diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 2d418e94e61..24ea38ab198 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:41+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -14,150 +14,6 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Platinum Redmond Plastik KPersonalizer Mac VERSION\n" "X-POFile-SpellExtra: Keramik TM\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" -"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" -"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" -"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activação da janela:</b> <i>O foco segue o rato</i>" -"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" -"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" -"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" -"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Maximiza a janela</i>" -"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar duas vezes</i>" -"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" -"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" -"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" -"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Leve" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "O estilo por omissão do TDE" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE Clássico" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "O estilo clássico do TDE" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "O anterior estilo por omissão" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Nascer do Sol" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Um ambiente muito comum" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "O estilo platinado" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sem nome" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -419,6 +275,98 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Antevisão" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1º Passo: Introdução" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3º Passo: Embelezamentos" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5º Passo: Altura de Refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Ignorar o Assistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de " +"Trabalho?</p>" +"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o " +"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>" +"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de " +"Trabalho?</p>" +"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas." +"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua " +"configuração.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sem nome" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Todos" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Características" @@ -499,81 +447,133 @@ msgstr "Menus de Aparecimento Gradual" msgid "Preview Other Files" msgstr "Antever Outros Ficheiros" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1º Passo: Introdução" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3º Passo: Embelezamentos" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Leve" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5º Passo: Altura de Refinar" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "O estilo por omissão do TDE" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Ignorar o Assistente" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE Clássico" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de " -"Trabalho?</p>" -"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o " -"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>" -"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "O estilo clássico do TDE" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de " -"Trabalho?</p>" -"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas." -"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua " -"configuração.</p>" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "O anterior estilo por omissão" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Nascer do Sol" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Um ambiente muito comum" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "O estilo platinado" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE" +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" +"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" +"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" +"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activação da janela:</b> <i>O foco segue o rato</i>" +"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" +"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" +"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" +"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Maximiza a janela</i>" +"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar duas vezes</i>" +"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" +"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" +"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>" +"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" #~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>TDE por omissão</i><br>" |