summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron/index.docbook724
1 files changed, 155 insertions, 569 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index 82fe6326cd4..0b262814f27 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,558 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &ktron;</title>
+<title>O Manual do &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Desenvolvimento</contrib>
+<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &ktron; é um clone simples do <quote
->Tron</quote
-> para o &kde;, o qual você poderá jogar sozinho ou com um amigo. </para>
+<para>O &ktron; é um clone simples do <quote>Tron</quote> para o &kde;, o qual você poderá jogar sozinho ou com um amigo. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->jogo</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>jogo</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &ktron; é um clone simples do jogo Tron para o <ulink url="http://www.kde.org"
->Ambiente de Trabalho K</ulink
->. Você poderá jogar o &ktron; contra o computador ou contra um amigo. </para>
+<para>O &ktron; é um clone simples do jogo Tron para o <ulink url="http://www.kde.org">Ambiente de Trabalho K</ulink>. Você poderá jogar o &ktron; contra o computador ou contra um amigo. </para>
-<para
->O objectivo do jogo é viver mais do que o seu adversário. Para o fazer, evite bater numa parede, na sua própria cauda ou na do seu adversário. </para>
+<para>O objectivo do jogo é viver mais do que o seu adversário. Para o fazer, evite bater numa parede, na sua própria cauda ou na do seu adversário. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Jogar o &ktron;</title>
+<title>Jogar o &ktron;</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Regras</title>
+<title>Regras</title>
-<para
->Logo que tenha iniciado uma ronda, os jogadores não irão parar de se mover em frente (a menos que o jogo esteja em pausa). Tudo o que terá de fazer é evitar chocar, mudando para tal a direcção do seu jogador. Adicionalmente, você poderá entalar ultrapassar o seu adversário. Para tal é possível aumentar a velocidade, carregando na sua tecla aceleradora. </para>
+<para>Logo que tenha iniciado uma ronda, os jogadores não irão parar de se mover em frente (a menos que o jogo esteja em pausa). Tudo o que terá de fazer é evitar chocar, mudando para tal a direcção do seu jogador. Adicionalmente, você poderá entalar ultrapassar o seu adversário. Para tal é possível aumentar a velocidade, carregando na sua tecla aceleradora. </para>
-<para
->Uma ronda começa quando todos os jogadores humanos carregarem numa tecla de direcção. A direcção do movimento inicial será então essa que você escolheu. </para>
+<para>Uma ronda começa quando todos os jogadores humanos carregarem numa tecla de direcção. A direcção do movimento inicial será então essa que você escolheu. </para>
-<para
->Se você quiser interromper o jogo, seleccione a opção <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> no menu <guimenu
->Jogo</guimenu
-> ou carregue no atalho de teclado respectivo (veja a secção <link linkend="keys"
->Atalhos por Omissão</link
->). Adicionalmente, o jogo fica em pausa quando perder o controlo do teclado, &eg; ao mudar para outra janela. </para>
+<para>Se você quiser interromper o jogo, seleccione a opção <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> no menu <guimenu>Jogo</guimenu> ou carregue no atalho de teclado respectivo (veja a secção <link linkend="keys">Atalhos por Omissão</link>). Adicionalmente, o jogo fica em pausa quando perder o controlo do teclado, &eg; ao mudar para outra janela. </para>
-<para
->Para continuar o jogo, seleccione o item do menu <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> de novo ou o atalho de teclado, mais uma vez. O jogo irá também continuar se os jogadores humanos carregarem uma das suas teclas de cursores. Mas tenha cuidado, o seu jogador irá mudar imediatamente para essa direcção. </para>
+<para>Para continuar o jogo, seleccione o item do menu <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> de novo ou o atalho de teclado, mais uma vez. O jogo irá também continuar se os jogadores humanos carregarem uma das suas teclas de cursores. Mas tenha cuidado, o seu jogador irá mudar imediatamente para essa direcção. </para>
-<para
->Um jogo consiste em várias rondas e termina se um jogador tiver pelo menos nove pontos, tendo ainda uma diferença de dois pontos a mais do adversário. A pontuação actual é sempre mostrada na barra de estado. </para>
+<para>Um jogo consiste em várias rondas e termina se um jogador tiver pelo menos nove pontos, tendo ainda uma diferença de dois pontos a mais do adversário. A pontuação actual é sempre mostrada na barra de estado. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->O Jogador do Computador</title>
+<title>O Jogador do Computador</title>
-<para
->Você poderá deixar que o computador seja o Jogador Um, o Jogador Dois ou ambos. Existem três níveis de dificuldade: o Principiante, o Médio e o Perito.</para>
+<para>Você poderá deixar que o computador seja o Jogador Um, o Jogador Dois ou ambos. Existem três níveis de dificuldade: o Principiante, o Médio e o Perito.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Se você seleccionar o Principiante, o computador não se preocupa com o adversário e simplesmente anda às voltas. Este é o mesmo algoritmo que é usado pelo xtron-1.1.</para>
+<para>Se você seleccionar o Principiante, o computador não se preocupa com o adversário e simplesmente anda às voltas. Este é o mesmo algoritmo que é usado pelo xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nos níveis Médio e Perito, o computador tenta aprisionar o adversário quando se chegar perto.</para>
+<para>Nos níveis Médio e Perito, o computador tenta aprisionar o adversário quando se chegar perto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Veja a secção do <link linkend="settings-menu"
->Menu de <guimenu
->Configuração</guimenu
-></link
-> para mais informações sobre como configurar o jogador do computador. </para
-></note>
+<note><para>Veja a secção do <link linkend="settings-menu">Menu de <guimenu>Configuração</guimenu></link> para mais informações sobre como configurar o jogador do computador. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Utilizar o Teclado</title>
-
-<para
->Cada jogador tem cinco teclas; quatro para mudar a direcção e uma para acelerar. </para>
-
-<para
->As teclas de direcção não têm de ser mantidas carregadas. Basta carregar nelas uma vez para mudar a direcção do seu jogador. </para>
-
-<para
->A aceleração só ocorre quando a tecla respectiva se mantiver carregada. Quando você a soltar, a velocidade volta ao normal. </para>
-
-<note
-><para
->Veja a secção do <link linkend="settings-menu"
->Menu de <guimenu
->Configuração</guimenu
-></link
-> para mais informações sobre como configurar as teclas predefinidas. </para
-></note>
+<title>Utilizar o Teclado</title>
+
+<para>Cada jogador tem cinco teclas; quatro para mudar a direcção e uma para acelerar. </para>
+
+<para>As teclas de direcção não têm de ser mantidas carregadas. Basta carregar nelas uma vez para mudar a direcção do seu jogador. </para>
+
+<para>A aceleração só ocorre quando a tecla respectiva se mantiver carregada. Quando você a soltar, a velocidade volta ao normal. </para>
+
+<note><para>Veja a secção do <link linkend="settings-menu">Menu de <guimenu>Configuração</guimenu></link> para mais informações sobre como configurar as teclas predefinidas. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
-<para
->As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>
+<para>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Jogo</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Inicia um novo jogo.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Coloca ou retira o jogo do estado de pausa.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Coloca ou retira o jogo do estado de pausa.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai do jogo.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai do jogo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Configuração</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra ou esconde a barra de estado.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de estado.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra uma janela de configuração dos atalhos de teclado do &kde;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra uma janela de configuração dos atalhos de teclado do &kde;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kappname;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre uma janela para a <link linkend="configuration"
->configuração</link
-> das várias opções.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre uma janela para a <link linkend="configuration">configuração</link> das várias opções.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->O Menu <guimenuitem
->Ajuda</guimenuitem
-></title>
+<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Atalhos por Omissão</title>
+<title>Atalhos por Omissão</title>
-<para
->As seguintes tabelas mostram-lhe os atalhos predefinidos.</para>
+<para>As seguintes tabelas mostram-lhe os atalhos predefinidos.</para>
<table>
-<title
->Atalhos do Jogador 1</title>
+<title>Atalhos do Jogador 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinação de Teclas</entry>
-<entry
->Acção</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Combinação de Teclas</entry>
+<entry>Acção</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Subir</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Subir</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Descer</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Descer</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Direita</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Direita</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Esquerda</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Esquerda</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Acelerar</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Acelerar</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Atalhos do Jogador 2</title>
+<title>Atalhos do Jogador 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinação de Teclas</entry>
-<entry
->Acção</entry>
+<entry>Combinação de Teclas</entry>
+<entry>Acção</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Cima</keycap
-></entry>
-<entry
->Subir</entry>
+<entry><keycap>Cima</keycap></entry>
+<entry>Subir</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Baixo</keycap
-></entry>
-<entry
->Descer</entry>
+<entry><keycap>Baixo</keycap></entry>
+<entry>Descer</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Direita</keycap
-></entry>
-<entry
->Direita</entry>
+<entry><keycap>Direita</keycap></entry>
+<entry>Direita</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Esquerda</keycap
-></entry>
-<entry
->Esquerda</entry>
+<entry><keycap>Esquerda</keycap></entry>
+<entry>Esquerda</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Acelerar</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Acelerar</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Atalhos Gerais</title>
+<title>Atalhos Gerais</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinação de Teclas</entry>
-<entry
->Acção</entry>
+<entry>Combinação de Teclas</entry>
+<entry>Acção</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Pausar/Continuar o Jogo</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Pausar/Continuar o Jogo</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Novo Jogo</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Novo Jogo</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Sai do &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Sai do &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Conteúdo da Ajuda</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Conteúdo da Ajuda</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->A ajuda O que é Isto?</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>A ajuda O que é Isto?</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice
-> <guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> do menu. </para>
+<para>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> do menu. </para>
</sect1>
@@ -567,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->A Janela de Configuração</title>
+<title>A Janela de Configuração</title>
-<para
->Se seleccionar a opção <guimenuitem
->Configurar o &kappname;...</guimenuitem
-> no menu <guimenu
->Configuração</guimenu
-> irá abrir uma janela posterior que lhe permite ajustar o comportamento do &kappname;.</para>
+<para>Se seleccionar a opção <guimenuitem>Configurar o &kappname;...</guimenuitem> no menu <guimenu>Configuração</guimenu> irá abrir uma janela posterior que lhe permite ajustar o comportamento do &kappname;.</para>
-<para
->Esta janela está dividida em três páginas.</para>
+<para>Esta janela está dividida em três páginas.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Configuração Geral</title>
+<title>Configuração Geral</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o vencedor alterando a cor</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Active esta opção para melhorar a visualização do fim de jogo, fazendo com que o &ktron; mude a cor do rato do vencido para a cor do vencedor.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar o vencedor alterando a cor</guilabel></term>
+<listitem><para>Active esta opção para melhorar a visualização do fim de jogo, fazendo com que o &ktron; mude a cor do rato do vencido para a cor do vencedor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Desactivar a aceleração</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se seleccionar esta opção irá desactivar a funcionalidade de aceleração - se carregar na tecla de aceleração não fará efeito, e ambos os veículos andarão nesse caso com uma velocidade constante.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Desactivar a aceleração</guilabel></term>
+<listitem><para>Se seleccionar esta opção irá desactivar a funcionalidade de aceleração - se carregar na tecla de aceleração não fará efeito, e ambos os veículos andarão nesse caso com uma velocidade constante.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Chocar se tentar mover na direcção contrária</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Active isto para que provoque um choque do veículo consigo própria logo que um jogador tente mover-se na direcção oposta (&ie; um veículo a mover-se para a esquerda e movendo-se para a direita logo a seguir). Se esta opção não estiver assinalada, nada acontece quando um jogador tentar mover-se na direcção oposta.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Chocar se tentar mover na direcção contrária</guilabel></term>
+<listitem><para>Active isto para que provoque um choque do veículo consigo própria logo que um jogador tente mover-se na direcção oposta (&ie; um veículo a mover-se para a esquerda e movendo-se para a direita logo a seguir). Se esta opção não estiver assinalada, nada acontece quando um jogador tentar mover-se na direcção oposta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome dos Jogadores</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Indica nomes personalizados para os jogadores, em vez dos predefinidos.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nome dos Jogadores</guilabel></term>
+<listitem><para>Indica nomes personalizados para os jogadores, em vez dos predefinidos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Use esta barra para definir quão rapidamente os veículos se mexem; se mover a barra para a esquerda fará com que as cobras andem mais devagar, enquanto que se a mover para a direita fá-las-á andar mais depressa.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocidade</guilabel></term>
+<listitem><para>Use esta barra para definir quão rapidamente os veículos se mexem; se mover a barra para a esquerda fará com que as cobras andem mais devagar, enquanto que se a mover para a direita fá-las-á andar mais depressa.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
->Configuração da <acronym
->IA</acronym
-></title>
+<title>Configuração da <acronym>IA</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Computador Controla</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Use estas duas opções para definir quais os jogadores que são controlados pelo computador.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Computador Controla</guilabel></term>
+<listitem><para>Use estas duas opções para definir quais os jogadores que são controlados pelo computador.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inteligência:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Selecciona o nível de perícia dos jogadores controlados pelo computador, como sendo <guimenuitem
->Principiante</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Médio</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Perito</guimenuitem
-></para>
-<para
->O <guimenuitem
->Principiante</guimenuitem
-> ignora o adversário e simplesmente mexe-se aleatoriamente. O <guimenuitem
->Médio</guimenuitem
-> ou o <guimenuitem
->Perito</guimenuitem
-> faz com que o computador ataque activamente o adversário.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Inteligência:</guilabel></term>
+<listitem><para>Selecciona o nível de perícia dos jogadores controlados pelo computador, como sendo <guimenuitem>Principiante</guimenuitem>, <guimenuitem>Médio</guimenuitem> ou <guimenuitem>Perito</guimenuitem></para>
+<para>O <guimenuitem>Principiante</guimenuitem> ignora o adversário e simplesmente mexe-se aleatoriamente. O <guimenuitem>Médio</guimenuitem> ou o <guimenuitem>Perito</guimenuitem> faz com que o computador ataque activamente o adversário.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Configuração da Aparência</title>
+<title>Configuração da Aparência</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Estilo da linha:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aqui você poderá escolher um dos quatro estilos de linhas diferentes a serem usados para desenhar os veículos. Os nomes dos estilos são suficientemente explicativos: <guimenuitem
->Linha 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Rectângulos 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Plana</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Círculos</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Estilo da linha:</guilabel></term>
+<listitem><para>Aqui você poderá escolher um dos quatro estilos de linhas diferentes a serem usados para desenhar os veículos. Os nomes dos estilos são suficientemente explicativos: <guimenuitem>Linha 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Rectângulos 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Plana</guimenuitem> e <guimenuitem>Círculos</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tamanho da Linha</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Use esta barra para definir quão grande deverá ser o rasto de um veículo. Se mover a barra para a esquerda fará com que o rasto seja mais estreito, enquanto que se mover para a direita torná-lo-á mais extenso.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tamanho da Linha</guilabel></term>
+<listitem><para>Use esta barra para definir quão grande deverá ser o rasto de um veículo. Se mover a barra para a esquerda fará com que o rasto seja mais estreito, enquanto que se mover para a direita torná-lo-á mais extenso.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fundo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aqui você poderá definir a aparência do fundo do campo de jogo. Se você preferir uma cor única, seleccione a opção <guilabel
->Cor:</guilabel
-> e carregue no botão à direita para abrir uma janela de selecção de cores conveniente.</para>
-<para
->Você poderá também escolher uma imagem de fundo para o campo de jogo. Para o fazer, seleccione a opção <guilabel
->Imagem:</guilabel
-> e indique o nome de um ficheiro de papel de parede no campo de edição à direita. Em alternativa, você poderá carregar no pequeno botão à direita para que apareça a conhecida janela de selecção de ficheiros.</para>
+<term><guilabel>Fundo</guilabel></term>
+<listitem><para>Aqui você poderá definir a aparência do fundo do campo de jogo. Se você preferir uma cor única, seleccione a opção <guilabel>Cor:</guilabel> e carregue no botão à direita para abrir uma janela de selecção de cores conveniente.</para>
+<para>Você poderá também escolher uma imagem de fundo para o campo de jogo. Para o fazer, seleccione a opção <guilabel>Imagem:</guilabel> e indique o nome de um ficheiro de papel de parede no campo de edição à direita. Em alternativa, você poderá carregar no pequeno botão à direita para que apareça a conhecida janela de selecção de ficheiros.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cor do jogador 1:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Carregue no rectângulo colorido para abrir uma janela de selecção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a veículo do primeiro jogador.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cor do jogador 1:</guilabel></term>
+<listitem><para>Carregue no rectângulo colorido para abrir uma janela de selecção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a veículo do primeiro jogador.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cor do jogador 2:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Carregue no rectângulo colorido para abrir uma janela de selecção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para o veículo do segundo jogador.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cor do jogador 2:</guilabel></term>
+<listitem><para>Carregue no rectângulo colorido para abrir uma janela de selecção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para o veículo do segundo jogador.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -766,60 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Programa com 'copyright' 1999 de &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Partes dos algoritmos do jogador do computador são do xtron-1.1 por Rhett D. Jacobs <email
->rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Documentação Copyright 1999 Matthias Kiefer <email
->matthias.kiefer@gmx.de</email
-> </para>
-
-<para
->Documentação actualizada para o &kde; 2.0 por &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
-
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<title>Créditos e Licença</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Programa com 'copyright' 1999 de &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Partes dos algoritmos do jogador do computador são do xtron-1.1 por Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email> </para>
+
+<para>Documentação Copyright 1999 Matthias Kiefer <email>matthias.kiefer@gmx.de</email> </para>
+
+<para>Documentação actualizada para o &kde; 2.0 por &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Como obter o &ktron;</title>
+<title>Como obter o &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para poder compilar com sucesso o &ktron;, você precisa do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktron; poderão ser encontrados em &kde-ftp;.</para>
+<para>Para poder compilar com sucesso o &ktron;, você precisa do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktron; poderão ser encontrados em &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Se você tiver alguns problemas, por favor comunique-os para o autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
-> </para>
+<title>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para>Se você tiver alguns problemas, por favor comunique-os para o autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>