diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po | 385 |
1 files changed, 0 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index f43a9a82b3f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,385 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-22 20:05+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n" -"X-POFile-SpellExtra: KEdit KWrite INS \n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Usar cores personalizadas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor &principal:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Mudança de linha:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fazer uma &cópia de segurança ao gravar um ficheiro" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desactivar a Mudança de Linha" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mudança Suave" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na Coluna Indicada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Coluna de mudança de linha:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usar cores personalizadas." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo de mudança de linha" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Mudar na coluna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Fazer uma cópia de segurança ao gravar um ficheiro" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Inserir um Ficheiro..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "In&serir a Data" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Limpar os &Espaços" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Linha:000000 Coluna: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Linha: 1 Coluna: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Corrector Ortográfico: Iniciado." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Verificação Ortográfica: %1% completa" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Verificação Ortográfica: Cancelada." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Verificação Ortográfica: Completa." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Não foi possível executar o ISpell.\n" -"Verifique se tem o ISpell bem configurado e na sua PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Verificação Ortográfica: Estoirou." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "O ISpell parece ter estoirado." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Ficheiro" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"O ficheiro que escolheu tem um tamanho superior ao que o KEdit espera Por favor " -"verifique que tem recursos de sistema suficientes para carregar este ficheiro " -"ou utilize um programa desenhado para abrir ficheiros grandes, tal com o " -"KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "A Tentar Abrir um Ficheiro Grande" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir um Ficheiro" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Este documento foi modificado.\n" -"Quer gravá-lo?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Não foi possível gravar o ficheiro.\n" -"Sair mesmo assim?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Escrito: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Gravar o Ficheiro Como" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Gravado como: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Novo Documento]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Coluna: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Ficheiro: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir o %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Impressão cancelada." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Impressão terminada." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Você indicou uma pasta" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "O ficheiro escolhido não existe" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Não tem permissões de leitura neste ficheiro." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Não foi possível efectuar uma cópia de segurança do ficheiro original." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL inválido\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Não foi possível transferir o ficheiro." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Nova Janela" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Nova Janela Criada" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Comando de Carregar Terminado" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Editor de texto do KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Codificação a utilizar nos documentos" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Ficheiro ou URL a abrir" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo de Letra do Editor" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Cor do Texto na Área do Editor" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Verificação Ortográfica" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Seleccione a Codificação..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escolha a Codificação" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Seleccione a codificação do ficheiro de texto: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Codificação por Omissão" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Codificação por omissão" |