summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook452
1 files changed, 84 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
index 8915975985a..b0a6a680543 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
@@ -8,459 +8,175 @@
]>
-<glossary id="glossary"
->&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
- <title
->Tecnologias</title>
+<glossary id="glossary">&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
+ <title>Tecnologias</title>
<glossentry id="gloss-ioslave">
- <glossterm
-><acronym
->IO</acronym
-> Slave</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Os <acronym
->IO</acronym
-> Slaves permitem aos aplicativos do &kde; acessarem aos recursos remotos tão facilmente como aos locais (tornando-os <quote
->transparentes na rede</quote
->). Os recursos remotos (como por exemplo, os arquivos) podem estar guardados em compartilhamentos <acronym
->SMB</acronym
-> ou algo semelhante.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-smb"
-><acronym
->SMB</acronym
-></glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm><acronym>IO</acronym> Slave</glossterm>
+ <glossdef><para>Os <acronym>IO</acronym> Slaves permitem aos aplicativos do &kde; acessarem aos recursos remotos tão facilmente como aos locais (tornando-os <quote>transparentes na rede</quote>). Os recursos remotos (como por exemplo, os arquivos) podem estar guardados em compartilhamentos <acronym>SMB</acronym> ou algo semelhante.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-smb"><acronym>SMB</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdeio">
- <glossterm
-><acronym
->TDEIO</acronym
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
->O sistema de Entrada/Saída do &kde; que utiliza os chamados <quote
-><acronym
->IO</acronym
-> Slaves</quote
->.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
-><acronym
->IO</acronym
-> Slave</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm><acronym>TDEIO</acronym></glossterm>
+ <glossdef><para>O sistema de Entrada/Saída do &kde; que utiliza os chamados <quote><acronym>IO</acronym> Slaves</quote>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdeparts">
- <glossterm
->KParts</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Os KParts são uma tecnologia embutida que permite aos aplicativos do &kde; embutirem outros aplicativos do &kde;. Por exemplo, a janela de texto usada pelo &konqueror; é um KPart.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
->&konqueror;</glossseealso>
+ <glossterm>KParts</glossterm>
+ <glossdef><para>Os KParts são uma tecnologia embutida que permite aos aplicativos do &kde; embutirem outros aplicativos do &kde;. Por exemplo, a janela de texto usada pelo &konqueror; é um KPart.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdesycoca">
- <glossterm
-><acronym
->KSycoca</acronym
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
->O <acronym
->KSycoca</acronym
-> (&kde; <emphasis
->Sy</emphasis
->stem <emphasis
->Co</emphasis
->nfiguration <emphasis
->Ca</emphasis
->che) é uma 'cache' da configuração que, por exemplo, garante um acesso mais rápido aos ítens do menu.</para>
+ <glossterm><acronym>KSycoca</acronym></glossterm>
+ <glossdef><para>O <acronym>KSycoca</acronym> (&kde; <emphasis>Sy</emphasis>stem <emphasis>Co</emphasis>nfiguration <emphasis>Ca</emphasis>che) é uma 'cache' da configuração que, por exemplo, garante um acesso mais rápido aos ítens do menu.</para>
<glossseealso
-otherterm="gloss-tdebuildsycoca"
-><application
->KBuildSycoca</application
-></glossseealso>
+otherterm="gloss-tdebuildsycoca"><application>KBuildSycoca</application></glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
- <title
->XFree86</title>
+ <title>XFree86</title>
<glossentry id="gloss-antialiasing">
- <glossterm
->Antialiasing</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Se for referido no contexto do &kde;, o 'anti-aliasing' significa na maior parte dos casos a suavização das fontes visíveis na tela. O &Qt; versão 2.3.0 ou superiores, usado em conjunto com o XFree86 4.x torna isto possível também com o &kde;.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
->&Qt;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>Antialiasing</glossterm>
+ <glossdef><para>Se for referido no contexto do &kde;, o 'anti-aliasing' significa na maior parte dos casos a suavização das fontes visíveis na tela. O &Qt; versão 2.3.0 ou superiores, usado em conjunto com o XFree86 4.x torna isto possível também com o &kde;.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-qt">&Qt;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xserver">
- <glossterm
->&X-Server;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->O &X-Server; representa uma camada básica sobre a qual as várias interfaces como o &kde; são desenvolvidas. Ele gerencia a interação básica do mouse e do teclado (tanto da máquina local como de máquinas remotas) e oferece as rotinas gráficas elementares para desenhar retângulos ou outras figuras primitivas.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>&X-Server;</glossterm>
+ <glossdef><para>O &X-Server; representa uma camada básica sobre a qual as várias interfaces como o &kde; são desenvolvidas. Ele gerencia a interação básica do mouse e do teclado (tanto da máquina local como de máquinas remotas) e oferece as rotinas gráficas elementares para desenhar retângulos ou outras figuras primitivas.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-applications">
- <title
->Aplicativos</title>
+ <title>Aplicativos</title>
<glossentry id="gloss-tdebuildsycoca">
- <glossterm
-><application
->KBuildSycoca</application
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
->O <application
->KBuildSycoca</application
-> é um programa da linha de comando que recria o chamado <acronym
->KSycoca</acronym
->. Isto é útil, por exemplo, se algum ou todos os módulos do &kcontrol; estiverem faltando.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"
-><acronym
->KSycoca</acronym
-></glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
->&kcontrol;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm><application>KBuildSycoca</application></glossterm>
+ <glossdef><para>O <application>KBuildSycoca</application> é um programa da linha de comando que recria o chamado <acronym>KSycoca</acronym>. Isto é útil, por exemplo, se algum ou todos os módulos do &kcontrol; estiverem faltando.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"><acronym>KSycoca</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol">&kcontrol;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kcontrol">
- <glossterm
->&kcontrol;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Este é o projeto e o nome do arquivo do centro de controle do &kde;. O &kcontrol; permite personalizar praticamente todas as opções de configuração do &kde;.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso>
+ <glossterm>&kcontrol;</glossterm>
+ <glossdef><para>Este é o projeto e o nome do arquivo do centro de controle do &kde;. O &kcontrol; permite personalizar praticamente todas as opções de configuração do &kde;.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kicker">
- <glossterm
->&kicker;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->&kicker; é a alcunha e o nome do projeto do painel do &kde;.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
->Painel</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>&kicker;</glossterm>
+ <glossdef><para>&kicker; é a alcunha e o nome do projeto do painel do &kde;.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-panel">Painel</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-konqueror">
- <glossterm
->&konqueror;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->O &konqueror; é um gerenciador de arquivos, navegador web, visualizador de imagens e outros formatos e uma parte fundamental do projeto &kde;. Você pode encontrar mais informações sobre o &konqueror; em <ulink url="http://www.konqueror.org"
->www.konqueror.org</ulink
->.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso>
+ <glossterm>&konqueror;</glossterm>
+ <glossdef><para>O &konqueror; é um gerenciador de arquivos, navegador web, visualizador de imagens e outros formatos e uma parte fundamental do projeto &kde;. Você pode encontrar mais informações sobre o &konqueror; em <ulink url="http://www.konqueror.org">www.konqueror.org</ulink>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-ksirc">
- <glossterm
->&ksirc;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->O &ksirc; é o cliente de <acronym
->IRC</acronym
-> padrão que vem com o &kde;. Você pode usar o &ksirc; para conversar com qualquer pessoa numa rede de <acronym
->IRC</acronym
->.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-irc"
-><acronym
->IRC</acronym
-></glossseealso>
+ <glossterm>&ksirc;</glossterm>
+ <glossdef><para>O &ksirc; é o cliente de <acronym>IRC</acronym> padrão que vem com o &kde;. Você pode usar o &ksirc; para conversar com qualquer pessoa numa rede de <acronym>IRC</acronym>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-irc"><acronym>IRC</acronym></glossseealso>
</glossdef>
- </glossentry
->
+ </glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
- <title
->Terminologia do Ambiente de Trabalho</title>
+ <title>Terminologia do Ambiente de Trabalho</title>
<glossentry id="gloss-draganddrop">
- <glossterm
->Arrastar e Soltar</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Este conceito tenta substituir várias ações como a cópia de arquivos de um lugar para outro através de um determinado movimento de mouse. Por exemplo, clicar em um ícone numa janela do &konqueror;, mover o mouse para outra janela mantendo o botão do mouse pressionado e soltar o botão do mouse em algum local (correspondendo a <quote
->soltar</quote
-> o objeto) copia os arquivos.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
->&konqueror;</glossseealso>
+ <glossterm>Arrastar e Soltar</glossterm>
+ <glossdef><para>Este conceito tenta substituir várias ações como a cópia de arquivos de um lugar para outro através de um determinado movimento de mouse. Por exemplo, clicar em um ícone numa janela do &konqueror;, mover o mouse para outra janela mantendo o botão do mouse pressionado e soltar o botão do mouse em algum local (correspondendo a <quote>soltar</quote> o objeto) copia os arquivos.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-gui">
- <glossterm
->&GUI;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Abreviatura de <emphasis
->G</emphasis
->raphical <emphasis
->U</emphasis
->ser <emphasis
->I</emphasis
->nterface (Interface Gráfica com o Usuário). Cada ambiente gráfico (como o &kde;) é uma &GUI;. A maioria das &GUI;s suportam o mouse e/ou janelas para administrar os programas.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso>
+ <glossterm>&GUI;</glossterm>
+ <glossdef><para>Abreviatura de <emphasis>G</emphasis>raphical <emphasis>U</emphasis>ser <emphasis>I</emphasis>nterface (Interface Gráfica com o Usuário). Cada ambiente gráfico (como o &kde;) é uma &GUI;. A maioria das &GUI;s suportam o mouse e/ou janelas para administrar os programas.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kde">
- <glossterm
->&kde;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Abreviatura de <quote
->K Desktop Environment</quote
-> (Ambiente de Trabalho K), uma &GUI; líder para os sistemas &UNIX;. Você poderá encontrar informações mais detalhadas em <ulink url="http://www.kde.org"
->www.kde.org</ulink
->.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso>
+ <glossterm>&kde;</glossterm>
+ <glossdef><para>Abreviatura de <quote>K Desktop Environment</quote> (Ambiente de Trabalho K), uma &GUI; líder para os sistemas &UNIX;. Você poderá encontrar informações mais detalhadas em <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-gnome">
- <glossterm
-><acronym
->GNOME</acronym
-></glossterm>
+ <glossterm><acronym>GNOME</acronym></glossterm>
<glossdef>
- <para
-><emphasis
->G</emphasis
->NU <emphasis
->N</emphasis
->etwork <emphasis
->O</emphasis
->bject <emphasis
->M</emphasis
->odel <emphasis
->E</emphasis
->nvironmen (Ambiente Modelado à Objeto e Rede GNU), uma das &GUI;s líderes do &UNIX;.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso>
+ <para><emphasis>G</emphasis>NU <emphasis>N</emphasis>etwork <emphasis>O</emphasis>bject <emphasis>M</emphasis>odel <emphasis>E</emphasis>nvironmen (Ambiente Modelado à Objeto e Rede GNU), uma das &GUI;s líderes do &UNIX;.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-panel">
- <glossterm
->Painel</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Refere-se ao painel (também conhecido por <quote
->&kicker;</quote
->) que normalmente se encontra na parte inferior do ambiente de trabalho.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
->&kicker;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>Painel</glossterm>
+ <glossdef><para>Refere-se ao painel (também conhecido por <quote>&kicker;</quote>) que normalmente se encontra na parte inferior do ambiente de trabalho.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kicker">&kicker;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-ripping">
- <glossterm
->extrair</glossterm>
- <glossdef
-><para
->O processo de ler dados de áudio de um CD-ROM e armazená-lo em seguida no disco rígido.</para>
+ <glossterm>extrair</glossterm>
+ <glossdef><para>O processo de ler dados de áudio de um CD-ROM e armazená-lo em seguida no disco rígido.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="kde-development">
- <title
->Desenvolvimento do &kde;</title>
+ <title>Desenvolvimento do &kde;</title>
<glossentry id="gloss-qt">
- <glossterm
->&Qt;</glossterm>
- <glossdef
-><para
->A &GUI; do &kde; é desenvolvida com base na biblioteca &Qt;, a qual fornece vários elementos gráficos (denominados <quote
->Widgets</quote
->), que são usados para construir o ambiente de trabalho. Você pode encontrar mais informações sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com"
->www.trolltech.com</ulink
->.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
->Widget</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>&Qt;</glossterm>
+ <glossdef><para>A &GUI; do &kde; é desenvolvida com base na biblioteca &Qt;, a qual fornece vários elementos gráficos (denominados <quote>Widgets</quote>), que são usados para construir o ambiente de trabalho. Você pode encontrar mais informações sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com">www.trolltech.com</ulink>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-widget">Widget</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-i18n">
- <glossterm
->i18n</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Abreviatura de <quote
->internationalization</quote
-> (internacionalização). O &kde; suporta vários idiomas diferentes, usando várias técnicas de i18n que facilitam a tradução da &GUI; assim como da documentação do &kde; para todos esses idiomas. Mais informações sobre o processo de i18n podem ser encontradas em <ulink url="http://i18n.kde.org"
->i18n.kde.org</ulink
->.</para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>i18n</glossterm>
+ <glossdef><para>Abreviatura de <quote>internationalization</quote> (internacionalização). O &kde; suporta vários idiomas diferentes, usando várias técnicas de i18n que facilitam a tradução da &GUI; assim como da documentação do &kde; para todos esses idiomas. Mais informações sobre o processo de i18n podem ser encontradas em <ulink url="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</ulink>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-l10n">
- <glossterm
->l10n</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Abreviatura de <quote
->localization</quote
-> (localização), o processo de adaptar um programa ao ambiente local. Isto inclui, por exemplo, a moeda usada para os valores monetários ou o formato da hora.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-i18n"
->i18n</glossseealso>
+ <glossterm>l10n</glossterm>
+ <glossdef><para>Abreviatura de <quote>localization</quote> (localização), o processo de adaptar um programa ao ambiente local. Isto inclui, por exemplo, a moeda usada para os valores monetários ou o formato da hora.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-i18n">i18n</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-widget">
- <glossterm
->Widget</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Elementos gráficos como barras de rolagem, botões ou campos de entrada que são utilizados pelo &kde; para contruir a interface gráfica. </para>
-<glossseealso otherterm="gloss-kde"
->&kde;</glossseealso
-> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
->&GUI;</glossseealso
-> </glossdef>
+ <glossterm>Widget</glossterm>
+ <glossdef><para>Elementos gráficos como barras de rolagem, botões ou campos de entrada que são utilizados pelo &kde; para contruir a interface gráfica. </para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-cvs">
- <glossterm
-><acronym
->CVS</acronym
-></glossterm>
+ <glossterm><acronym>CVS</acronym></glossterm>
<glossdef>
- <para
-><emphasis
->C</emphasis
->oncurrent <emphasis
->V</emphasis
->ersion <emphasis
->S</emphasis
->ystem (Sistema de Versões Concorrentes). O <acronym
->CVS</acronym
-> é uma forma muito elegante de administrar as versões dos arquivos, de modo a permitir que mais de um programador trabalhe com facilidade no mesmo projeto. Você poderá encontrar uma descrição de como obter a última versão (para os programadores) do código do &kde; através de <acronym
->CVS</acronym
-> anônimo em <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
->. Mais informações sobre o <acronym
->CVS</acronym
-> estão disponíveis em <ulink url="http://www.cvshome.org"
->www.cvshome.org</ulink
->. </para>
+ <para><emphasis>C</emphasis>oncurrent <emphasis>V</emphasis>ersion <emphasis>S</emphasis>ystem (Sistema de Versões Concorrentes). O <acronym>CVS</acronym> é uma forma muito elegante de administrar as versões dos arquivos, de modo a permitir que mais de um programador trabalhe com facilidade no mesmo projeto. Você poderá encontrar uma descrição de como obter a última versão (para os programadores) do código do &kde; através de <acronym>CVS</acronym> anônimo em <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. Mais informações sobre o <acronym>CVS</acronym> estão disponíveis em <ulink url="http://www.cvshome.org">www.cvshome.org</ulink>. </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-misc">
- <title
->Miscelânea</title>
+ <title>Miscelânea</title>
<glossentry id="gloss-rfc">
- <glossterm
-><acronym
->RFC</acronym
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
-><emphasis
->R</emphasis
->equest <emphasis
->F</emphasis
->or <emphasis
->C</emphasis
->omment (Solicitação Para Comentários). Uma forma comum de publicar novas idéias para protocolos ou procedimentos de modo a serem avaliados pela comunidade da Internet. Ainda que os <acronym
->RFC</acronym
->s não sejam obrigatórios, muitos dos aplicativos tentam aderir a eles, logo que tenham sido aprovados pela comunidade. Mais informações sobre os <acronym
->RFC</acronym
->s podem ser encontradas na <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
->Página Principal do RFC</ulink
->.</para>
+ <glossterm><acronym>RFC</acronym></glossterm>
+ <glossdef><para><emphasis>R</emphasis>equest <emphasis>F</emphasis>or <emphasis>C</emphasis>omment (Solicitação Para Comentários). Uma forma comum de publicar novas idéias para protocolos ou procedimentos de modo a serem avaliados pela comunidade da Internet. Ainda que os <acronym>RFC</acronym>s não sejam obrigatórios, muitos dos aplicativos tentam aderir a eles, logo que tenham sido aprovados pela comunidade. Mais informações sobre os <acronym>RFC</acronym>s podem ser encontradas na <ulink url="http://www.rfc-editor.org">Página Principal do RFC</ulink>.</para>
</glossdef>
- </glossentry
->
+ </glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-protocols">
- <title
->Vários protocolos</title>
+ <title>Vários protocolos</title>
<glossentry id="gloss-smb">
- <glossterm
-><acronym
->SMB</acronym
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
-><emphasis
->S</emphasis
->erver <emphasis
->M</emphasis
->essage <emphasis
->B</emphasis
->lock (Bloco de Mensagens do Servidor). Um protocolo de rede usado nas redes do &Microsoft; &Windows; para acessar os sistemas de arquivos dos outros computadores.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
-><acronym
->IO</acronym
-> Slave</glossseealso>
+ <glossterm><acronym>SMB</acronym></glossterm>
+ <glossdef><para><emphasis>S</emphasis>erver <emphasis>M</emphasis>essage <emphasis>B</emphasis>lock (Bloco de Mensagens do Servidor). Um protocolo de rede usado nas redes do &Microsoft; &Windows; para acessar os sistemas de arquivos dos outros computadores.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-irc">
- <glossterm
-><acronym
->IRC</acronym
-></glossterm>
- <glossdef
-><para
-><emphasis
->I</emphasis
->nternet <emphasis
->R</emphasis
->elay <emphasis
->C</emphasis
->hat. Um protocolo definido no <acronym
->RFC</acronym
-> 1459, que trata da especificação para permitir a conversação por texto em tempo-real.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-rfc"
-><acronym
->RFC</acronym
-></glossseealso>
+ <glossterm><acronym>IRC</acronym></glossterm>
+ <glossdef><para><emphasis>I</emphasis>nternet <emphasis>R</emphasis>elay <emphasis>C</emphasis>hat. Um protocolo definido no <acronym>RFC</acronym> 1459, que trata da especificação para permitir a conversação por texto em tempo-real.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-rfc"><acronym>RFC</acronym></glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-host">
- <glossterm
->máquina</glossterm>
- <glossdef
-><para
->Isto pode ser um nome obtido do seu arquivo <filename
->/etc/hosts</filename
-> (<systemitem class="systemname"
->meucomputador</systemitem
->), um nome da Internet (<systemitem class="systemname"
->www.kde.org</systemitem
->) ou um endereço IP (<systemitem
->192.168.0.10</systemitem
->). </para>
+ <glossterm>máquina</glossterm>
+ <glossdef><para>Isto pode ser um nome obtido do seu arquivo <filename>/etc/hosts</filename> (<systemitem class="systemname">meucomputador</systemitem>), um nome da Internet (<systemitem class="systemname">www.kde.org</systemitem>) ou um endereço IP (<systemitem>192.168.0.10</systemitem>). </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>