diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po | 239 |
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..da0cc8b29c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,239 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: unmount mc mount konsole KwikDisk KDiskFree\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "não foi possível executar [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Chamado: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "não foi possível executar %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Informação do <em>Hardware</em></h3>" +"<br> Todos os módulos de informação devolvem dados sobre um determinado aspecto " +"do <em>hardware</em> do seu computador ou do seu sistema operativo. Nem todos " +"os módulos estão disponíveis em todas as arquitecturas de <em>hardware</em> " +"e/ou sistemas operativos." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Um aplicação de teste" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Utilitário de gestão do espaço livre do disco do KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Ponto de Montagem" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% Utilização" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Utilização" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "visível" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "" +"Frequência de actualização [segundos]. O valor 0 desactiva as actualizações" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Gestor de ficheiros (ex.: konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Abrir o gestor de ficheiros automaticamente ao montar" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "" +"Mostrar uma janela quando um disco tiver um nível de utilização crítico" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "escondido" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "O dispositivo [%1] em [%2] está com um nível de utilização crítico!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Montar o Dispositivo" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Desmontar o Dispositivo" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "A MONTAR" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Utilitário de espaço livre em disco do KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 em %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Tem de ser root para montar este disco" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Iniciar Disco Livre" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Configurar o KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Alterações para o KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Alterações para o KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Comando para Montar" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Comando para Desmontar" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Comando para Montar" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Comando para Desmontar" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"O nome do ficheiro não é válido: %1\n" +"Tem que acabar em \"_mount\" ou \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Apenas são suportados ficheiros locais." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só são suportados ficheiros locais." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Comandos de Montagem" |