diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po | 862 |
1 files changed, 0 insertions, 862 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index c526c8d86d8..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-31 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: dev sequencer kde org\n" -"X-POFile-SpellExtra: FX Goblins sequencer Shannai Polysynth Wook Aahs\n" -"X-POFile-SpellExtra: Larrosa Agogo Trémolo Shakuhachi Hammond Pizzicato\n" -"X-POFile-SpellExtra: Koto Reed Dulcimer Shamisen Glockenspiel Karaoke\n" -"X-POFile-SpellExtra: Rhodes Overdriven Jimenez Antonio Honky Tonk Sweep\n" -"X-POFile-SpellExtra: dev MT Kalimba Celesta Taiko Fretless Oohs Sci ticks\n" -"X-POFile-SpellExtra: fi\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configurar a Janela de Canais" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Escolher o Modo de Visualização" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Aparência 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - preenchido" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Vista por Canais" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestor de Colecções" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Colecções disponíveis:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Música na colecção seleccionada:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copiar..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nova Colecção" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Indique o nome da nova colecção:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "O nome '%1' já está a ser usado" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copiar Colecção" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Indique o nome da cópia da colecção:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Mudar o Nome da Colecção" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Indique o nome de colecção seleccionada:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Leitor de ficheiros MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Programação/Manutenção Original" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Recuar" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "O ficheiro %1 não existe ou não pode ser aberto." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "O ficheiro %1 não é um ficheiro MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Os 'ticks' por quarto de nota são negativos, por favor, envia este ficheiro " -"para larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Memória insuficiente." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Este ficheiro está corrompido ou não foi bem criado." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "O %1 não é um ficheiro regular." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Mensagem de erro desconhecida" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Precisas de carregar um ficheiro antes de o tocar." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Já está a ser tocada uma música." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o /dev/sequencer.\n" -"Provavelmente já está outro programa a usá-lo." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "Guardar Letra&s..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produzir" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Música Ante&rior" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Próxima Música" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Cic&lo" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Voltar ao Início" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organizar..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Por Ordem" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Baralhar" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Ordem de Reprodução" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Auto-Adicionar à Colecção" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "MIDI &Genérico" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Ficheiro" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Eventos de &Texto" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Eventos de &Letras" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Mostrar Eventos" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Seleccionador de Texto Automático" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Mostrar a Barra de &Volume" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Esconder a Barra de &Volume" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Mostrar os &Canais" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Esconder os &Canais" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opções da Janela dos Canais..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Mudar &Tipo de Letra..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Configuraçõe&s de MIDI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só são suportados ficheiros locais." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o /dev/sequencer para obter alguma informação.\n" -"Provavelmente está outro programa a utilizá-lo." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 já existe.\n" -"Deseja sobrepô-lo?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configurar os Dispositivos MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Seleccione o dispositivo MIDI que deseja utilizar:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Usar o mapa MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Canção" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Colecções" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Colecção Temporária" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Piano Acústico Principal" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano Acústico Alegre" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Piano Eléctrico" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano de Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano de Coro" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Harpa" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Cravo" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Caixa de Música" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xilofone" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Carrilhão" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Órgão de Hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Órgão de Percussão" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Órgão de Rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Órgão de Igreja" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Órgão de Reed" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Acordeão" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmónica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Acordeão de Tango" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitarra Acústica (Nylon)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitarra Acústica (Aço)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitarra Eléctrica (Jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitarra Eléctrica (Limpa)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitarra Eléctrica (Silenciada)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitarra Overdriven" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitarra de Distorção" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Acordes de Guitarra" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Baixo Acústico" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Baixo Eléctrico (Dedilhado)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Baixo Eléctrico (Palheta)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Baixo 'Fretless'" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Baixo 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Baixo 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Baixo Sintetizado 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Baixo Sintetizado 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violino" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncelo" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabaixo" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Cordas (Trémolo)" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordas (Pizzicato)" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harpa Orquestral" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Tímpano" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Conjunto de Cordas 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Conjunto de Cordas 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordas Sintetizadas 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordas Sintetizadas 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Coro de Aahs" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Coro de Oohs" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Voz Sintetizada" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Entrada de Orquestra" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompete" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompete Silenciado" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Trompa Francesa" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Secção de Metais" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Metais Sintetizados 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Metais Sintetizados 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Saxofone Soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Saxofone Alto" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Saxofone Tenor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Saxofone Barítono" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboé" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Trompa Inglesa" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagote" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinete" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Flauto Soprano" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Gravador" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flauta de Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Garrafa Partida" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Assobio" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Toque 1 - Onda Quadrada" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Toque 2 - Onda Dente de Serra" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Toque 3 - Órgão a Vapor" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Toque 4 - Coro" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Toque 5 - Coro" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Toque 6 - Voz" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Toque 7 - Quintas" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Toque 8 - Baixo+Principal" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Toque 1 - Nova Época" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Toque 2 - Aquecimento" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Toque 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Toque 4 - Coro" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Toque 5 - Arco" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Toque 6 - Metálico" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Toque 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Toque 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Chuva" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Banda sonora" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Cristal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosfera" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Luminosidade" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Ecos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Cítara" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gaita de Foles" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Rabeca" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Campainha" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Tambor de Aço" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Bloco Wook" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Tambor Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Tom Melódico" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Tambor Sintetizado" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Címbalo Invertido" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Acordes de Guitarra" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Respiração" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Beira mar" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Pássaro" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helicóptero" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Aplauso" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Tiro" |