summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook748
1 files changed, 748 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..dfa562f37f1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kmessedwords/index.docbook
@@ -0,0 +1,748 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kmessedwords;">
+ <!ENTITY package "kdeedu">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kmessedwords;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Primoz</firstname
+> <surname
+>Anzur</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>zerokode@gmx.net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>A Equipe de Educação do KDE</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-12-15</date>
+<releaseinfo
+>2.3</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>O &kmessedwords; é o jogo de palavras simples de treino da mente </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdeedu</keyword>
+<keyword
+>KMessedWords</keyword>
+<keyword
+>mistura</keyword>
+<keyword
+>palavras</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &kmessedwords; é um jogo que se baseia nos quebra-cabeças de letras e palavras que o autor jogou quando criança. É um jogo de construção muito simples, com 3 níveis de dificuldade de jogo, e cada nível merece o seu valor. É um jogo completamente personalizável, que lhe permite acrescentar as suas próprias palavras e definir a sua própria <quote
+>aparência e comportamento</quote
+> para o jogo. É indicado para as crianças com 10 ou mais anos, devido à dificuldade, mas todos são bem-vindos para tentar. É escolhida uma palavra aleatoriamente e é mostrada de forma completamente desordenada, com uma dificuldade que depende do nível escolhido. Você tem um número ilimitado de tentativas, e são guardadas as pontuações. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmessedwords">
+<title
+>Usando o &kmessedwords;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aqui está uma captura de tela do &kmessedwords;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kmw1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Captura de tela do &kmessedwords;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="general-usage">
+<title
+>Uso geral</title>
+
+<para
+>É mostrada uma palavra com uma ordem aleatória das suas letras... Você adivinha a palavra inteira de uma vez. Se errou ou acertou, o jogo lhe dirá.</para>
+
+<important
+><para
+>As palavras fazem distinção entre minúsculas e maiúsculas, por isso, a palavra <quote
+>manuela</quote
+> <emphasis
+>não</emphasis
+> é igual a <quote
+>Manuela</quote
+> </para
+></important>
+
+<para
+>Cada vez que você inicia o jogo, o nível padrão é o fácil.</para>
+
+<para
+>Existem 3 níveis: fácil, médio e difícil.</para>
+
+<para
+>Como todos os níveis são completamente personalizáveis, você poderá definir o nível de dificuldade de cada um. Uma vez que o nível de dificuldade depende do tamanho da palavra, os valores padrão são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Fácil</term>
+<listitem
+><para
+>4 letras, palavras do dia-a-dia</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Médio</term>
+<listitem
+><para
+>Palavras especiais de 4 letras, e palavras do dia-a-dia mais compridas até 7 letras.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Difícil</term>
+<listitem
+><para
+>Palavras com pelo menos 6 letras, tanto palavras do dia-a-dia como especiais.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Depois de ser adivinhada uma palavra, é perguntado se deseja outra palavra, podendo responder que <guibutton
+>Sim</guibutton
+> ou que <guibutton
+>Não</guibutton
+>.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência do Jogo</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aqui está uma captura de tela do &kmessedwords;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kmw1bis.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Captura de tela do &kmessedwords;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="kmessedwords-mainwindow">
+ <title
+>Apresentação Rápida do &kmessedwords;</title>
+
+<para
+>O botão <guibutton
+>Adeus!</guibutton
+>, ou a combinação de teclas <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+>, podem fazê-lo sair do jogo a qualquer momento.</para>
+
+<para
+>O botão de <guibutton
+>Ajuda</guibutton
+> mostrará esta janela que contém toda a ajuda disponível.</para>
+
+<para
+>O botão <guibutton
+>Configurar</guibutton
+> esconde 2 opções nele: o <guilabel
+>Configurações</guilabel
+> mostrará a tela principal de configuração para você poder personalizar o &kmessedwords; e o <guilabel
+>Dicionário</guilabel
+>, onde você poderá escrever / apagar as palavras.</para>
+
+<para
+>A <guibutton
+>Pontuação</guibutton
+> mostrará as 10 maiores pontuações.</para>
+
+<para
+>Ao clicar no botão <guibutton
+>Embaralhar</guibutton
+>, começará o jogo.</para>
+
+<para
+>O menu chamado <guimenu
+>Nível</guimenu
+> irá definir o nível em que você está jogando.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+<title
+>Configurando o &kmessedwords;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela de configuração do &kmessedwords;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kmw2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Janela de configuração do &kmessedwords;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="kmessedwords-themes">
+<title
+>Mudando os temas</title>
+
+<para
+>O &kmessedwords; permite-lhe configurar facilmente a sua aparência. Você poderá selecionar um tema escolhendo <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o KmessedWords...</guimenuitem
+></menuchoice
+> e depois a <guimenuitem
+>Interface</guimenuitem
+>.</para>
+
+<para
+>Aqui você poderá escolher um tema na lista e também escolher se ele será aplicado às <guilabel
+>Imagens dos botões</guilabel
+>, apenas à <guilabel
+>Imagem de fundo</guilabel
+> ou a ambos.</para>
+
+<para
+>Por padrão, existem dois temas, chamados <quote
+>padrão</quote
+> e <quote
+>bolhas</quote
+>. Esperemos que hajam eventualmente muito mais temas disponíveis para transferência da internet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kmessedwords-players">
+<title
+>Mudando o nome do jogador</title>
+
+<para
+>Na janela de configuração você poderá simplesmente selecionar a página <guilabel
+>Usuário</guilabel
+>, mudar o seu nome e clicar em <guibutton
+>OK</guibutton
+>.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kmessedwords-dictionary">
+<title
+>Configurando o dicionário de palavras</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Editor da lista de palavras do &kmessedwords;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmw4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A janela do dicionário do &kmessedwords;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="changing-words">
+<title
+>Mudando as palavras no &kmessedwords;</title>
+
+<para
+>Para acessar o editor de palavras, você precisa de escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configurar</guimenu
+><guimenuitem
+>Dicionário</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Para cada nível existe uma lista de palavras própria, o que significa que existe uma para a dificuldade fácil, média ou difícil. O editor de palavras é apenas um editor de texto simples, onde você poderá digitar palavras. O separador é a mudança de linha; para isso pressione <keycap
+>Enter</keycap
+>.</para>
+
+<para
+>O editor se recusará a ler as linhas em branco ou as linhas com letras e caracteres iguais. Para salvar as palavras, basta clicar em <guibutton
+>OK</guibutton
+> ou em <guibutton
+>Salvar palavras</guibutton
+>. Você <emphasis
+>não precisa</emphasis
+> ser um <systemitem class="username"
+>super-usuário</systemitem
+> para o programa alterar as palavras, uma vez que os arquivos de dicionário são gravados na pasta pessoal do usuário.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kmessedwords-scoring">
+<title
+>Pré-visualizando a pontuação</title>
+<para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Janela de pontuação do &kmessedwords;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmw3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Janela de pontuação do &kmessedwords;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect1 id="checking-scores">
+<title
+>Verificando a pontuação no &kmessedwords;</title>
+
+<para
+>Para verificar a pontuação, tudo o que precisa fazer é escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar Recordes</guimenuitem
+></menuchoice
+>, para que o diálogo acima seja apresentado.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands-ref">
+ <title
+>Referência de Comandos</title>
+
+ <sect1 id="kapp-mainwindow">
+ <title
+>A janela principal do &kmessedwords;</title>
+
+ <sect2>
+ <title
+>O Menu Arquivo</title>
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Jogar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Obtém uma nova palavra embaralhada</action
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Recordes...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Mostra a janela de pontuações</action
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kmessedwords;</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+
+ </sect2>
+ <sect2>
+ <title
+>O Menu <guimenu
+>Nível</guimenu
+></title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Nível</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fácil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> a lista de palavras fáceis para adivinhar</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Nível</guimenu
+> <guimenuitem
+>Médio</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> a lista de palavras de dificuldade média para adivinhar</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Nível</guimenu
+> <guimenuitem
+>Difícil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> a lista de palavras difíceis para adivinhar</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist
+>
+</sect2>
+
+<sect2>
+ <title
+>O Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dicionário</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Abre</action
+> o editor de palavras</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Ativa ou desativa</action
+> a barra de estado</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Configura</action
+> as combinações de teclas que usa para acessar às diferentes ações.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Configura</action
+> os itens que você deseja colocar na barra de ferramentas </para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kmessedwords;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Mostra</action
+> o diálogo de configuração do &kmessedwords; </para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+</sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="developers">
+<title
+>Guia do Programador do &kmessedwords;</title>
+
+<sect1 id="interface">
+<title
+>A &GUI; do &kmessedwords; - A Interface Gráfica do Usuário</title>
+
+<para
+>O núcleo do &kmessedwords; já está totalmente incorporado, particularmente para leitura/escrita das palavras. Agora o objetivo é criar uma interface gráfica mais simples e bonita para isto. O autor está trabalhando o máximo possível no assunto, mas tudo fica em munção do tempo livre disponível. O autor ainda possui algumas idéias, mas gostaria também de ouvir outras opiniões. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Perguntas e Respostas</title>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
+> <qandaentry>
+<question>
+<para
+>Eu obtive uma mensagem de erro dizendo que as imagens não puderam ser encontradas.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Se você instalou o programa a partir do <acronym
+>RPM</acronym
+>, então a responsabilidade será do autor, que deverá corrigir esse RPM. Mas se você compilou o aplicativo você mesmo, observe que existe ainda algumas questões relacionadas com o prefixo padrão. Esse prefixo irá instalar o aplicativo em <filename class="directory"
+>/usr/local/</filename
+>, por isso tudo o que você terá que fazer é mudar o prefixo para <userinput
+><option
+>--prefix=<replaceable
+>local_da_sua_pasta_do_kde</replaceable
+></option
+></userinput
+></para>
+</answer
+> </qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+<para
+>&kmessedwords;:</para>
+<para
+>Criação e desenho: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Primoz Anzur <email
+>zerokode@gmx.net</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Manutenção atual: Reuben Sutton <email
+>reuben@microsucks.co.uk</email
+> </para>
+<para
+>Contribuições: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Ajuda na codificação (criação do motor): Waldo Bastian <email
+>bastian@kde.org</email
+></para
+>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Ajuda na codificação (inclusão do MOC entre outras coisas...): Daniel Molkentin <email
+>molkentin@kde.org</email
+></para
+>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Ajuda na codificação (ajudou a fazer com que o &kmessedwords; funcionasse bem no KDE2 e no KDE3): Haavard Froeiland <email
+>haavardf@operamail.com</email
+></para
+>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: Anne-Marie Mahfouf <email
+>annma@kde.org</email
+></para
+>
+ </listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação 2001 Primoz Anzur e a Equipe de Educação do &kde; <email
+>zerokode@gmx.net</email
+> </para>
+<para
+>2004 Anne-Marie Mahfouf <email
+>annma@kde.org</email
+> </para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kmessedwords">
+<title
+>Como obter o &kmessedwords;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Para conseguir usar com sucesso o &kmessedwords;, você precisa do &kde; 3 e do &Qt; 3 no seu sistema.</para>
+
+<para
+>O &kmessedwords; em si poderá ser obtido na <ulink url="http://edu.kde.org/kmessedwords"
+>Página pessoal do &kmessedwords;</ulink
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+