summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:28:46 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:28:46 +0000
commit85256b703f5ef625dc3becc183c7e1cd71a62e37 (patch)
treee7785b0090c918ce062c0083eb6accd79d854542 /tde-i18n-pt/messages
parentf443da752e4ff24fb882ffaa979de4abc8acbe09 (diff)
downloadtde-i18n-85256b703f5ef625dc3becc183c7e1cd71a62e37.tar.gz
tde-i18n-85256b703f5ef625dc3becc183c7e1cd71a62e37.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po1181
1 files changed, 576 insertions, 605 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
index 4621149737d..d03ca8b0e96 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:25+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,464 +13,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Keyboardinputwidgetui khotkeys arts Full Duplex full\n"
"X-POFile-SpellExtra: ms Infotabui\n"
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Action group &name:"
-msgstr "&Nome do grupo de acções:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
-#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Desactivar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentário:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "Comando/URL a executar:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Remote &application:"
-msgstr "&Aplicação remota:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Remote &object:"
-msgstr "&Objecto remoto:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Called &function:"
-msgstr "&Função chamada:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Try"
-msgstr "&Tentar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDCOP"
-msgstr "Correr o &KDCOP"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "Desactivar o servidor do KHotKeys"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Import New Actions..."
-msgstr "Importar as Novas Acções..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Action &name:"
-msgstr "&Nome da acção:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action &type:"
-msgstr "&Tipo de acção:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "Gestos:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "Desactivar os gestos do rato globalmente"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button:"
-msgstr "Botão do rato:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Gesture timeout (ms):"
-msgstr "Tempo-limite do gesto (ms):"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Windows to Exclude"
-msgstr "Janelas a Excluir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Info_tab_ui"
-msgstr "Info_tab_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este módulo permite configurar as acções de entrada, como os gestos do rato, "
-"os atalhos de teclado para executar os comandos, lançar aplicações ou chamadas "
-"de DCOP, entre outras coisas.</p>\n"
-"<p><b>NOTA: </b> Se você não for um utilizador experiente, deverá ter cuidado "
-"ao modificar as acções; deve também limitar as suas alterações principalmente a "
-"activar/desactivar as acções ou a alterar os eventos que as despoletem.</p>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard_input_widget_ui"
-msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard input:"
-msgstr "Entrada do teclado:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Send Input To"
-msgstr "Enviar Entrada Para"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
-"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
-"window triggering the action.</li>\n"
-"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
-"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Indique a janela para onde os dados do teclado serão enviados:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Janela da acção:</em> A janela onde a acção despoletada ocorreu. Esta é "
-"normalmente a janela activa de momento, excepto no caso dos gestos com o rato, "
-"nos quais é a janela sob o rato.</li>\n"
-"<li><em>Janela activa:</em> A janela activa de momento.</li>\n"
-"<li><em>Janela específica:</em> Qualquer janela correspondente ao critério "
-"indicado.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "Janela da acção"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "Janela activa"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "Janela específica"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nova Acção"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "Novo &Grupo"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Apagar a Acção"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "&Configuração Global"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "Item do menu a executar:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "Re&produzir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr "G&ravar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-"Para despoletar uma acção falada, terá de carregar na tecla (ou combinação de "
-"teclas) configurada em baixo, falar e carregar de novo no mesmo atalho, depois "
-"de ter terminado o seu comando falado."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Para ter o reconhecimento de voz a funcionar correctamente, terá "
-"de ter o <i>arts</i> a funcionar correctamente e no modo 'full-duplex' "
-"(bidireccional): \n"
-"Verifique se a opção <i>Full-Duplex</i> do seu <i>Sistema de Som</i> "
-"está assinalada."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "Despoletar Quando"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "A janela aparece"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "A janela desaparece"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "A janela é activada"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "A janela é desactivada"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr "&Título da janela:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr "Não É Importante"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "Contém"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "É"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Corresponde à Expressão Regular"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Não Contém"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "Não É"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "Não Corresponde à Expressão Regular"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr "C&lasse da janela:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "&Papel da janela:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "&Auto-detectar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "Tipos de Janela"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "Janela"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecrã"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "Acoplar"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
msgid "KHotKeys"
@@ -480,120 +33,16 @@ msgstr "KHotKeys"
msgid "KHotKeys daemon"
msgstr "Servidor do KHotKeys"
-#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
-msgid "KHotKeys was unable to execute"
-msgstr ""
-
-#: shared/actions.cpp:159
-msgid "Please verify existence of the service"
-msgstr ""
+#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58
+msgid "khotkeys"
+msgstr "khotkeys"
-#: shared/actions.cpp:159
-msgid "Unable to launch service!"
-msgstr ""
-
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
-msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
-msgstr ""
-
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
-msgid "Unable to launch program"
-msgstr ""
-
-#: shared/actions.cpp:186
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "Comando/URL : "
-
-#: shared/actions.cpp:223
-msgid "Menuentry : "
-msgstr "Item do menu : "
-
-#: shared/actions.cpp:307
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:401
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "Entrada de teclado : "
-
-#: shared/actions.cpp:447
-msgid "Activate window : "
-msgstr "Activar a janela : "
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-msgid "Active window: "
-msgstr "Janela activa: "
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-msgid "Existing window: "
-msgstr "Janela existente: "
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "Não"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "E"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "Ou"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-"Este ficheiro de \"acções\" já foi importado antes. Tem a certeza que o deseja "
-"importar novamente?"
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-"Este ficheiro de \"acções\" não tem campo ImportId e como tal não é possível "
-"determinar se já foi ou não importado. Tem a certeza que o deseja importar?"
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "Estes itens foram criados usando o Editor de Menus."
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "Evento de atalho: "
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "Evento da janela: "
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr "Evento do gesto: "
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "Evento de voz: "
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: shared/windows.cpp:371
-msgid "Window simple: "
-msgstr "Janela simples: "
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "Itens do Editor do Menu"
+#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:63 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:95
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
+#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Desactivar"
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
msgid "&Disable (group is disabled)"
@@ -627,6 +76,24 @@ msgstr "Janela Activa..."
msgid "Existing Window..."
msgstr "Janela Existente..."
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
+msgid ""
+"_: Not_condition\n"
+"Not"
+msgstr "Não"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
+msgid ""
+"_: And_condition\n"
+"And"
+msgstr "E"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
+msgid ""
+"_: Or_condition\n"
+"Or"
+msgstr "Ou"
+
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
msgid ""
"A group is selected.\n"
@@ -689,27 +156,28 @@ msgstr "Atalho de Teclado -> Activação de Janela (simples)"
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
+"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
+"mouse button while drawing, and release when you have finished.\n"
"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
+"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if "
+"they match, the indicators below will change to represent which step you are "
+"on.\n"
"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
+"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you "
+"want to force a restart, use the reset button below.\n"
"\n"
"Draw here:"
msgstr ""
-"Desenhe o gesto que deseja gravar depois. Carregue, mantenha o botão esquerdo "
-"carregado enquanto desenha e largue quando terminar.\n"
+"Desenhe o gesto que deseja gravar depois. Carregue, mantenha o botão "
+"esquerdo carregado enquanto desenha e largue quando terminar.\n"
"\n"
-"Ser-lhe-á pedido para desenhar o gesto 3 vezes. Depois de cada desenho, se eles "
-"corresponderem, os indicadores em baixo irão mudar para representar cada um dos "
-"passos em que se encontra.\n"
+"Ser-lhe-á pedido para desenhar o gesto 3 vezes. Depois de cada desenho, se "
+"eles corresponderem, os indicadores em baixo irão mudar para representar "
+"cada um dos passos em que se encontra.\n"
"\n"
-"Se em alguma altura eles não corresponderem, ser-lhe-á pedido para reiniciar. "
-"Se você quiser forçar uma reinicialização, utilize o botão respectivo em "
-"baixo.\n"
+"Se em alguma altura eles não corresponderem, ser-lhe-á pedido para "
+"reiniciar. Se você quiser forçar uma reinicialização, utilize o botão "
+"respectivo em baixo.\n"
"\n"
"Desenhe aqui:"
@@ -783,11 +251,15 @@ msgstr "Seleccione o Ficheiro com as Acções a Importar"
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
+"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid "
+"file with actions."
msgstr ""
-"A importação do ficheiro indicado falhou. Provavelmente, o ficheiro não contém "
-"acções válidas."
+"A importação do ficheiro indicado falhou. Provavelmente, o ficheiro não "
+"contém acções válidas."
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+msgid "These entries were created using Menu Editor."
+msgstr "Estes itens foram criados usando o Editor de Menus."
#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
#: kcontrol/menuedit.cpp:276
@@ -822,6 +294,11 @@ msgstr "Atalho de Teclado"
msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
+#: kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui:30 kcontrol/tab_widget.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
+
#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
msgid "Command/URL Settings"
msgstr "Configuração do Comando/URL"
@@ -838,6 +315,12 @@ msgstr "Configuração da Chamada de DCOP"
msgid "Keyboard Input Settings"
msgstr "Configuração da Introdução via Teclado"
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:123
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:81 kcontrol/tab_widget.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
@@ -890,11 +373,11 @@ msgstr ""
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
+"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the "
+"same word twice."
msgstr ""
-"Indique um código para o som (p.ex.: a palavra que está a dizer) e grave duas "
-"vezes a mesma palavra."
+"Indique um código para o som (p.ex.: a palavra que está a dizer) e grave "
+"duas vezes a mesma palavra."
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
@@ -902,27 +385,515 @@ msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>O código de som já existe</font></qt>"
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
msgid ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
+"<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</"
+"font></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>Uma das referências de som não está correcta</font></qt>"
+"<qt>%1<br><font color='red'>Uma das referências de som não está correcta</"
+"font></qt>"
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
msgid "Simple Window..."
msgstr "Janela Simples..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "KHotKeys was unable to execute"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Please verify existence of the service"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Unable to launch service!"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Unable to launch program"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:186
+msgid "Command/URL : "
+msgstr "Comando/URL : "
+
+#: shared/actions.cpp:223
+msgid "Menuentry : "
+msgstr "Item do menu : "
+
+#: shared/actions.cpp:307
+msgid "DCOP : "
+msgstr "DCOP : "
+
+#: shared/actions.cpp:401
+msgid "Keyboard input : "
+msgstr "Entrada de teclado : "
+
+#: shared/actions.cpp:447
+msgid "Activate window : "
+msgstr "Activar a janela : "
+
+#: shared/conditions.cpp:297
+msgid "Active window: "
+msgstr "Janela activa: "
+
+#: shared/conditions.cpp:366
+msgid "Existing window: "
+msgstr "Janela existente: "
+
+#: shared/khotkeysglobal.h:48
+msgid "Menu Editor entries"
+msgstr "Itens do Editor do Menu"
+
+#: shared/settings.cpp:70
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
+"want to import it again?"
+msgstr ""
+"Este ficheiro de \"acções\" já foi importado antes. Tem a certeza que o "
+"deseja importar novamente?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: shared/settings.cpp:81
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
+"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
+"want to import it?"
+msgstr ""
+"Este ficheiro de \"acções\" não tem campo ImportId e como tal não é possível "
+"determinar se já foi ou não importado. Tem a certeza que o deseja importar?"
+
+#: shared/triggers.cpp:153
+msgid "Shortcut trigger: "
+msgstr "Evento de atalho: "
+
+#: shared/triggers.cpp:318
+msgid "Window trigger: "
+msgstr "Evento da janela: "
+
+#: shared/triggers.cpp:354
+msgid "Gesture trigger: "
+msgstr "Evento do gesto: "
+
+#: shared/triggers.cpp:414
+msgid "Voice trigger: "
+msgstr "Evento de voz: "
+
+#: shared/voices.cpp:211
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: shared/windows.cpp:371
+msgid "Window simple: "
+msgstr "Janela simples: "
+
+#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Action group &name:"
+msgstr "&Nome do grupo de acções:"
+
+#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:88 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:120
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Comentário:"
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:30
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:30 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:30
+#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:73
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:73 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:73
+#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:81
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:81 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:81
+#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:89
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:89 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:89
+#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:97
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:97
+#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar a Acção"
+
+#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Command/URL to execute:"
+msgstr "Comando/URL a executar:"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Remote &application:"
+msgstr "&Aplicação remota:"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Remote &object:"
+msgstr "&Objecto remoto:"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Called &function:"
+msgstr "&Função chamada:"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "&Try"
+msgstr "&Tentar"
+
+#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Run &KDCOP"
+msgstr "Correr o &KDCOP"
+
+#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Disable KHotKeys daemon"
+msgstr "Desactivar o servidor do KHotKeys"
+
+#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Import New Actions..."
+msgstr "Importar as Novas Acções..."
+
+#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Action &name:"
+msgstr "&Nome da acção:"
+
+#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Action &type:"
+msgstr "&Tipo de acção:"
+
+#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Gestures:"
+msgstr "Gestos:"
+
+#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:153
+#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:289
+#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Disable mouse gestures globally"
+msgstr "Desactivar os gestos do rato globalmente"
+
+#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button:"
+msgstr "Botão do rato:"
+
+#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Gesture timeout (ms):"
+msgstr "Tempo-limite do gesto (ms):"
+
+#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Windows to Exclude"
+msgstr "Janelas a Excluir"
+
+#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Info_tab_ui"
+msgstr "Info_tab_ui"
+
+#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, "
+"keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP "
+"calls, and similar.</p>\n"
+"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful "
+"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/"
+"disabling actions, and changing triggers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Este módulo permite configurar as acções de entrada, como os gestos do "
+"rato, os atalhos de teclado para executar os comandos, lançar aplicações ou "
+"chamadas de DCOP, entre outras coisas.</p>\n"
+"<p><b>NOTA: </b> Se você não for um utilizador experiente, deverá ter "
+"cuidado ao modificar as acções; deve também limitar as suas alterações "
+"principalmente a activar/desactivar as acções ou a alterar os eventos que as "
+"despoletem.</p>"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard_input_widget_ui"
+msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard input:"
+msgstr "Entrada do teclado:"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Send Input To"
+msgstr "Enviar Entrada Para"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>\n"
+"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened "
+"this is usually the currently active window, except for mouse gesture "
+"triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where "
+"it is the window triggering the action.</li>\n"
+"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
+"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Indique a janela para onde os dados do teclado serão enviados:<ul>\n"
+"<li><em>Janela da acção:</em> A janela onde a acção despoletada ocorreu. "
+"Esta é normalmente a janela activa de momento, excepto no caso dos gestos "
+"com o rato, nos quais é a janela sob o rato.</li>\n"
+"<li><em>Janela activa:</em> A janela activa de momento.</li>\n"
+"<li><em>Janela específica:</em> Qualquer janela correspondente ao critério "
+"indicado.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Action window"
+msgstr "Janela da acção"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active window"
+msgstr "Janela activa"
+
+#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Specific window"
+msgstr "Janela específica"
+
+#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nova Acção"
+
+#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "New &Group"
+msgstr "Novo &Grupo"
+
+#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Apagar a Acção"
+
+#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Global &Settings"
+msgstr "&Configuração Global"
-#~ msgid "khotkeys"
-#~ msgstr "khotkeys"
+#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Menu entry to execute:"
+msgstr "Item do menu a executar:"
+
+#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Es&colher..."
+
+#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "Re&produzir"
+
+#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Record"
+msgstr "G&ravar"
+
+#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or "
+"combination of keys) configured below, speak the command and then press the "
+"same key again once you have finished speaking."
+msgstr ""
+"Para despoletar uma acção falada, terá de carregar na tecla (ou combinação "
+"de teclas) configurada em baixo, falar e carregar de novo no mesmo atalho, "
+"depois de ter terminado o seu comando falado."
+
+#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
+"mode: \n"
+"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Para ter o reconhecimento de voz a funcionar correctamente, "
+"terá de ter o <i>arts</i> a funcionar correctamente e no modo 'full-"
+"duplex' (bidireccional): \n"
+"Verifique se a opção <i>Full-Duplex</i> do seu <i>Sistema de Som</i> está "
+"assinalada."
+
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Trigger When"
+msgstr "Despoletar Quando"
+
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Window appears"
+msgstr "A janela aparece"
+
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Window disappears"
+msgstr "A janela desaparece"
+
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Window activates"
+msgstr "A janela é activada"
+
+#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Window deactivates"
+msgstr "A janela é desactivada"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Window &title:"
+msgstr "&Título da janela:"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:86
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:175
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Is Not Important"
+msgstr "Não É Importante"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:91
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:180
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Contains"
+msgstr "Contém"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:96
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:185
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Is"
+msgstr "É"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:101
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:190
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "Corresponde à Expressão Regular"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:106
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:195
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Não Contém"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:111
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:200
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "Não É"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:116
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:205
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Match Regular Expression"
+msgstr "Não Corresponde à Expressão Regular"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Window c&lass:"
+msgstr "C&lasse da janela:"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr "&Papel da janela:"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:361
+#, no-c-format
+msgid "&Autodetect"
+msgstr "&Auto-detectar"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Window Types"
+msgstr "Tipos de Janela"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "Janela"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Dock"
+msgstr "Acoplar"