summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:10 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:10 +0000
commitc688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (patch)
treeb72f957065e95b25b95873e8b44592d141fa7200 /tde-i18n-pt/messages
parent9205a5d6046abf3025b3462d913394112622147f (diff)
downloadtde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.tar.gz
tde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po330
1 files changed, 174 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
index 758113a0229..a10dc3e6474 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 20:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,157 +12,67 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n"
"X-POFile-SpellExtra: KEdit KWrite INS \n"
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Usar cores personalizadas"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Cor &principal:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fundo:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Mudança de linha:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Fazer uma &cópia de segurança ao gravar um ficheiro"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Desactivar a Mudança de Linha"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Mudança Suave"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Na Coluna Indicada"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&Coluna de mudança de linha:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Usar cores personalizadas."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Cor do texto"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fundo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Modo de mudança de linha"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Mudar na coluna"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Fazer uma cópia de segurança ao gravar um ficheiro"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: kedit.cpp:220
+#: kedit.cpp:218
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Inserir um Ficheiro..."
-#: kedit.cpp:222
+#: kedit.cpp:220
msgid "In&sert Date"
msgstr "In&serir a Data"
-#: kedit.cpp:224
+#: kedit.cpp:222
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Limpar os &Espaços"
-#: kedit.cpp:239
+#: kedit.cpp:237
msgid "OVR"
msgstr "SUB"
-#: kedit.cpp:240
+#: kedit.cpp:238
msgid "Line:000000 Col: 000"
msgstr "Linha:000000 Coluna: 000"
-#: kedit.cpp:246
+#: kedit.cpp:244
msgid "Line: 1 Col: 1"
msgstr "Linha: 1 Coluna: 1"
-#: kedit.cpp:247
+#: kedit.cpp:245
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: kedit.cpp:390
+#: kedit.cpp:388
msgid "Spellcheck: Started."
msgstr "Corrector Ortográfico: Iniciado."
-#: kedit.cpp:393
+#: kedit.cpp:391
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: kedit.cpp:421
+#: kedit.cpp:419
msgid "Spellcheck: %1% complete"
msgstr "Verificação Ortográfica: %1% completa"
-#: kedit.cpp:433
+#: kedit.cpp:431
msgid "Spellcheck: Aborted."
msgstr "Verificação Ortográfica: Cancelada."
-#: kedit.cpp:437
+#: kedit.cpp:435
msgid "Spellcheck: Complete."
msgstr "Verificação Ortográfica: Completa."
-#: kedit.cpp:464
+#: kedit.cpp:462
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
@@ -170,42 +80,43 @@ msgstr ""
"Não foi possível executar o ISpell.\n"
"Verifique se tem o ISpell bem configurado e na sua PATH."
-#: kedit.cpp:470
+#: kedit.cpp:468
msgid "Spellcheck: Crashed."
msgstr "Verificação Ortográfica: Estoirou."
-#: kedit.cpp:471
+#: kedit.cpp:469
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "O ISpell parece ter estoirado."
-#: kedit.cpp:483
+#: kedit.cpp:481
msgid "Open File"
msgstr "Abrir um Ficheiro"
-#: kedit.cpp:494
+#: kedit.cpp:492
msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"O ficheiro que escolheu tem um tamanho superior ao que o KEdit espera Por favor "
-"verifique que tem recursos de sistema suficientes para carregar este ficheiro "
-"ou utilize um programa desenhado para abrir ficheiros grandes, tal com o "
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please "
+"ensure you have enough system resources available to safely load this file, "
+"or consider using a program that is designed to handle large files such as "
"KWrite."
+msgstr ""
+"O ficheiro que escolheu tem um tamanho superior ao que o KEdit espera Por "
+"favor verifique que tem recursos de sistema suficientes para carregar este "
+"ficheiro ou utilize um programa desenhado para abrir ficheiros grandes, tal "
+"com o KWrite."
-#: kedit.cpp:497
+#: kedit.cpp:495
msgid "Attempting to Open Large File"
msgstr "A Tentar Abrir um Ficheiro Grande"
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: kedit.cpp:553
+#: kedit.cpp:551
msgid "Insert File"
msgstr "Inserir um Ficheiro"
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659
msgid ""
"This document has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
@@ -213,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Este documento foi modificado.\n"
"Quer gravá-lo?"
-#: kedit.cpp:618
+#: kedit.cpp:616
msgid ""
"Could not save the file.\n"
"Exit anyways?"
@@ -221,90 +132,98 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar o ficheiro.\n"
"Sair mesmo assim?"
-#: kedit.cpp:702
+#: kedit.cpp:700
#, c-format
msgid "Wrote: %1"
msgstr "Escrito: %1"
-#: kedit.cpp:725
+#: kedit.cpp:723
msgid "Save File As"
msgstr "Gravar o Ficheiro Como"
-#: kedit.cpp:734
+#: kedit.cpp:732
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?"
+"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
+"substituir?"
-#: kedit.cpp:736
+#: kedit.cpp:734
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
-#: kedit.cpp:737
+#: kedit.cpp:735
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
-#: kedit.cpp:751
+#: kedit.cpp:749
#, c-format
msgid "Saved as: %1"
msgstr "Gravado como: %1"
-#: kedit.cpp:856
+#: kedit.cpp:854
msgid "[New Document]"
msgstr "[Novo Documento]"
-#: kedit.cpp:889
+#: kedit.cpp:887
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Linha: %1 Coluna: %2"
-#: kedit.cpp:899
+#: kedit.cpp:897
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: kedit.cpp:900
+#: kedit.cpp:898
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Ficheiro: %1"
-#: kedit.cpp:911
+#: kedit.cpp:909
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir o %1"
-#: kedit.cpp:979
+#: kedit.cpp:977
msgid "Printing aborted."
msgstr "Impressão cancelada."
-#: kedit.cpp:981
+#: kedit.cpp:979
msgid "Printing complete."
msgstr "Impressão terminada."
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#: kedit.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+"URL inválido\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077
msgid "You have specified a folder"
msgstr "Você indicou uma pasta"
-#: kedit.cpp:1034
+#: kedit.cpp:1032
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "O ficheiro escolhido não existe"
-#: kedit.cpp:1042
+#: kedit.cpp:1040
msgid "You do not have read permission to this file."
msgstr "Não tem permissões de leitura neste ficheiro."
-#: kedit.cpp:1087
+#: kedit.cpp:1085
msgid "Unable to make a backup of the original file."
msgstr "Não foi possível efectuar uma cópia de segurança do ficheiro original."
-#: kedit.cpp:1098
+#: kedit.cpp:1096
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro."
-#: kedit.cpp:1115
+#: kedit.cpp:1113
msgid "Could not save file."
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro."
-#: kedit.cpp:1128
+#: kedit.cpp:1126
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -313,58 +232,67 @@ msgstr ""
"URL inválido\n"
"%1"
-#: kedit.cpp:1144
+#: kedit.cpp:1142
msgid "Cannot download file."
msgstr "Não foi possível transferir o ficheiro."
-#: kedit.cpp:1187
+#: kedit.cpp:1185
msgid "New Window"
msgstr "Nova Janela"
-#: kedit.cpp:1190
+#: kedit.cpp:1188
msgid "New Window Created"
msgstr "Nova Janela Criada"
-#: kedit.cpp:1192
+#: kedit.cpp:1190
msgid "Load Command Done"
msgstr "Comando de Carregar Terminado"
-#: kedit.cpp:1253
+#: kedit.cpp:1251
msgid "TDE text editor"
msgstr "Editor de texto do TDE"
-#: kedit.cpp:1257
+#: kedit.cpp:1255
msgid "Encoding to use for the following documents"
msgstr "Codificação a utilizar nos documentos"
-#: kedit.cpp:1258
+#: kedit.cpp:1256
msgid "File or URL to open"
msgstr "Ficheiro ou URL a abrir"
-#: kedit.cpp:1266
+#: kedit.cpp:1264
msgid "KEdit"
msgstr "KEdit"
-#: kedit.cpp:1329
+#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:1327
msgid "Editor Font"
msgstr "Tipo de Letra do Editor"
-#: kedit.cpp:1333
+#: kedit.cpp:1331
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: kedit.cpp:1333
+#: kedit.cpp:1331
msgid "Text Color in Editor Area"
msgstr "Cor do Texto na Área do Editor"
-#: kedit.cpp:1336
+#: kedit.cpp:1334
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
-#: kedit.cpp:1337
+#: kedit.cpp:1335
msgid "Spelling Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
+#: kedit.cpp:1340
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: ktextfiledlg.cpp:65
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Seleccione a Codificação..."
@@ -384,3 +312,93 @@ msgstr "Codificação por Omissão"
#: ktextfiledlg.cpp:107
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificação por omissão"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar o Ficheiro Como"
+
+#: color.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "&Usar cores personalizadas"
+
+#: color.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Cor &principal:"
+
+#: color.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fundo:"
+
+#: kedit.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Usar cores personalizadas."
+
+#: kedit.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: kedit.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: kedit.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Modo de mudança de linha"
+
+#: kedit.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Mudar na coluna"
+
+#: kedit.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Fazer uma cópia de segurança ao gravar um ficheiro"
+
+#: keditui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: misc.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&Mudança de linha:"
+
+#: misc.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Fazer uma &cópia de segurança ao gravar um ficheiro"
+
+#: misc.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Desactivar a Mudança de Linha"
+
+#: misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Mudança Suave"
+
+#: misc.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Na Coluna Indicada"
+
+#: misc.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "&Coluna de mudança de linha:"