diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook | 730 |
1 files changed, 142 insertions, 588 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook index edb488f3264..0a45e2dee54 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -2,268 +2,139 @@ <chapter id="advanced-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Características Avançadas</title> +<title>Características Avançadas</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Pedro</firstname -><surname ->Morais</surname -><affiliation -><address -><email ->morais@kde.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Características Avançadas</title> +<title>Características Avançadas</title> -<para ->Este capítulo debruça-se sobre as características avançadas do &quantaplus;, e como as utilizar. </para> +<para>Este capítulo debruça-se sobre as características avançadas do &quantaplus;, e como as utilizar. </para> <sect1 id="xml-tools-3-2"> -<title ->Ferramentas &XML;</title> - -<para ->A versão 3.2 do &quantaplus; traz com ele muitas ferramentas e funcionalidades novas de &XML;. As ferramentas são únicas na sua integração dentro do &quantaplus;. Todas essas ferramentas usam o <application ->Kommander</application -> como uma interface e a <application ->libxml2</application -> e a <application ->libxslt</application -> como infra-estruturas. A combinação de ambos cria ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para> +<title>Ferramentas &XML;</title> + +<para>A versão 3.2 do &quantaplus; traz com ele muitas ferramentas e funcionalidades novas de &XML;. As ferramentas são únicas na sua integração dentro do &quantaplus;. Todas essas ferramentas usam o <application>Kommander</application> como uma interface e a <application>libxml2</application> e a <application>libxslt</application> como infra-estruturas. A combinação de ambos cria ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para> <sect2 id="kde-db-3-2"> -<title ->Ferramentas de Documentação do &kde;</title> +<title>Ferramentas de Documentação do &kde;</title> -<para ->O &quantaplus; suporta as duas ferramentas principais de documentação do &kde;: o <command ->meinproc</command -> e o <command ->checkXML</command ->. </para> +<para>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas principais de documentação do &kde;: o <command>meinproc</command> e o <command>checkXML</command>. </para> <sect3 id="meinproc-3-2"> -<title -><command ->meinproc</command -></title> +<title><command>meinproc</command></title> -<para ->Todos os que já trabalharam com a documentação do &kde; conhecem o <command ->meinproc</command -> e quão bom é este. Bem, dê-lhe uma vista de olhos com uma interface gráfica óptima! Não precisa mais de se restringir a uma linha de comandos; basta carregar no ícone semelhante a um processador e está pronto! </para> +<para>Todos os que já trabalharam com a documentação do &kde; conhecem o <command>meinproc</command> e quão bom é este. Bem, dê-lhe uma vista de olhos com uma interface gráfica óptima! Não precisa mais de se restringir a uma linha de comandos; basta carregar no ícone semelhante a um processador e está pronto! </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta aplicação está à espera de um ficheiro <filename ->index.docbook</filename -> dentro de uma pasta. Se o <filename ->index.docbook</filename -> estiver na pasta de trabalho actual, então basta deixar seleccionada a <guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel ->. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel -> e indique a pasta que deseja processar no campo <guilabel ->Outra Pasta</guilabel ->. </para> +<para>Esta aplicação está à espera de um ficheiro <filename>index.docbook</filename> dentro de uma pasta. Se o <filename>index.docbook</filename> estiver na pasta de trabalho actual, então basta deixar seleccionada a <guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel>. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel> e indique a pasta que deseja processar no campo <guilabel>Outra Pasta</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->Os ficheiros de resultado são colocados na mesma pasta que os ficheiros de código. Todos os ficheiros de &HTML; são removidos de cada vez que o <command ->meinproc</command -> é executado. </para> +<para>Os ficheiros de resultado são colocados na mesma pasta que os ficheiros de código. Todos os ficheiros de &HTML; são removidos de cada vez que o <command>meinproc</command> é executado. </para> </note> </sect3> <sect3 id="checkxml-3-2"> -<title -><command ->checkXML</command -></title> +<title><command>checkXML</command></title> -<para ->Mais uma vez, as pessoas que já usaram a documentação do &kde; conhecem esta aplicação útil. De novo, o &quantaplus; oferece uma pequena grande interface gráfica para este utilitário. </para> +<para>Mais uma vez, as pessoas que já usaram a documentação do &kde; conhecem esta aplicação útil. De novo, o &quantaplus; oferece uma pequena grande interface gráfica para este utilitário. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se o ficheiro aberto no momento for o <filename ->index.docbook</filename ->, então poderá deixar a opção <guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel ->. Se não for, então desligue a opção <guilabel ->Pasta de Trabalho Actual</guilabel -> e indique a pasta onde o <filename ->index.docbook</filename -> poderá ser encontrado. </para> +<para>Se o ficheiro aberto no momento for o <filename>index.docbook</filename>, então poderá deixar a opção <guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel>. Se não for, então desligue a opção <guilabel>Pasta de Trabalho Actual</guilabel> e indique a pasta onde o <filename>index.docbook</filename> poderá ser encontrado. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<title ->Resultado</title> -<para ->Se existir algum resultado, então é porque o seu ficheiro é inválido. Corrija por favor os erros indicados e tente de novo. </para> +<title>Resultado</title> +<para>Se existir algum resultado, então é porque o seu ficheiro é inválido. Corrija por favor os erros indicados e tente de novo. </para> </note> </sect3> </sect2> <sect2 id="xmlval-3-2"> -<title ->Validação de &XML;</title> +<title>Validação de &XML;</title> -<para ->O &quantaplus; tem uma óptima ferramenta de validação de &XML;, a qual utiliza a infra-estrutura do <command ->xmllint</command ->. </para> +<para>O &quantaplus; tem uma óptima ferramenta de validação de &XML;, a qual utiliza a infra-estrutura do <command>xmllint</command>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ficheiro Actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se o ficheiro a validar estiver de momento em primeiro plano no &quantaplus;, então basta deixar o <guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -> assinalado. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -> e seleccione o ficheiro a validar no selector de ficheiros Outro Ficheiro. </para> +<para>Se o ficheiro a validar estiver de momento em primeiro plano no &quantaplus;, então basta deixar o <guilabel>Ficheiro Actual</guilabel> assinalado. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel>Ficheiro Actual</guilabel> e seleccione o ficheiro a validar no selector de ficheiros Outro Ficheiro. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Verificação de Formatação Válida</guilabel -></term> +<term><guilabel>Verificação de Formatação Válida</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se só deseja ver se o ficheiro está bem formatado, carregue na opção <guilabel ->Apenas Verificação de Boa-Formação</guilabel ->. </para> +<para>Se só deseja ver se o ficheiro está bem formatado, carregue na opção <guilabel>Apenas Verificação de Boa-Formação</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->&URI; da Definição</guilabel -></term> +<term><guilabel>&URI; da Definição</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se você estiver a usar um &DTD; e se este estiver indicado no ficheiro &XML;, então seleccione o &DTD; (Interno) (por omissão), caso contrário seleccione o &DTD; (Externo) e indique qual é o &DTD; com o selector de ficheiros do &URI; de Definição. Tanto o &XML; Schema do &W3C; como a validação do RelaxNG são obrigados a serem definidos externamente no selector de ficheiros do <guilabel ->&URI; de Definição</guilabel ->. </para> +<para>Se você estiver a usar um &DTD; e se este estiver indicado no ficheiro &XML;, então seleccione o &DTD; (Interno) (por omissão), caso contrário seleccione o &DTD; (Externo) e indique qual é o &DTD; com o selector de ficheiros do &URI; de Definição. Tanto o &XML; Schema do &W3C; como a validação do RelaxNG são obrigados a serem definidos externamente no selector de ficheiros do <guilabel>&URI; de Definição</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xsltproc-3-2"> -<title ->Processamento de &XSL;</title> +<title>Processamento de &XSL;</title> -<para ->Sim, o &quantaplus; tem uma ferramenta de processamento de &XSL;, também! Isto usa a ferramenta <command ->xsltproc</command -> que vem com a <application ->libxml2</application ->. </para> +<para>Sim, o &quantaplus; tem uma ferramenta de processamento de &XSL;, também! Isto usa a ferramenta <command>xsltproc</command> que vem com a <application>libxml2</application>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ficheiro Actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se o ficheiro a ser processado está em primeiro plano no &quantaplus; neste momento, então basta deixar a opção <guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -> assinalada. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -> e seleccione o ficheiro a processar no selector <guilabel ->Outro Ficheiro</guilabel ->. </para> +<para>Se o ficheiro a ser processado está em primeiro plano no &quantaplus; neste momento, então basta deixar a opção <guilabel>Ficheiro Actual</guilabel> assinalada. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel>Ficheiro Actual</guilabel> e seleccione o ficheiro a processar no selector <guilabel>Outro Ficheiro</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Folha de estilo</term> +<term>Folha de estilo</term> <listitem> -<para ->Seleccione o ficheiro &XSL; que deseja usar. </para> +<para>Seleccione o ficheiro &XSL; que deseja usar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nome do ficheiro do resultado</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nome do ficheiro do resultado</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indique o nome do ficheiro com que deseja denominar o ficheiro com o resultado. O ficheiro é colocado na sua pasta pessoal por omissão. </para> +<para>Indique o nome do ficheiro com que deseja denominar o ficheiro com o resultado. O ficheiro é colocado na sua pasta pessoal por omissão. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->Esta aplicação é limitada em flexibilidade. Desculpe-nos, tentaremos fazer melhor da próxima vez. </para> +<para>Esta aplicação é limitada em flexibilidade. Desculpe-nos, tentaremos fazer melhor da próxima vez. </para> </note> </sect2> </sect1> <!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2"> -<title ->KFileReplace</title> +<title>KFileReplace</title> <para> KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to @@ -278,8 +149,7 @@ you how to use this wonderful feature. </para> <sect2 id="using-kfr-3-2"> -<title ->Using KFileReplace</title> +<title>Using KFileReplace</title> <para> With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are @@ -288,8 +158,7 @@ is on tight, because we are about to dive in! </para> <sect3 id="start-kfr-3-2"> -<title ->Starting KFileReplace</title> +<title>Starting KFileReplace</title> <para> You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the @@ -298,8 +167,7 @@ menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: <imageobject> <imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject ->. +</inlinemediaobject>. By executing it from either location, you will be presented with the New Search & Replace Project dialog. </para> @@ -308,17 +176,13 @@ Search & Replace Project dialog. <imageobject> <imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para -></caption> +<caption><para>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para></caption> </mediaobject> </sect3> <sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> -<title ->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> +<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> <para> @@ -326,398 +190,191 @@ Your boss just gave word that: <orderedlist numeration="arabic"> <listitem> -<para ->all image formats will be PNG from now on;</para> +<para>all image formats will be PNG from now on;</para> </listitem> <listitem> -<para ->all current images must be converted to PNG;</para> +<para>all current images must be converted to PNG;</para> </listitem> <listitem> -<para ->and it all needs to be done in one hour.</para> +<para>and it all needs to be done in one hour.</para> </listitem> </orderedlist> -<quote ->One hour!?!?</quote -> you think to yourself. <quote ->It'll take at -least 45 minutes to convert the images!</quote -> Calm down. Convert +<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> -</inlinemediaobject -> and for, say GIF images, .gif for the string to +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to replace and .png for the replacement string. </para> </sect3> </sect2> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="tdeparts-3-2"> <sect1info> -<title ->Usar os 'Plugins'</title> +<title>Usar os 'Plugins'</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mathieu</firstname -> <surname ->Kooiman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->quanta@map-is.nl</email -></address> +<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>quanta@map-is.nl</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Pedro</firstname -><surname ->Morais</surname -><affiliation -><address -><email ->morais@kde.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Usar os 'Plugins'</title> +<title>Usar os 'Plugins'</title> <sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> -<title ->O Que é um 'Plugin'?</title> +<title>O Que é um 'Plugin'?</title> -<para ->O &quantaplus; é capaz de carregar 'plugins', os quais são KParts. A plataforma de KPart é outra funcionalidade bastante poderosa do &kde;. Uma KPart é um contentor de funcionalidades relativamente pequeno e reutilizável. Permite aos programadores do &kde; programarem facilmente com o trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor que o &quantaplus; usa é a KPart do &kate;. A KPart do &kate; já contém muita da funcionalidade que o &quantaplus; necessitava, como o realce de sintaxe. A integração do mesmo com o &quantaplus; permitiu aos programadores do &quantaplus; focarem-se no que o &quantaplus; deveria ser capaz de fazer, em vez de se preocuparem com os vários problemas que teria a criação de um novo componente/KPart de edição do zero. </para> +<para>O &quantaplus; é capaz de carregar 'plugins', os quais são KParts. A plataforma de KPart é outra funcionalidade bastante poderosa do &kde;. Uma KPart é um contentor de funcionalidades relativamente pequeno e reutilizável. Permite aos programadores do &kde; programarem facilmente com o trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor que o &quantaplus; usa é a KPart do &kate;. A KPart do &kate; já contém muita da funcionalidade que o &quantaplus; necessitava, como o realce de sintaxe. A integração do mesmo com o &quantaplus; permitiu aos programadores do &quantaplus; focarem-se no que o &quantaplus; deveria ser capaz de fazer, em vez de se preocuparem com os vários problemas que teria a criação de um novo componente/KPart de edição do zero. </para> -<para ->Os 'plugins' que o &quantaplus; carrega poderão não ter nada a ver com o próprio &quantaplus;. Isto torna-o um sistema bastante poderoso de 'plugins'. Você poderá tirar partido de várias funcionalidades extra e não é preciso esperar até alguém o integrar com o &quantaplus;! Os 'plugins' podem ser carregados num conjunto de elementos de &GUI;. Poderá ver mais sobre isto em baixo. </para> +<para>Os 'plugins' que o &quantaplus; carrega poderão não ter nada a ver com o próprio &quantaplus;. Isto torna-o um sistema bastante poderoso de 'plugins'. Você poderá tirar partido de várias funcionalidades extra e não é preciso esperar até alguém o integrar com o &quantaplus;! Os 'plugins' podem ser carregados num conjunto de elementos de &GUI;. Poderá ver mais sobre isto em baixo. </para> </sect2> <sect2 id="plugin-dialog-3-2"> -<title ->Compreender a Janela de Edição do 'Plugin'</title> - -<para ->Para instalar um 'Plugin' ou KPart você irá aceder a <menuchoice -> <guimenu ->'Plugins'</guimenu -> <guimenuitem ->Editar</guimenuitem -> </menuchoice ->. Isto fará aparecer a seguinte janela: </para> +<title>Compreender a Janela de Edição do 'Plugin'</title> + +<para>Para instalar um 'Plugin' ou KPart você irá aceder a <menuchoice> <guimenu>'Plugins'</guimenu> <guimenuitem>Editar</guimenuitem> </menuchoice>. Isto fará aparecer a seguinte janela: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> </imageobject> -<caption -><para ->A janela de Edição do 'Plugin'.</para -></caption> +<caption><para>A janela de Edição do 'Plugin'.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Esta janela permite-lhe gerir todos os 'plugins' definidos e permite-lhe adicionar novos. Nós iremos descrever cada um dos elementos gráficos aqui: <variablelist> +<para>Esta janela permite-lhe gerir todos os 'plugins' definidos e permite-lhe adicionar novos. Nós iremos descrever cada um dos elementos gráficos aqui: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Locais de pesquisa</guilabel -></term> +<term><guilabel>Locais de pesquisa</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui você poderá indicar um local de pesquisa. Ao adicionar um 'plugin' sem <guilabel ->Localização</guilabel ->, o &quantaplus; irá procurar nas pastas aqui indicadas de modo a encontrar o 'plugin'. </para> +<para>Aqui você poderá indicar um local de pesquisa. Ao adicionar um 'plugin' sem <guilabel>Localização</guilabel>, o &quantaplus; irá procurar nas pastas aqui indicadas de modo a encontrar o 'plugin'. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Adicionar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Adicionar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Isto fará aparecer uma janela que lhe permitirá adicionar um novo 'plugin'. </para> +<para>Isto fará aparecer uma janela que lhe permitirá adicionar um novo 'plugin'. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Configurar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Configurar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Isto permitir-lhe-á alterar a configuração de um dado 'plugin'. </para> +<para>Isto permitir-lhe-á alterar a configuração de um dado 'plugin'. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Remover</guilabel -></term> +<term><guilabel>Remover</guilabel></term> <listitem> -<para ->Remove o 'plugin' seleccionado no momento. </para> +<para>Remove o 'plugin' seleccionado no momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Actualizar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Actualizar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Actualiza o conteúdo da janela. </para> +<para>Actualiza o conteúdo da janela. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Leia a secção <xref linkend="configure-plugins"/> para aprender mais sobre os 'plugins'.</para> +<para>Leia a secção <xref linkend="configure-plugins"/> para aprender mais sobre os 'plugins'.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="team-members"> - <title ->Desenvolvimento em Equipa</title> - <para ->Muitas vezes, um projecto tem mais que uma pessoa a trabalhar nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projecto, podendo estes ser configurados na janela em <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades do Projecto</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> + <title>Desenvolvimento em Equipa</title> + <para>Muitas vezes, um projecto tem mais que uma pessoa a trabalhar nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projecto, podendo estes ser configurados na janela em <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projecto</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->A janela de edição dos membros da equipa</para -></caption> + <caption><para>A janela de edição dos membros da equipa</para></caption> </mediaobject> - <para ->Os itens do <guilabel ->Nome</guilabel ->, <guilabel ->E-mail</guilabel -> são auto-explicativos. A <guilabel ->Alcunha</guilabel -> é o nome alternativo para o utilizador e actua como um identificado único. </para> - <para ->O <guilabel ->Papel</guilabel -> define o papel do membro no projecto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder da Equipa</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder do Subprojecto</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder da Tarefa</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Membro Normal</guilabel> -</para -></listitem> + <para>Os itens do <guilabel>Nome</guilabel>, <guilabel>E-mail</guilabel> são auto-explicativos. A <guilabel>Alcunha</guilabel> é o nome alternativo para o utilizador e actua como um identificado único. </para> + <para>O <guilabel>Papel</guilabel> define o papel do membro no projecto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist> +<listitem><para> +<guilabel>Líder da Equipa</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Líder do Subprojecto</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Líder da Tarefa</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Membro Normal</guilabel> +</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->A <guilabel ->Tarefa</guilabel -> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para> -<para -><guilabel ->Sub-projecto</guilabel ->: poderá seleccionar uma lista de sub-projectos. Estes poderão ser configurados e criados se carregar no botão <guilabel ->Editar os sub-projectos</guilabel ->. Cada subprojecto tem um nome visível de utilizador e um item de localização, correspondo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projecto. Isto significa que um subprojecto é uma pasta sob o projecto principal. Por exemplo, o projecto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um subprojecto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet" ->intranet</filename -> do projecto.</para> -<para ->Um membro poderá ter mais que um papel no projecto, como ser líder da equipa e do subprojecto.</para> -<para ->O utilizador deverá seleccionar quem é na lista de membros da equipa. Isto é possível, se seleccionar um membro da lista e carregar no botão <guilabel ->Atribuir a Si</guilabel ->. O membro seleccionado de momento (a sua identidade) irá aparecer a negrito após o texto <guilabel ->Você é:</guilabel ->.</para> -<para ->As alcunhas e a configuração da identidade própria é importante, no que respeita às mensagens e às anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> para aprender mais sobre as anotações.</para> -<para ->Para além de manter um registo da sua equipa, existe um benefício na configuração dos membros da equipa: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipa quando acontecer alguma acção. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para> +<para>A <guilabel>Tarefa</guilabel> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para> +<para><guilabel>Sub-projecto</guilabel>: poderá seleccionar uma lista de sub-projectos. Estes poderão ser configurados e criados se carregar no botão <guilabel>Editar os sub-projectos</guilabel>. Cada subprojecto tem um nome visível de utilizador e um item de localização, correspondo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projecto. Isto significa que um subprojecto é uma pasta sob o projecto principal. Por exemplo, o projecto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um subprojecto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet">intranet</filename> do projecto.</para> +<para>Um membro poderá ter mais que um papel no projecto, como ser líder da equipa e do subprojecto.</para> +<para>O utilizador deverá seleccionar quem é na lista de membros da equipa. Isto é possível, se seleccionar um membro da lista e carregar no botão <guilabel>Atribuir a Si</guilabel>. O membro seleccionado de momento (a sua identidade) irá aparecer a negrito após o texto <guilabel>Você é:</guilabel>.</para> +<para>As alcunhas e a configuração da identidade própria é importante, no que respeita às mensagens e às anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> para aprender mais sobre as anotações.</para> +<para>Para além de manter um registo da sua equipa, existe um benefício na configuração dos membros da equipa: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipa quando acontecer alguma acção. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para> </sect1> <sect1 id="event-actions"> - <title ->Acções do Evento</title> - <para ->As acções de eventos são acções que são executadas quando algum evento ocorre no projecto. Um desses exemplos poderá ser o registo de quando o projecto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto é que cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um ficheiro, ou ainda para adicionar o ficheiro ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o ficheiro ao projecto; esta lista poderá continuar.</para> - <para ->Na página de <guilabel ->Configuração do Evento</guilabel -> na janela de <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades do Projecto</guimenuitem -> </menuchoice ->, você poderá criar, editar e remover as acções do evento. </para> + <title>Acções do Evento</title> + <para>As acções de eventos são acções que são executadas quando algum evento ocorre no projecto. Um desses exemplos poderá ser o registo de quando o projecto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto é que cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um ficheiro, ou ainda para adicionar o ficheiro ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o ficheiro ao projecto; esta lista poderá continuar.</para> + <para>Na página de <guilabel>Configuração do Evento</guilabel> na janela de <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projecto</guimenuitem> </menuchoice>, você poderá criar, editar e remover as acções do evento. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->A janela de edição de eventos</para -></caption> + <caption><para>A janela de edição de eventos</para></caption> </mediaobject> -<para ->Os itens na janela são:</para> +<para>Os itens na janela são:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Evento</guilabel -></term> -<listitem -><para ->a acção é executada quando ocorrer o evento seleccionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para -></listitem> +<term><guilabel>Evento</guilabel></term> +<listitem><para>a acção é executada quando ocorrer o evento seleccionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acção</guilabel -></term> -<listitem -><para ->o tipo da acção executada. As escolhas possíveis são </para> +<term><guilabel>Acção</guilabel></term> +<listitem><para>o tipo da acção executada. As escolhas possíveis são </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acção sem programa</guilabel -></term> -<listitem -><para ->uma acção que não é uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja as acções do utilizador em <xref linkend="user-actions"/>. </para> -<para -><guilabel ->Nome da acção</guilabel -> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> +<term><guilabel>Acção sem programa</guilabel></term> +<listitem><para>uma acção que não é uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja as acções do utilizador em <xref linkend="user-actions"/>. </para> +<para><guilabel>Nome da acção</guilabel> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Enviar um e-mail</guilabel -></term> - <listitem -><para ->é enviado um e-mail quando ocorrer a acção para o destinatário seleccionado na lista do <guilabel ->Destinatário</guilabel ->. Este poderá ser um líder de equipa ou de um subprojecto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para -> + <term><guilabel>Enviar um e-mail</guilabel></term> + <listitem><para>é enviado um e-mail quando ocorrer a acção para o destinatário seleccionado na lista do <guilabel>Destinatário</guilabel>. Este poderá ser um líder de equipa ou de um subprojecto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Registar o evento</guilabel -></term> - <listitem -><para ->o evento é registado num ficheiro. Os argumentos desta acção são: </para> + <term><guilabel>Registar o evento</guilabel></term> + <listitem><para>o evento é registado num ficheiro. Os argumentos desta acção são: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Ficheiro de registo</guilabel -></term> - <listitem -><para ->o nome completo e a localização do ficheiro</para -></listitem> + <term><guilabel>Ficheiro de registo</guilabel></term> + <listitem><para>o nome completo e a localização do ficheiro</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Detalhe</term> - <listitem -><para ->Quanta informação irá conter este registo</para -></listitem> + <term>Detalhe</term> + <listitem><para>Quanta informação irá conter este registo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Comportamento</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Se deve criar/sobrepor o ficheiro de registo existente ou adicionar o novo evento a ele.</para -></listitem> + <term><guilabel>Comportamento</guilabel></term> + <listitem><para>Se deve criar/sobrepor o ficheiro de registo existente ou adicionar o novo evento a ele.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acção de programa</guilabel -></term> -<listitem -><para ->uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as acções do utilizador. </para> - <para -><guilabel ->Nome da acção</guilabel -> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> +<term><guilabel>Acção de programa</guilabel></term> +<listitem><para>uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as acções do utilizador. </para> + <para><guilabel>Nome da acção</guilabel> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -725,144 +382,41 @@ replace and .png for the replacement string. </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Os outros itens dependem do tipo de <guilabel ->Acção</guilabel -> com que foram descritos. </para> +<para>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel>Acção</guilabel> com que foram descritos. </para> </sect1> <sect1 id="annotations"> -<title ->Anotações</title> -<para ->As anotações são comentários especiais nos documentos. Diferem dos comentários normais na seguinte medida: <itemizedlist> -<listitem -><para ->a informação é recolhida pelo Quanta e é mostrado na área de <guilabel ->Anotações</guilabel ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->a informação poderá ser endereçada a um membro da equipa </para -></listitem> +<title>Anotações</title> +<para>As anotações são comentários especiais nos documentos. Diferem dos comentários normais na seguinte medida: <itemizedlist> +<listitem><para>a informação é recolhida pelo Quanta e é mostrado na área de <guilabel>Anotações</guilabel>. </para></listitem> +<listitem><para>a informação poderá ser endereçada a um membro da equipa </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->A introdução de anotações é simples. Poderá tanto usar o item <guilabel ->Anotar</guilabel -> do menu de contexto do editor como introduzir a palavra-chave <emphasis ->@annotation</emphasis -> numa área de comentário, seguida do texto de anotação. <example -><title ->Exemplo de anotação em XML</title -><screen -><!-- @annotation É possível que este código esteja errado. --></screen> -<screen -><!-- @annotation +<para>A introdução de anotações é simples. Poderá tanto usar o item <guilabel>Anotar</guilabel> do menu de contexto do editor como introduzir a palavra-chave <emphasis>@annotation</emphasis> numa área de comentário, seguida do texto de anotação. <example><title>Exemplo de anotação em XML</title><screen><!-- @annotation É possível que este código esteja errado. --></screen> +<screen><!-- @annotation Anotação em várias linhas. ---></screen -></example> -<example -><title ->Exemplo de anotação em PHP</title -><screen ->/* @annotation +--></screen></example> +<example><title>Exemplo de anotação em PHP</title><screen>/* @annotation Usar os comentários em PHP ao anotar uma área em PHP */</screen> </example> </para> -<para ->As anotações poderão ser endereçadas para um dado membro da sua equipa. A sintaxe, neste caso, é <emphasis ->@annotation(alcunha)</emphasis -> ou <emphasis ->@annotation(papel)</emphasis ->, onde a <emphasis ->alcunha</emphasis -> é o nome atribuído a um membro de equipa, enquanto o <emphasis ->papel</emphasis -> é um papel do projecto dos seguintes itens: <itemizedlist -> <listitem -><para -> team leader </para -></listitem -> <listitem -><para -> o chefe de projecto </para -></listitem -> <listitem -><para -> chefe sub-projecto </para -></listitem -> </itemizedlist -> Os chefes das tarefas e dos sub-projectos deverão ser seguidos do nome da tarefa e sub-projecto correspondentes, como aparece nos exemplos abaixo. </para> +<para>As anotações poderão ser endereçadas para um dado membro da sua equipa. A sintaxe, neste caso, é <emphasis>@annotation(alcunha)</emphasis> ou <emphasis>@annotation(papel)</emphasis>, onde a <emphasis>alcunha</emphasis> é o nome atribuído a um membro de equipa, enquanto o <emphasis>papel</emphasis> é um papel do projecto dos seguintes itens: <itemizedlist> <listitem><para> team leader </para></listitem> <listitem><para> o chefe de projecto </para></listitem> <listitem><para> chefe sub-projecto </para></listitem> </itemizedlist> Os chefes das tarefas e dos sub-projectos deverão ser seguidos do nome da tarefa e sub-projecto correspondentes, como aparece nos exemplos abaixo. </para> <para> -<example -><title ->Fazer uma nota para um membro da equipa chamado <emphasis ->ze</emphasis -></title> -<screen -><-- @annotation(ze) Zé, olha para isto por favor. Pedro --></screen> +<example><title>Fazer uma nota para um membro da equipa chamado <emphasis>ze</emphasis></title> +<screen><-- @annotation(ze) Zé, olha para isto por favor. Pedro --></screen> </example> -<example -><title ->Informar o líder da equipa</title> -<screen -><-- @annotation(chefe da equipa) Isto é bastante importante para a equipa --></screen> +<example><title>Informar o líder da equipa</title> +<screen><-- @annotation(chefe da equipa) Isto é bastante importante para a equipa --></screen> </example> -<example -><title ->Informar o chefe do sub-projecto de <emphasis ->PHP</emphasis -></title> -<screen ->// @annotation(chefe sub-projecto:PHP) O que pensa disto?</screen> +<example><title>Informar o chefe do sub-projecto de <emphasis>PHP</emphasis></title> +<screen>// @annotation(chefe sub-projecto:PHP) O que pensa disto?</screen> </example> </para> -<para ->As alcunhas e nomes dos papéis não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas, mas os espaços entre os parêntesis e o <emphasis ->:</emphasis -> tornam a anotação inválida.</para> -<para ->Poderá encontrar mais sobre os membros da equipa, os papéis e as alcunhas em <xref linkend="team-members"/>.</para> -<para ->As anotações encontradas no projecto poderão ser inspeccionadas na área de <guilabel ->Anotações</guilabel ->. Consiste em três páginas: <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Ficheiro Actual</guilabel -></term -> <listitem -><para -> A anotação encontrada no ficheiro actual.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Para Si</guilabel -></term -> <listitem -><para -> As anotações no projecto endereçado a si. Os itens são agrupados por ficheiro.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Todos os Ficheiros</guilabel -></term -> <listitem -><para -> As anotações são encontradas em todos os ficheiros do projecto, e são agrupadas por ficheiros </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> São percorridas as anotações no carregamento dos ficheiros e do projecto, à procura de modificações externas. Desta forma, mesmo que alguém adicione uma anotação fora do &quantaplus;, ela será reconhecida. Dado que a pesquisa poderá levar algum tempo, a janela de informação sobre as anotações novas endereçadas a si poderá aparecer ao fim de alguns segundos após o carregamento do projecto. </para> +<para>As alcunhas e nomes dos papéis não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas, mas os espaços entre os parêntesis e o <emphasis>:</emphasis> tornam a anotação inválida.</para> +<para>Poderá encontrar mais sobre os membros da equipa, os papéis e as alcunhas em <xref linkend="team-members"/>.</para> +<para>As anotações encontradas no projecto poderão ser inspeccionadas na área de <guilabel>Anotações</guilabel>. Consiste em três páginas: <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Ficheiro Actual</guilabel></term> <listitem><para> A anotação encontrada no ficheiro actual.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Para Si</guilabel></term> <listitem><para> As anotações no projecto endereçado a si. Os itens são agrupados por ficheiro.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Todos os Ficheiros</guilabel></term> <listitem><para> As anotações são encontradas em todos os ficheiros do projecto, e são agrupadas por ficheiros </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> São percorridas as anotações no carregamento dos ficheiros e do projecto, à procura de modificações externas. Desta forma, mesmo que alguém adicione uma anotação fora do &quantaplus;, ela será reconhecida. Dado que a pesquisa poderá levar algum tempo, a janela de informação sobre as anotações novas endereçadas a si poderá aparecer ao fim de alguns segundos após o carregamento do projecto. </para> </sect1> &debugging-quanta; </chapter> |