summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po542
1 files changed, 0 insertions, 542 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index 227235becd0..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,542 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:16+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KBattleship VP IC Latin VC SD KBattleShip\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Hits\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Jogador 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Jogador 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "&Ligar ao Servidor..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "&Iniciar o Servidor..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "&Um Jogador..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "Informação do I&nimigo"
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&Efeitos Sonoros"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "&Mostrar a Grelha"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Esconder a Grelha"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "A Enviar a Mensagem..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "&Um Jogador"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "O utilizador ganhou o jogo :)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Deseja iniciar o jogo de novo?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Não Reiniciar"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "À espera que o inimigo dispare..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "O inimigo desligou-se."
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "&Ligar ao servidor"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Iniciar o servidor"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "Jogo ú&nico"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "À espera que o computador inicie o torneio..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "À espera que o outro jogador coloque os barcos..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "À espera que o outro jogador inicie o torneio..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Tiros"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "No Alvo"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Água"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "A carregar a janela de ligação ao servidor..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "O cliente pede para reiniciar o jogo. Deseja aceitar?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "Aceitar Reinício"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "Recusar Reinício"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Por favor coloque os seus barcos. Use a tecla \"Shift\" para colocar os barcos "
-"na vertical."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Deseja pedir ao servidor para reiniciar o jogo?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "Pedir para Reiniciar"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "Não Pedir"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "À espera de uma resposta..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "A carregar a janela de arranque do servidor..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Parar o servidor"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "À espera de um jogador..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "A URL '%1' passada ao Batalha Naval KDE não é válida"
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-"A URL '%1' passada ao Batalha Naval KDE não é reconhecida como um jogo Batalha "
-"Naval."
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "De&sligar do servidor"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar o Jogo"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Alcunha:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "&Parar o jogo"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "À espera que o jogador do computador coloque os barcos..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "O inimigo já disparou. Pode disparar agora."
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "Você perdeu o jogo. :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Não foi possível a associação ao porto local \"%1\"\n"
-"\n"
-"Verifique se está a correr outro servidor do KBattleShip\n"
-"ou se está outra aplicação a usar este porto."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "A ligação foi quebrada!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Ligar ao Servidor"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Ligar"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "KBattleship"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "O clone de Batalha Naval do KDE"
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "Perdeu-se a ligação ao cliente. A interromper o jogo."
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"A ligação foi quebrada pelo inimigo. A implementação do protocolo do cliente "
-"(%1) não é compatível com esta versão (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "O utilizador perdeu o jogo :("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"A ligação ao cliente foi quebrada. A implementação do protocolo do cliente (%1) "
-"não é compatível com esta versão (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "Já temos um jogador. Inicie-se o jogo..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "Pode disparar agora."
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "A ligação foi recusada pela outra máquina."
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "Não foi possível encontrar a máquina."
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Não possível contactar o servidor."
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Erro desconhecido; No: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "A ligação ao servidor foi perdida. A interromper o jogo."
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Iniciar o Servidor"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "Não pode colocar o barco aqui."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"URL ao servidor onde ligar. No formato kbattleship://servidor:porto/ ou "
-"servido:porto"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "Fundador do Projecto, Tratamento Gráfico, Cliente/Servidor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "Janelas, Cliente/Servidor"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Jogador do Computador"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "Efeitos Gráficos"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Suporte não-Latin1"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Várias melhorias"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Várias melhorias e correcções"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "Correcções e reorganização"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "Descoberta por DNS-SD"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"O utilizador não tem as imagens do KBattleship instaladas. O jogo não pode "
-"correr sem elas!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "Área de Conversação"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Escreva uma mensagem aqui"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Carregue aqui para enviar a mensagem"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Janela de conversação:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "Alcu&nha:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "Indique um nome que o identifique no jogo"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Servidor:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "Jogos em rede:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porto:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Escolha um porto ao qual se ligar"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Informação do Cliente Inimigo"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Identificador do cliente:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Informação do cliente:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "VC"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Versão do cliente:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Versão do protocolo:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "VP"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "IC"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "Nome do jo&go:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Escolha um porto no qual o servidor aceite os pedidos"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Mostra todos os tiros"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Mostra todos os barcos atingidos"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Mostra todos os tiros na água"