summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8f6eb5ff1b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-18 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kcmkded KDED Molkentin\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Gestor de Serviços do KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Gestor de Serviços</h1>"
+"<p>Este módulo permite-lhe ter uma vista geral de todos os 'plugins' do "
+"Servidor do KDE, os quais são também designados por Serviços do KDE. Existem "
+"geralmente dois tipos de serviços:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Os serviços invocados no arranque</li>"
+"<li>Os serviços chamados a pedido</li></ul>"
+"<p>Os últimos são apenas listados por conveniência. Os serviços do arranque "
+"podem ser iniciados e parados. No modo de Administrador pode também definir se "
+"estes devem ser carregados no arranque.</p>"
+"<p><b> Utilize isto com cuidado: alguns dos serviços são vitais para o KDE; não "
+"desactive serviços se não souber o que está a fazer.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Em execução"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Parado"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Serviços Carregados a Pedido"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Esta é uma lista dos serviços do KDE disponíveis, os quais serão iniciados a "
+"pedido. Estão apenas listados por conveniência, dado que o utilizador não pode "
+"modificar estes serviços."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Serviços do Arranque"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Isto lista todos os serviços do KDE que podem ser carregados no arranque do "
+"KDE. Os serviços assinalados serão invocados no próximo arranque. Tenha atenção "
+"à desactivação dos serviços desconhecidos."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Não foi possível contactar o KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Não foi possível iniciar o serviço."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Não foi possível parar o serviço."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Servidor de Alarme"
+
+#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Monitorizar compromissos do KOrganizer/KAlarm"