Poderá configurar o &konsole; com o seu menu de &RMB;; para mais informações, veja o manual do &konsole;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools"> +<title +>Ferramentas Externas</title> + +<para +>No menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +>, o utilizador irá encontrar um submenu chamado <guisubmenu +>Ferramentas Externas</guisubmenu +>. Estas ferramentas invocam as aplicações externas com dados relativos ao documento actual como, por exemplo, o seu URL, pasta, texto ou selecção.</para> + +<para +>As ferramentas externas são definidas pelo utilizador e o mesmo poderá adicionar, editar ou remover as ferramentas com o <link linkend="config-dialog-externaltools" +>painel de configuração das Ferramentas Externas</link +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a7751b021aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook @@ -0,0 +1,2224 @@ +<chapter id="menu-entries"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Opções do Menu</title> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="new"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>inicia um novo documento</action +> na janela de edição. Na lista <guibutton +>Documentos</guibutton +> à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis +>Sem título</emphasis +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-recent"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir um Recente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando permite-lhe <action +>abrir um ficheiro</action +> a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-with"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir Com</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para> +<para +>Para além disso, existe um comando <guimenuitem +>Outro...</guimenuitem +>, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action +>seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action +>. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>grava o seu ficheiro</action +>. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis +>Sem título</emphasis +>, o <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> torna-se <guimenuitem +>Gravar Como</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-as"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Atribui e muda o nome dos ficheiros</action +> com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para> + +<para +>Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-all"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>grava todos os ficheiros abertos e modificados</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="reload"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Relê o ficheiro activo do disco</action +>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="print"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Imprime o ficheiro activo</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="export-as-html"> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Exportar como HTML...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="mail"> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar por E-Mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Feche o ficheiro activo</action +> com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close-all"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action +> no &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="quit"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>fecha o &kate;</action +> e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> +<para +>O menu <guimenu +>Editar</guimenu +> contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para> + +<variablelist> +<title +>Opções do Menu</title> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-undo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para> +<note +><para +>Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-redo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Repete o último passo desfeito.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-cut"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy-as-html"/> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar como HTML</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-paste"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para> +<note +><para +>Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-select-all"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecciona todo o texto no editor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-deselect"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-toggle-block-selection"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Shift</keycap +> <keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote +>BLOCO</quote +>, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para> +<para +>A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote +>NORM</quote +> ou <quote +>BLC</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-next"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Seguinte</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-previous"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-replace"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-go-to-line"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Ir para a linha...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="document-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Documento</guimenu +></title> +<para +>O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para> +<para +>Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist> +<title +>Opções do menu</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-back"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Esquerda</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Documento</guimenu +> <guimenuitem +>Recuar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para +> <para +>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-forward"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Direita</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Documento</guimenu +> <guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para> +<para +>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title +>O menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Ver</guimenu +> permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para> + +<variablelist> +<title +>Opções do Menu</title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>F7</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>linha de comandos incorporada</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Esquema</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors" +>janela de configuração</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F10</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +>janela de configuração</link +>. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-icon-border"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F6</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-line-numbers"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F11</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F9</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding" +>Usar a Dobragem de Código</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-code-folding"/> +<menuchoice> +<guimenuitem +>Dobragem do Código</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> + +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Shift</keycap +><keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Fechar o Nível de Topo</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Shift</keycap +><keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandir o Nível de Topo</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expande todas as regiões de topo do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Fechar um Nível Local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandir um Nível Local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expande a região mais próxima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> + +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +> permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para> + +<para +>Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para> + +<variablelist> + +<title +>Opções do Menu</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/> +<menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-previous"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Page Up</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Anterior</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-next"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Page Down</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="tools-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Encaminhar para a Consola</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Ferramentas Externas</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools" +>ferramentas externas</link +> configuradas por si.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Tipo de Ficheiro</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>tipo de ficheiros</link +> global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +> na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Realce</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Indentação</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent" +>estilo de indentação</link +> que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Codificação</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, na página <guilabel +>Abrir/Gravar</guilabel +>, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Fim da Linha</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +></menuchoice> +</term> + +<listitem +><para +><action +>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action +> Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir por:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palavras Sugeridas:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel +>Substituição:</guilabel +> em cima.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Língua:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Adicionar ao Dicionário</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel +>Palavra Errada:</guilabel +> ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substituir</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel +>Substituição:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substituir Tudo</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +> actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel +>Palavra Errada:</guilabel +> no documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignorar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignorar Tudo</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +> actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para +> <note +><para +>Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ajuda</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Terminado</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancelar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="indent"/><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Indentar</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuração da indentação</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Desindentar</guimenuitem +></menuchoice +></term> + +<listitem> +<para +>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuração da indentação</link +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Limpar a Indentação</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem> +<para +>Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-align"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Alinhamento</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-comment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Comentar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Descomentar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Maiúsculas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Minúsculas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Capitalização</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Juntar as Linhas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="sessions-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Sessões</guimenu +></title> + +<para +>Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions" +>Usar as Sessões</link +>.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="sessions-new"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-quick-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guisubmenu +>Abertura Rápida</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save-as"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-manage"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gerir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Configuração</guimenu +> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guisubmenu +>Barras de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-fullscreen"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para> +<note +><para +>Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-shortcuts"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-kate"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &kate;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração Principal</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="window-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Janela</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-new"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Nova Janela</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Abre outra instância do &kate;</action +>. A nova instância será igual à anterior. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-vertical"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Dividir Verticalmente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> +<para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-horizontal"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>T</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Dividir Horizontalmente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> +<para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-close-current"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar a Vista Actual</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para +> <para +>Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela – eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu" +>Menu <guimenu +>Documentos</guimenu +></link +>, assim como na Lista de Ficheiros.</para +> <para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-next-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F8</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Janela Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-previous-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F8</keycap +> </keycombo +></shortcut +><guimenu +>Janela</guimenu +><guimenuitem +>Janela Anterior</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Janelas de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar o Documentos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-greptool"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel +>Procurar em Ficheiros</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para> +<para +>Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para> +<para +>Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link +> estiver activa na <link linkend="config-dialog-general" +>Página Geral</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração Principal</link +>, a linha de comandos fará <command +>cd</command +> para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> + +<para +>Tal como as opções de menu normais de <guimenu +>Ajuda</guimenu +> do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/part.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/part.docbook new file mode 100644 index 00000000000..17c93450705 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/part.docbook @@ -0,0 +1,990 @@ +<chapter id="kate-part"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Trabalhar com o editor &kate;</title> + +<sect1 id="kate-part-overview"> + +<title +>Introdução</title> + +<para +>O editor do &kate; é a área de edição da janela do &kate;. Este editor é também usado pelo &kwrite; e pode ser usado no &konqueror; para mostrar os ficheiros de texto do seu computador local ou da rede.</para> + +<para +>O editor é composto pelas seguintes partes:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>A área de edição</term> +<listitem +><para +>Aqui é onde se localiza o texto do seu documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>As barras de posicionamento</term> +<listitem> +<para +>As barras de posicionamento indicam a posição da parte visível do texto do documento e podem ser usadas para o percorrer. Se você arrastar as barras de posicionamento, não mudará de posição o cursor de inserção.</para> +<para +>As barras de posicionamento podem estar visíveis ou não, dependendo da vontade.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>O Contorno dos Ícones</term> +<listitem> +<para +>O contorno dos ícones é uma pequena área à esquerda do editor, a qual mostra um pequeno ícone junto às linhas marcadas.</para> +<para +>O utilizador poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks" +>favorito</link +> numa linha visível, se carregar com o botão esquerdo rato ao lado dessa linha.</para> +<para +>Esta área pode ser ligada ou desligada se usar a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>A Área de Números de Linha</term> +<listitem> +<para +>Esta área mostra os números de linha de todas as linhas visíveis do documento.</para> +<para +>A área pode ser ligada ou desligada, através da opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Números de Linha</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>A Área de Dobragem</term> +<listitem> +<para +>A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<itemizedlist> +<title +>Também neste Capítulo:</title> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-navigation" +>Navegar no Texto</link +> </para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-selection" +>Trabalhar com a Selecção</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-copy-and-paste" +>Copiar e Colar Texto</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-find-replace" +>Procurar e Substituir Texto</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-bookmarks" +>Usar os Favoritos</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-auto-wrap" +>Mudar o Texto de Linha Automaticamente</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-autoindent" +>Utilizar a indentação automática</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-navigation"> +<title +>Navegar no Texto</title> + +<para +>A movimentação pelo texto no &kate; é como na maioria dos editores de texto gráficos. O utilizador poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <keycap +>Page Up</keycap +>, <keycap +>Page Down</keycap +>, <keycap +>Home</keycap +> e <keycap +>End</keycap +>, em conjunto com as teclas modificadoras <keycap +>Ctrl</keycap +> e <keycap +>Shift</keycap +>. A tecla <keycap +>Shift</keycap +> é sempre usada para gerar uma selecção, enquanto a tecla <keycap +>Ctrl</keycap +> pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Para as teclas <keycap +>Cima</keycap +> e <keycap +>Baixo</keycap +>, significa deslocar o cursor, em vez de o mover.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Para as teclas <keycap +>Esquerda</keycap +> e <keycap +>Direita</keycap +>, significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Para as teclas <keycap +>Page Up</keycap +> e <keycap +>Page Down</keycap +>, significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Para as teclas <keycap +>Home</keycap +> e <keycap +>End</keycap +>, significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>O &kate; também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parêntesis correspondente: Coloque o cursor no interior de um parêntesis e carregue em <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>6</keycap +></keycombo +> para saltar para o parêntesis correspondente.</para> + +<para +>Para além disso, poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks" +>favorito</link +>, para saltar para posições definidas por si.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-selection"> +<title +>Trabalhar com a Selecção</title> + +<para +>Existem duas formas básicas de seleccionar texto no &kate;: com o rato e com o teclado.</para> + +<para +>Para seleccionar com o rato, mantenha pressionado o botão esquerdo do rato enquanto arrasta o cursor do rato de onde a selecção deve começar até ao sítio final desejado. O texto vai ficando seleccionado à medida que arrasta.</para> + +<para +>Se carregar duas vezes numa palavra seleccioná-la-á.</para> + +<para +>Se carregar três vezes numa linha seleccioná-la-á por completo.</para> + +<para +>Se o &Shift; é mantido pressionado ao carregar, o texto ficará seleccionado:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Se não estiver nada seleccionado previamente, da posição do cursor de texto até à posição do cursor do rato.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se estiver algo seleccionado, desde essa selecção até à posição do cursor do rato</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note> +<para +>Ao seleccionar texto, arrastando para tal o rato, o texto seleccionado é copiado para a área de transferência, e poderá ser colado se carregar para isso no botão do meio do rato no editor ou em qualquer outra aplicação onde deseje colar o texto. </para> +</note> + +<para +>Para seleccionar com o teclado, mantenha a tecla &Shift; carregada enquanto utiliza as teclas de navegação (as teclas dos cursores, o <keycap +>Page Up</keycap +>, o <keycap +>Page Down</keycap +>, o <keycap +>Home</keycap +> e o <keycap +>End</keycap +>, possivelmente em combinação com o &Ctrl; para extender o movimento do cursor de texto).</para> + +<para +>Veja também a secção <link linkend="kate-part-navigation" +>Navegar no Texto</link +> deste capítulo.</para> + +<para +>Para <action +>copiar</action +> a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +></menuchoice +> ou a combinação de teclas respectiva (por omissão é o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>).</para> + +<para +>Para <action +>deseleccionar</action +> a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar</guimenuitem +></menuchoice +> ou o atalho de teclado correspondente (por omissão é o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +>) ou carregue com o botão esquerdo do rato no editor.</para> + +<sect2 id="kate-part-selection-block"> +<title +>Usar a Selecção do Bloco</title> + +<para +>Quando a Selecção de Blocos estiver activa, pode fazer <quote +>selecções verticais</quote +> de texto, seleccionando colunas específicas em várias linhas. Isto é útil, por exemplo, para trabalhar com linhas separadas por tabulações.</para> + +<para +>A Selecção do Bloco pode ser ligada ou desligada através da opção <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Comutar a Selecção do Bloco</guimenuitem +></menuchoice +>. O atalho de teclado por omissão é o <keycap +>F4</keycap +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite"> + +<title +>Usar a Substituição da Selecção</title> + +<para +>Se a opção Substituir a Selecção estiver activa, ao escrever ou colar texto na selecção, fará com que o texto seleccionado seja substituído. Se não estiver activo, o novo texto será adicionado à posição do cursor de texto.</para> + +<para +>A Substituição da Selecção está activa por omissão.</para> + +<para +>Para alterar a configuração desta opção, veja a <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" +>Página Seleccionar</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-part-selection-persistent"> + +<title +>Usar a Selecção Persistente</title> + +<para +>Quando a selecção persistente estiver activa, à medida que o utilizador vai escrevendo caracteres ou movendo o cursor, não irá desfazer a selecção existente. Isto significa que poderá mover o cursor para longe da selecção e continuar a escrever texto.</para> + +<para +>A selecção persistente está desligada por omissão.</para> + +<para +>A Selecção Persistente pode ser activada na <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" +>Página Seleccionar</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração</link +>.</para> + +<warning> +<para +>Se ambas as opções estiverem activas, a introdução ou colagem de texto quando o cursor do texto estiver dentro da selecção fará com que este seja substituído e deseleccionado.</para> +</warning> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-copy-and-paste"> + +<title +>Copiar e Colar Texto</title> + +<para +>Para copiar texto, seleccione-o e use a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +></menuchoice +>. Adicionalmente, a selecção de texto com o rato fará com que o texto seleccionado seja copiado para a área de transferência.</para> + +<para +>Para você colar o texto actualmente na área de transferência, use a opção do menu <menuchoice +> <guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Colar</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Adicionalmente, o texto seleccionado com o rato pode ser colado se carregar no botão <mousebutton +>do meio</mousebutton +> do rato, na posição desejada.</para> + +<tip> +<para +>Se estiver a usar o ambiente do &kde;, poderá obter o texto copiado anteriormente de qualquer aplicação com o ícone do &klipper; na bandeja do &kicker;.</para> +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-find-replace"> +<title +>Procurar e Substituir Texto</title> + +<sect2 id="find-replace-dialog"> +<title +>As Janelas <guilabel +>Procurar Texto</guilabel +> e <guilabel +>Substituir Texto</guilabel +></title> + + +<para +>As janelas de Procurar e Substituir Texto no &kate; são muito parecidas, excepto que a de Substituir Texto possibilita a introdução de um texto de substituição, em conjunto com algumas opções adicionais.</para> + +<para +>As janelas oferecem as seguintes opções comuns:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Texto a Procurar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aqui é onde se indica o texto a procurar. A interpretação do texto depende de algumas das opções descritas em baixo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Expressão Regular</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se estiver assinalada, o texto a procurar é interpretado como uma expressão regular. Estará activo um botão para criar ou editar a expressão.</para> +<para +>Veja as <link linkend="regular-expressions" +>Expressões Regulares</link +> para mais informações sobre elas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Não Distinguir Capitalização</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se estiver activo, a pesquisa não fará distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apenas Palavras Inteiras</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se estiver seleccionado, a pesquisa só fará a correspondência se existir um limite de palavra em ambos os extremos da ocorrência, ou seja, um carácter não alfanumérico, outro carácter visível qualquer ou um fim de linha.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>A partir do cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se estiver seleccionada, a pesquisa irá começar a partir da posição do cursor, caso contrário irá ter início na primeira linha do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Procurar para Trás</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se estiver seleccionada, a pesquisa irá procurar a primeira correspondência para cima do ponto inicial, seja este a posição actual do cursor ou do início do documento, se a opção <guilabel +>Do Início</guilabel +> estiver activa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>A janela <guilabel +>Substituir Texto</guilabel +> oferece algumas opções adicionais:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir Por</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aqui é onde irá introduzir o texto de substituição.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Texto Seleccionado</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção está desactivada se não estiver nenhum texto seleccionado ou se a opção <guilabel +>Perguntar ao Substituir</guilabel +> estiver activa. Se estiver, todas as correspondências do texto de pesquisa dentro do texto seleccionado serão substituídas pelo texto de substituição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Perguntar ao Substituir</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver seleccionada, aparecerá uma pequena janela a perguntar-lhe o que fazer de cada vez que é encontrada uma ocorrência. Oferece as seguintes opções: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sim</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Active isto para substituir a ocorrência actual (a que está seleccionada no editor).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Não</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Active para ignorar a ocorrência actual e tentar encontrar outra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Tudo</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Active para cancelar a pergunta e substituir todas as ocorrências.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Fechar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Active isto para ignorar a ocorrência actual e terminar a pesquisa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<note> +<para +>Não existe de momento nenhuma forma de fazer a correspondência mínima ao procurar por uma expressão regular. Isto será adicionado numa próxima versão do &kate;</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="finding-text"> +<title +>Procurar Texto</title> + +<para +>Para procurar texto, lance a janela <guilabel +>Procurar Texto</guilabel +> com o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> ou na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar...</guimenuitem +></menuchoice +>, indique o texto a procurar, seleccione as <link linkend="find-replace-dialog" +>opções</link +> desejadas e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. Se a pesquisa for iniciada na posição do cursor e não forem encontradas ocorrências, antes de atingir o fim (ou o início, se estiver a procurar para trás) do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta à procura. </para> + +<para +>Se for encontrada uma ocorrência, esta é seleccionada e a janela <guilabel +>Procurar Texto</guilabel +> é escondida, mas é muito fácil continuar à mesma a procurar mais ocorrências:</para> + +<para +>Para procurar a próxima ocorrência na direcção da procura, use a opção <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregue em <keycap +>F3</keycap +>.</para> + +<para +>Para procurar a próxima ocorrência na direcção oposta, use a opção <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Anterior</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregue em <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +>Se não for encontrada nenhuma ocorrência antes de atingir o extremo do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta. </para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Substituir Texto</title> + +<para +>Para substituir texto, lance a janela <guilabel +>Substituir Texto</guilabel +> com a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir</guimenuitem +></menuchoice +> ou com o atalho <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +>, indique o texto a procurar e, opcionalmente, o texto de substituição (se este estiver em branco, cada ocorrência será removida), defina as <link linkend="find-replace-dialog" +>opções</link +> desejadas e carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<tip> +<para +>Se estiver a usar uma expressão regular para procurar o texto a substituir, pode usar referências anteriores para reutilizar o texto capturado nos sub-padrões entre parêntesis da expressão.</para> +<para +>Veja as <link linkend="regular-expressions" +>Expressões Regulares</link +> para mais informações sobre elas.</para> +</tip> + +<tip +><para +>Poderá <command +>procurar</command +>, <command +>substituir</command +> e <command +>procurar de forma incremental</command +> na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>linha de comandos</link +>.</para> +</tip> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-bookmarks"> +<title +>Usar os Favoritos</title> + +<para +>A possibilidade de o utilizador ter favoritos permite-lhe marcar certas linhas, para as encontrar de novo facilmente.</para> + +<para +>Poderá colocar ou remover um favorito numa linha de duas formas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Movendo o cursor de inserção para essa linha e activando o comando <menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Comutar o Favorito</guimenuitem +></menuchoice +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +>).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Carregando no Contorno do Ícone junto a essa linha.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Os favoritos estão disponíveis no menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +>. Os favoritos estão disponíveis individualmente como itens do menu, nomeados com o número de linha com o favorito e os primeiros caracteres de texto da linha. Para mover o cursor de inserção para o início de uma linha com uma marcação dessas, abra o menu e seleccione o Favorito.</para> + +<para +>Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Seguinte</guimenuitem +> </menuchoice +> (<keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +> <keycap +>Page Down</keycap +></keycombo +>) ou <menuchoice +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Anterior</guimenuitem +></menuchoice +> (<keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Page Up</keycap +> </keycombo +>).</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-auto-wrap"> + +<title +>Mudar o Texto de Linha Automaticamente</title> + +<para +>Esta funcionalidade permite-lhe ter o texto formatado de uma forma muito simples: o texto será repartido, de modo a que não hajam linhas que excedam o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma sequência de caracteres sem espaços maior do que o comprimento da linha.</para> + +<para +>Para a activar ou desactivar, assinale a opção <guibutton +>Mudança de Linha</guibutton +> na <link linkend="config-dialog-editor-edit" +>página de edição</link +> da <link linkend="config-dialog" +>janela de configuração</link +>.</para> + +<para +>Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +><guibutton +>Mudar de Linha A</guibutton +></link +> na <link linkend="config-dialog-editor-edit" +>página de edição</link +> da <link linkend="config-dialog" +>janela de configuração</link +>.</para> + +<para +>Se estiver activa, tem os seguintes efeitos: <itemizedlist> +<listitem +><para +>À medida que se vai escrevendo, o editor irá inserir automaticamente uma quebra de linha depois do último carácter de separação de palavras numa posição antes do tamanho máximo da linha ser atingido.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Enquanto se vai lendo o documento, o editor irá repartir o texto de uma forma semelhante, de modo a que não hajam linhas que sejam maiores que o tamanho máximo definido, se conterem alguns espaços que o permitam.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + +<note +><para +>Não existe de momento nenhuma forma de definir a mudança de linha por cada tipo de documento, ou ainda desligar a funcionalidade ao nível do documento. Isto será resolvido numa próxima versão do &kate;</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-autoindent"> +<title +>Utilizar a indentação automática</title> + +<para +>O componente de edição do &kate; suporta uma variedade de modos de auto-indentação, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guisubmenu +>Indentação</guisubmenu +></menuchoice +>. Os módulos de indentação automática também oferecem uma função <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Alinhamento</guimenuitem +></menuchoice +>, que irá calcular de novo a indentação da linha actual ou a seleccionada. Como tal, poderá mudar a indentação do seu documento inteiro, seleccionando o texto e activando essa opção.</para> + +<para +>Todos os modos de indentação usam a configuração de indentação no documento activo.</para> + +<tip +><para +>Poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com a indentação com as <link linkend="config-variables" +>Variáveis do Documento</link +> e os <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>Tipos de ficheiros</link +>.</para +></tip> + +<variablelist> + +<title +>Modos de Indentação Automática Disponíveis</title> + +<varlistentry> +<term +>Nenhum</term> +<listitem +><para +>Se seleccionar este modo, irá desactivar a indentação automática.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Normal</term> +<listitem +><para +>Este sistema de indentação simplesmente mantém a indentação semelhante à da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Poderá combinar isto com a utilização das acções de indentação e remoção de indentação, para poder indentar de acordo com a sua vontade. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +>Estilo C</term> +<listitem +><para +>Um sistema de indentação para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Estilo C SS</term> +<listitem +><para +>Um sistema de indentação alternativa para o C e as linguagens do género, com as mesmas restrições.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Estilo Python</term> +<listitem +><para +>Um sistema de indentação específico para a linguagem de programação Python. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>XML</term> +<listitem +><para +>Um sistema de indentação automática de XML muito bom. Embora seja tentador, não o tente usar com as variantes de HTML que não sejam o XHTML, dado que não funciona com as marcas antigas do HTML (as marcas em aberto, como por exemplo o <br>)</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sistema de Indentação Variável</term> +<listitem> + +<note> +<para +>Este sistema é experimental e poderá mudar o comportamento ou desaparecer nas versões futuras.</para> +</note> + +<para +>O sistema de indentação variável é especial, na medida em que poderá ser configurado através de variáveis no documento (ou com uma configuração por tipo de ficheiro). São lidas as seguintes variáveis: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>var-indent-indent-after</term> +<listitem> +<para +>Uma expressão regular que fará com que uma linha seja indentada de uma unidade, se a primeira linha, não sendo composta apenas por espaços em branco, fizer correspondência. var-indent-indent: Uma expressão regular que fará com que uma linha correspondente a ela seja indentada de uma unidade.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>var-indent-unindent</term> +<listitem> +<para +>Uma expressão regular que fará com que a linha reduza a indentação de uma unidade, se fizer correspondência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>var-indent-triggerchars</term> +<listitem> +<para +>Uma lista de caracteres que deverá fazer com que a indentação seja calculada de novo imediatamente, quando estes forem escritos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>var-indent-handle-couples</term> +<listitem> +<para +>Uma lista de conjuntos de parêntesis para tratar. Pode ser qualquer combinação de parêntesis normais, rectos e chavetas. Cada tipo de conjunto é lidado da seguinte forma: se existirem instâncias abertas na linha acima, será adicionada uma unidade de indentação, enquanto se existirem instâncias de fecho não correspondidas, é removida uma unidade de indentação.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><literal +>var-indent-couple-attribute</literal +></term> +<listitem> +<para +>Ao procurar pelos pares de parêntesis, só são considerados os caracteres com este atributo. O valor deverá ser o nome do atributo no ficheiro XML da sintaxe, como por exemplo "Symbol". Se não for indicado, é usado o atributo 0 (normalmente o 'Normal Text').</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/plugins.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/plugins.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b128eff3113 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/plugins.docbook @@ -0,0 +1,39 @@ +<chapter id="plugins"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Lidar com 'Plugins'</title> + +<para +>O Kate está a usar dois tipos diferentes de 'plugins', nomeadamente os 'plugins' para a aplicação &kate; e os 'plugins' para o componente de edição do &kate;. Os últimos estão disponíveis em qualquer aplicação que use o componente de edição, como o KDevelop, o Quanta, o Kile, o Kwrite e muitos outros, enquanto os 'plugins' da aplicação são específicos apenas do &kate;.</para> + +<para +>Poderá activar ambos os tipos de 'plugins' na <link linkend="configuring-kate-configdialog" +>janela de configuração</link +>, a qual também oferece acesso às opções de configuração adicionais dos 'plugins' que necessitem deles.</para> + +<para +>Existem vários 'plugins' para vários fins, disponíveis no módulo 'tdeaddons', e poderá procurar mais na Web. Alguns 'plugins' são fornecidos com o componente de edição, para fazer completação de palavras, favoritos automáticos, inserções de ficheiros, verificação ortográfico ou gramatical e pesquisas incrementais.</para> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..015be08f1d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook @@ -0,0 +1,1218 @@ +<appendix id="regular-expressions"> +<appendixinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</appendixinfo> + +<title +>Expressões Regulares</title> + +<synopsis +>Este Apêndice contém uma breve, mas abrangente e suficiente, introdução +ao mundo das <emphasis +>expressões regulares</emphasis +>. Ela documenta as +expressões regulares na forma que está disponível no &kate;, a qual não é +compatível com as expressões regulares do Perl, nem com as do +<command +>grep</command +>, por exemplo.</synopsis> + +<sect1> + +<title +>Introdução</title> + +<para +>As <emphasis +>Expressões Regulares</emphasis +> oferecem-nos uma forma de descrever alguns conteúdos possíveis de uma sequência de texto, a qual pode ser compreendida de certa forma por algum 'software', de modo a que este possa investigar se um texto corresponde, e também no caso das aplicações avançadas, com a possibilidade de guardar pedaços do texto correspondente.</para> + +<para +>Um exemplo: Imagine que deseja procurar num texto por parágrafos que comecem quer pelos nomes <quote +>Henrique</quote +> ou <quote +>Pedro</quote +>, seguidos de alguma forma do verbo <quote +>dizer</quote +>.</para> + +<para +>Com uma pesquisa normal, iria começar a procurar pelo primeiro nome, <quote +>Henrique</quote +>, sendo talvez seguido de <quote +>di</quote +>, como o seguinte: <userinput +>Henrique di</userinput +> e, enquanto procura por ocorrências, iria ignorar os que não se encontram no início de um parágrafo, assim como os que têm uma palavra que começa por <quote +>di</quote +> que não é <quote +>diz</quote +>, <quote +>disse</quote +> ou algo do género. Claro, e ainda ter que repetir isto com o próximo nome...</para> + +<para +>Com as Expressões Regulares, essa tarefa pode ser acompanhada com uma única pesquisa e com um maior grau de precisão.</para> + +<para +>Para conseguir isto, as Expressões Regulares definem regras para exprimir com detalhe uma generalização de uma sequência de texto com a qual corresponder. No nosso exemplo, o qual podemos exprimir literalmente da seguinte forma: <quote +>Uma linha que começa por <quote +>Henrique</quote +> ou <quote +>Pedro</quote +> (possivelmente a seguir a 4 espaços ou tabulações) seguida de um espaço em branco e da sequência <quote +>di</quote +>, sendo esta seguida de <quote +>z</quote +> ou <quote +>sse</quote +></quote +> pode ser expressa com a seguinte expressão regular:</para +> <para +><userinput +>^[ \t]{0,4}(Henrique|Pedro) di(z|sse)</userinput +></para> + +<para +>O exemplo anterior demonstra todos os quatro maiores conceitos das expressões regulares modernas, nomeadamente:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Padrões</para +></listitem> +<listitem +><para +>Asserções</para +></listitem> +<listitem +><para +>Quantificadores</para +></listitem> +<listitem +><para +>Referências anteriores</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>O acento circunflexo (<literal +>^</literal +>) no início da expressão é uma asserção ou verificação que é verdadeira só se o texto correspondente está no início da linha.</para> + +<para +>As sequências <literal +>[ \t]</literal +> e <literal +>(Henrique|Pedro) di(z|se)</literal +> são padrões. O primeiro é uma <emphasis +>classe de caracteres</emphasis +> que corresponde quer a um espaço em branco quer a uma tabulação (horizontal); o outro padrão contém, em primeiro lugar, um sub-padrão que corresponde quer a <literal +>Henrique</literal +> <emphasis +>quer a</emphasis +> <literal +>Pedro</literal +>, pelo que se segue o texto exacto <literal +> di</literal +> e, finalmente, existe um sub-padrão que corresponde a <literal +>z</literal +> <emphasis +>ou</emphasis +> a <literal +>sse</literal +></para> + +<para +>A sequência <literal +>{0,4}</literal +> é um quantificador que diz <quote +>qualquer número de vezes entre 0 e 4 da sequência anterior</quote +>.</para> + +<para +>Como o 'software' de expressões regulares suporta o conceito de <emphasis +>referências anteriores</emphasis +>, ele guarda a parte inteira correspondente ao texto, bem como aos sub-padrões entre parêntesis; se for dado um meio de aceder a essas referências, pode-se aceder a toda a correspondência (ao procurar num documento de texto num editor com uma expressão regular, esta é normalmente marcada como seleccionada), apenas ao nome encontrado, ou à última parte do verbo.</para> + +<para +>Tudo em conjunto, a expressão irá corresponder onde nós queiramos que o faça, e só aí.</para> + +<para +>As secções seguintes irão descrever em detalhe como construir e usar os padrões, as classes de caracteres, as verificações, os quantificadores e as referências anteriores; a secção final irá dar alguns exemplos úteis.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="regex-patterns"> + +<title +>Padrões</title> + +<para +>Os padrões consistem em cadeias de caracteres literais e em classes de caracteres. Os padrões podem conter sub-padrões, que são padrões entre parêntesis.</para> + +<sect2> +<title +>Caracteres de escape</title> + +<para +>Tanto nos padrões como nas classes de caracteres, alguns caracteres têm um significado especial. Para corresponder literalmente com algum desses caracteres, estes têm de ser marcados ou <emphasis +>escapados</emphasis +>, para permitir ao 'software' de expressões regulares perceber que deve interpretar esses caracteres no seu sentido literal.</para> + +<para +>Isto é feito, antecedendo o carácter com uma barra invertida (<literal +>\</literal +>).</para> + + +<para +>O 'software' de expressões regulares irá ignorar silenciosamente uma barra para um carácter que não tenha um significado especial no contexto; por isso, se escapar, por exemplo, um <quote +>j</quote +> (<userinput +>\j</userinput +>), não há problema. Se tiver dúvidas se um carácter poderá ter algum significado especial, podê-lo-á então escapar em segurança.</para> + +<para +>A marcação inclui o próprio carácter de barra; por isso, para escapar uma barra, deveria escrever <userinput +>\\</userinput +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Classes de Caracteres e abreviaturas</title> + +<para +>Uma <emphasis +>classe de caracteres</emphasis +> é uma expressão que corresponde a um carácter, dentro de um conjunto definido de caracteres. Nas Expressões Regulares, as classes de caracteres são definidas, pondo os caracteres permitidos para a classe entre parêntesis rectos, <literal +>[]</literal +>, ou usando uma das classes abreviadas descritas em seguida.</para> + +<para +>As classes de caracteres simples contêm apenas um ou mais caracteres literais, como por exemplo <userinput +>[abc]</userinput +> (o que pode corresponder quer a <quote +>a</quote +>, a <quote +>b</quote +> ou a <quote +>c</quote +>), ou então o <userinput +>[0123456789]</userinput +> (que corresponde a qualquer dígito).</para> + +<para +>Dado que as letras e os números têm uma ordem lógica, podê-los-á abreviar, indicando intervalos: o <userinput +>[a-c]</userinput +> é igual a <userinput +>[abc]</userinput +> e o <userinput +>[0-9]</userinput +> é igual a <userinput +>[0123456789]</userinput +>. Combinando estas opções, por exemplo <userinput +>[a-fynot1-38]</userinput +> é perfeitamente possível (a última classe irá corresponder a um dos seguintes caracteres: <quote +>a</quote +>,<quote +>b</quote +>,<quote +>c</quote +>,<quote +>d</quote +>, <quote +>e</quote +>,<quote +>f</quote +>,<quote +>y</quote +>,<quote +>n</quote +>,<quote +>o</quote +>,<quote +>t</quote +>, <quote +>1</quote +>,<quote +>2</quote +>,<quote +>3</quote +> ou <quote +>8</quote +>).</para> + +<para +>Dado que as letras maiúsculas são caracteres diferentes dos seus equivalentes minúsculos, para criar uma classe de caracteres indiferente da capitalização que corresponda quer a <quote +>a</quote +> ou a <quote +>b</quote +> em qualquer dos casos, será necessário indicá-la como <userinput +>[aAbB]</userinput +>.</para> + +<para +>Obviamente, é possível criar uma classe <quote +>negativa</quote +> que corresponda a <quote +>tudo excepto</quote +>. Para o fazer, coloque um acento circunflexo (<literal +>^</literal +>) no início da classe: </para> + +<para +><userinput +>[^abc]</userinput +> irá corresponder a qualquer carácter <emphasis +>excepto</emphasis +> o <quote +>a</quote +>, o <quote +>b</quote +> ou o <quote +>c</quote +>.</para> + +<para +>Para além dos caracteres literais, estão definidas algumas abreviaturas, o que torna a vida um pouco mais fácil: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\a</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> da campainha (BEL, 0x07).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\f</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> de 'form feed' (FF, 0x0C).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\n</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> de 'line feed' (LF, 0x0A, a mudança de linha do Unix).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> de 'carriage return' (CR, 0x0D).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\t</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> de tabulação horizontal (HT, 0x09).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\v</userinput +></term> +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +> de tabulação vertical (VT, 0x0B).</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>\xhhhh</userinput +></term> + +<listitem +><para +>Isto corresponde ao carácter Unicode com o código hexadecimal 'hhhh' (entre 0x0000 e 0xFFFF). O \0ooo (isto é, \zero ooo) corresponde ao carácter <acronym +>ASCII</acronym +>/Latin-1 com o código octal 'ooo' (entre 0 e 0377).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>.</userinput +> (ponto)</term> +<listitem +><para +>Isto corresponde a qualquer carácter (mesmo à mudança de linha).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\d</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um dígito. É igual a <literal +>[0-9]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\D</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um não-dígito. É igual a <literal +>[^0-9]</literal +> ou <literal +>[^\d]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um carácter em branco. É praticamente igual a <literal +>[ \t\n\r]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\S</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um carácter não-branco. É praticamente igual a <literal +>[^ \t\r\n]</literal +> e igual a <literal +>[^\s]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a qualquer <quote +>carácter de palavra</quote +> - neste caso, qualquer letra ou dígito. Repare que o sublinhado (<literal +>_</literal +>) não corresponde, como acontece com as expressões regulares do Perl. É igual a <literal +>[a-zA-Z0-9]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\W</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um não-carácter de palavra - tudo menos letras ou dígitos. É igual a <literal +>[^a-zA-Z0-9]</literal +> ou <literal +>[^\w]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</para> + +<para +>As classes abreviadas podem ser postas dentro de uma classe personalizada; por exemplo, para corresponder a um carácter de palavra, a um espaço em branco ou a um ponto, poderia escrever <userinput +>[\w \.]</userinput +></para +> + +<note +> <para +>A notação POSIX das classes, <userinput +>[:<nome da classe>:]</userinput +> não é suportada de momento.</para +> </note> + +<sect3> +<title +>Os caracteres com significados especiais dentro de classes de caracteres</title> + +<para +>Os seguintes caracteres têm um significado especial dentro da estrutura da classe de caracteres <quote +>[]</quote +>, devendo ser escapados para serem incluídos literalmente dentro de uma classe:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>]</userinput +></term> +<listitem +><para +>Termina a classe de caracteres. Deve ser escapada, a menos que seja o primeiro carácter da classe (pode estar a seguir a um ^ não-escapado)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>^</userinput +> (acento circunflexo)</term> +<listitem +><para +>Denota uma classe negativa, se for o primeiro carácter. Deve ser escapado para ser correspondido literalmente, se for o primeiro carácter da classe.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>-</userinput +> (traço)</term> +<listitem +><para +>Denota um intervalo lógico. Deve estar sempre escapado numa classe de caracteres.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>\</userinput +> (barra invertida)</term> +<listitem +><para +>O carácter de escape. Deve ser sempre escapado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2> + +<title +>Alternativas: corresponder a <quote +>um de</quote +></title> + +<para +>Se quiser corresponder a um elemento de um conjunto de padrões alternativos, podê-los-á separar com o <literal +>|</literal +> (carácter de barra vertical).</para> + +<para +>Por exemplo, se quiser encontrar tanto <quote +>João</quote +> como <quote +>Henrique</quote +>, poderá usar uma expressão <userinput +>João|Henrique</userinput +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> + +<title +>Sub-Padrões</title> + +<para +>Os <emphasis +>sub-padrões</emphasis +> são padrões colocados dentro de parêntesis, e podem ter várias utilizações no mundo das expressões regulares.</para> + +<sect3> + +<title +>Definir alternativas</title> + +<para +>Poderá usar um sub-padrão para agrupar um conjunto de alternativas num padrão maior. As alternativas são separadas pelo carácter <quote +>|</quote +> (barra vertical).</para> + +<para +>Por exemplo, para corresponder a uma das palavras <quote +>int</quote +>, <quote +>float</quote +> ou <quote +>double</quote +>, poderia usar o padrão <userinput +>int|float|double</userinput +>. Se só desejar encontrar uma, se estiver seguida de algum espaço e de algumas letras, ponha as alternativas dentro de um sub-padrão: <userinput +>(int|float|double)\s+\w+</userinput +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> + +<title +>Capturar o texto correspondente (referências anteriores)</title> + +<para +>Se desejar usar uma referência anterior, use um sub-padrão para obter a parte desejada do padrão recordado.</para> + +<para +>Por exemplo, se quiser encontrar duas ocorrências da mesma palavra, separadas por uma vírgula e provavelmente por algum espaço, poderia escrever <userinput +>(\w+),\s*\1</userinput +>. O sub-padrão <literal +>\w+</literal +> iria encontrar um conjunto de caracteres de palavra e a expressão inteira iria corresponder, se estas fossem seguidas por uma vírgula, 0 ou mais espaços e por um conjunto igual de caracteres de palavras. (O texto <literal +>\1</literal +> referencia <emphasis +>o primeiro sub-padrão entre parêntesis</emphasis +>)</para> + +<!-- <para +>See also <link linkend="backreferences" +>Back references</link +>.</para +> --> + +</sect3> + +<sect3 id="lookahead-assertions"> +<title +>Verificações Antecipadas</title> + +<para +>Uma verificação antecipada é um sub-padrão que começa por <literal +>?=</literal +> ou por <literal +>?!</literal +>.</para> + +<para +>Por exemplo, para fazer a correspondência com o nome <quote +>Bill</quote +> mas só se não for seguido de <quote +> Gates</quote +>, podia usar esta expressão: <userinput +>Bill(?! Gates)</userinput +>. (Isto iria encontrar o <quote +>Bill Clinton</quote +>, assim como o <quote +>Billy the kid</quote +>, mas iria ignorar as outras correspondências).</para> + +<para +>Os sub-padrões usados para as verificações não são capturados.</para> + +<para +>Veja também as <link linkend="assertions" +>Asserções ou Verificações</link +></para> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="special-characters-in-patterns"> +<title +>Os caracteres com um significado especial dentro de padrões</title> + +<para +>Os seguintes caracteres têm significado próprio dentro de um padrão, e necessitam ser escapados se quiser fazer correspondência com eles: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\</userinput +> (barra invertida)</term> +<listitem +><para +>O carácter de escape.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>^</userinput +> (acento circunflexo)</term> +<listitem +><para +>Corresponde ao início do texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>$</userinput +></term> +<listitem +><para +>Verifica o fim do texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>()</userinput +> (parêntesis esquerdo e direito)</term> +<listitem +><para +>Denota os sub-padrões.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{}</userinput +> (chavetas esquerda e direita)</term> +<listitem +><para +>Denota os quantificadores numéricos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>[]</userinput +> (parêntesis rectos esquerdo e direito)</term> +<listitem +><para +>Denota as classes de caracteres.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>|</userinput +> (barra vertical)</term> +<listitem +><para +>OU lógico; separa as alternativas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>+</userinput +> (sinal mais)</term> +<listitem +><para +>Quantificador, 1 ou mais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>*</userinput +> (asterisco)</term> +<listitem +><para +>Quantificador, 0 ou mais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>?</userinput +> (ponto de interrogação)</term> +<listitem +><para +>Um carácter opcional. Pode ser interpretado como um quantificador 0 ou 1.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="quantifiers"> +<title +>Quantificadores</title> + +<para +>Os <emphasis +>quantificadores</emphasis +> permitem a uma expressão regular fazer a correspondência com um número ou intervalo específico de vezes nas quais ocorre um carácter, classe de caracteres ou sub-padrão.</para> + +<para +>Os quantificadores estão delimitados por chavetas (<literal +>{</literal +> e <literal +>}</literal +>) e têm a forma geral <literal +>{[mínimo-de-ocorrências][,[máximo-de-ocorrências]]}</literal +> </para> + +<para +>A sua utilização será melhor explicada com um exemplo: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Exactamente 1 ocorrência</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{0,1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Zero ou 1 ocorrências</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{,1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>O mesmo, mas com menos trabalho ;)</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{5,10}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Pelo menos 5, mas no máximo 10 ocorrências.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{5,}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Pelo menos 5 ocorrências, sem máximo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<para +>Adicionalmente, existem algumas abreviaturas: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>*</userinput +> (asterisco)</term> +<listitem +><para +>semelhante a <literal +>{0,}</literal +>, encontra qualquer número de ocorrências.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>+</userinput +> (sinal mais)</term> +<listitem +><para +>semelhante a <literal +>{1,}</literal +>, pelo menos 1 ocorrência.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>?</userinput +> (ponto de interrogação)</term> +<listitem +><para +>semelhante a <literal +>{0,1}</literal +>, zero ou uma ocorrências.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<sect2> + +<title +>Ganância</title> + +<para +>Ao usar quantificadores sem máximos, as expressões regulares tentam corresponder com o máximo do texto possível, um comportamento designado normalmente como <emphasis +>greedy</emphasis +> (ambicioso).</para> + +<para +>O 'software' de expressões regulares moderno oferece as opções para <quote +>desligar esse comportamento</quote +>, ainda que, num ambiente gráfico, isto dependa da interface que der para a funcionalidade. Por exemplo, uma janela de procura, que ofereça uma pesquisa de expressões regulares, poderia ter uma opção chamada <quote +>Correspondência mínima</quote +>, assim como podia indicar se o comportamento ambicioso é o comportamento por omissão.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Exemplos no contexto</title> + +<para +>Aqui estão alguns exemplos da utilização de quantificadores</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>^\d{4,5}\s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde aos dígitos em <quote +>1234 go</quote +> e em <quote +>12345 now</quote +>, mas não corresponde a <quote +>567 eleven</quote +> ou a <quote +>223459 somewhere</quote +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\s+</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a um ou mais caracteres em branco</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(bla){1,}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a tudo de <quote +>blablabla</quote +> e a <quote +>bla</quote +> em <quote +>blackbird</quote +> ou em <quote +>tabela</quote +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>/?></userinput +></term> +<listitem +><para +>Corresponde a <quote +>/></quote +> em <quote +><closeditem/></quote +> assim como a <quote +>></quote +> em <quote +><openitem></quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="assertions"> +<title +>Asserções</title> + +<para +>As <emphasis +>verificações</emphasis +> ou asserções permitem a uma expressão regular fazer a correspondência, apenas sob determinadas condições controladas.</para> + +<para +>Uma verificação não precisa de um carácter com o qual corresponder; em vez disso, verifica os limites de uma possível correspondência antes de a indicar. Por exemplo, a verificação de <emphasis +>limite de palavra</emphasis +> não tenta encontrar um carácter não pertencente a uma palavra junto com um carácter de palavra, mas sim tenta ter a certeza que não existe um carácter de palavra. Isto significa que a verificação pode corresponder onde não existir um carácter, isto é, no fim do texto a pesquisar.</para> + +<para +>Algumas verificações, de facto, têm um padrão de correspondência, mas a parte do texto que correspondeu não será uma parte do resultado da correspondência, em relação à expressão completa.</para> + +<para +>As Expressões Regulares aqui referidas suportam as seguintes verificações: <variablelist> + +<varlistentry +> +<term +><userinput +>^</userinput +> (acento circunflexo: início do texto)</term +> +<listitem +><para +>Corresponde ao início do texto a pesquisar.</para +> <para +>A expressão <userinput +>^Pedro</userinput +> irá corresponder a <quote +>Pedro</quote +> no texto <quote +>Pedro, olá!</quote +> mas não em <quote +>Olá, Pedro!</quote +> </para +> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>$</userinput +> (fim do texto)</term> +<listitem +><para +>Corresponde ao fim do texto a pesquisar.</para> + +<para +>A expressão <userinput +>tu\?$</userinput +> irá corresponder ao último 'tu' no texto <quote +>tu não fizeste isto, ou foste tu?</quote +> mas não fará correspondência em <quote +>tu não fizeste isto, certo?</quote +></para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\b</userinput +> (limite de palavra)</term> +<listitem +><para +>Corresponde a um limite de palavra de um lado e se não é um carácter de palavra do outro.</para> +<para +>Isto é útil para encontrar limites das palavras como, por exemplo, ambos os extremos para encontrar uma palavra inteira. A expressão <userinput +>\bem\b</userinput +> irá corresponde ao <quote +>em</quote +> separado no texto <quote +>Ele entrou em Enfermagem</quote +>, mas não corresponder a <quote +>em</quote +> na palavra <quote +>Enfermagem</quote +>.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\B</userinput +> (não-limite de palavra)</term> +<listitem +><para +>Corresponde nos locais onde o <quote +>\b</quote +> não faz correspondência.</para> +<para +>Isto significa que ele irá fazer correspondência, por exemplo, dentro de palavras. A expressão <userinput +>\Bem\B</userinput +> irá corresponder a <quote +>sempre</quote +> mas não a <quote +>cem</quote +> ou a <quote +>Estou em casa</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(?=PADRÃO)</userinput +> (Antevisão positiva)</term> +<listitem +><para +>Uma verificação antecipada olha para a parte do texto a seguir a uma possível correspondência. A antecipação positiva irá evitar que o texto corresponda se o texto que se encontra a seguir a possível correspondência não corresponder ao <emphasis +>PADRÃO</emphasis +> da verificação; o texto correspondente não será incluído no resultado.</para> +<para +>A expressão <userinput +>utilizar(?=\w)</userinput +> irá corresponder a <quote +>utilizar</quote +> em <quote +>utilizarei</quote +>, mas não irá corresponder com <quote +>Não vou utilizar!</quote +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(?!PADRÃO)</userinput +> (Antevisão Negativa)</term> + +<listitem +><para +>A antevisão negativa evita que uma possível correspondência seja extraída, se a parte subsequente ao texto procurado corresponder ao <emphasis +>PADRÃO</emphasis +>.</para> +<para +>A expressão <userinput +>const \w+\b(?!\s*&)</userinput +> irá corresponder com o <quote +>const char</quote +> do texto <quote +>const char* ola</quote +>, embora não corresponderá a <quote +>const QString</quote +> em <quote +>const QString& bar</quote +> porque o <quote +>&</quote +> corresponde ao padrão de verificação antecipada negativa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</sect1> + +<!-- TODO sect1 id="backreferences"> + +<title +>Back References</title> + +<para +></para> + +</sect1 --> + +</appendix> |