diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.in | 635 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.cache.bz2 | bin | 0 -> 31702 bytes | |||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.docbook | 2087 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook | 3458 |
5 files changed, 6184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..3a2564901aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kdm +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.in b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..f8a3f1ae4ce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdebase/kdm +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt_BR +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = kdm +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kdm/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kdmrc-ref.docbook Makefile.in index.docbook Makefile.am index.cache.bz2 + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) kdmrc-ref.docbook index.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm + @for base in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kdm/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..24d03d7af9c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ae003fe0166 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/index.docbook @@ -0,0 +1,2087 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kdm;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY kdmrc "<filename +>kdmrc</filename +>"> + <!ENTITY ksmserver "<application +>ksmserver</application +>"> + <!ENTITY kdesktop "<application +>kdesktop</application +>"> + <!ENTITY XDMCP "<acronym +>XDMCP</acronym +>"> + <!ENTITY xdm "<application +>xdm</application +>"> + <!ENTITY kdmrc-ref SYSTEM "kdmrc-ref.docbook"> + <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O Manual do &kdm;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail; </author +><!-- +<othercredit role="developer"> +&Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail; +<contrib +>Developer</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="reviewer"> +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +<contrib +>Reviewer</contrib> +</othercredit +> --> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus.gama@gmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Neal.Crook;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2002</year> +<holder +>&Oswald.Buddenhagen;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2003</year> +<holder +>&Lauri.Watts;</holder> +</copyright> + +<date +>2003-03-01</date> +<releaseinfo +>0.05.02</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Esta documentação descreve o &kdm;, o Gerenciador de Tela do &kde;. O &kdm; é também conhecido como <quote +>Gerenciador de Login</quote +>.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdm</keyword> +<keyword +>xdm</keyword> +<keyword +>gerenciador de tela</keyword> +<keyword +>gerenciador de login</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<!-- ********************************************************************** --> +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kdm; fornece uma interface gráfica que permite-lhe logar num sistema. Ele pede um login (nome do usuário) e senha, autentica o usuário e inicia uma <quote +>sessão</quote +>. O &kdm; é superior ao &xdm;, o Gerenciador de Tela do X, em diversos aspectos.</para> + +</chapter> + +<!-- Chapters to write --> +<!-- * Just enough config to get it to run and login to KDE + * Adding more session types (GNOME, etc) + * Adding other customizations to XSession (ssh/gpg-agent, etc) + * Further customization to KDM (via the kcontrol module, and by + hand) + * XDMCP by query + * XDMCP by broadcast + * Sound transparency (if Ade can tell me how!) + * Document all Keys in the Config File + * Pull in all options from the KControl Module + * More resources +--> + +<chapter id="quickstart"> +<title +>Guia de Inicialização Rápida</title> + +<para +>Este é um guia de inicialização rápida para os usuários que se encaixam nas seguintes condições:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>O X está configurado e funcionando com o comando <command +>startx</command +> a partir da linha de comando.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Cada usuário geralmente usará um único gerenciador de janelas ou ambiente desktop, e não mudará sua escolha muito freqüentemente, ou é mais fácil editar um arquivo de texto simples ao invés de mudar sua escolha.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Este cenário será suficiente para muitos ambientes onde um usuário único ou diversos usuários normalmente iniciam o computador e logam-se no seu ambiente preferido.</para> + +<procedure> +<title +>Configurando uma Sessão Padrão</title> +<step> +<para +>Criar ou abrir o arquivo <filename +>~/.xinitrc</filename +></para> +<para +>Se você já possui um <filename +>~/.xinitrc</filename +> funcional, vá para o próximo passo</para> +</step> +<step> +<para +>Se ele ainda não existe, adicione uma linha ao <filename +>~/.xinitrc</filename +> para iniciar seu gerenciador de janelas ou ambiente desktop preferido.</para> +<para +>Para o &kde; você deve inserir:</para> +<screen +><userinput +>starttde</userinput +></screen> +<para +>Para outros gerenciadores de janelas ou ambientes desktop, você deve procurar em suas documentações pelo comando correto.</para> +</step> +<step +><para +>Cria uma ligação como a seguinte:</para> +<screen +><userinput +><command +>ln</command +> <option +>-s</option +> <parameter +>~/.xinitrc ~/.xsession</parameter +></userinput +></screen> +</step> +</procedure> + +<para +>Neste ponto, digitar <userinput +><command +>startx</command +></userinput +> na linha de comando deve iniciar o X com uma sessão &kde;. A próxima tarefa é testar o &kdm;.</para> + +<para +>Como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, digite <userinput +><command +>kdm</command +></userinput +> na linha de comando</para> + +<para +>Você deve ver uma janela de login, que é descrita mais completamente em <xref linkend="login"/>.</para> + +<para +>Digitando seu nome de usuário normal e senha nos campos fornecidos, e deixando <option +>padrão</option +> selecionado como tipo de sessão deve agora abrir uma sessão &kde; para seu usuário.</para> + +<para +>Se você tiver outros usuários para configurar, você deve repetir o procedimento acima para cada um deles.</para> + +<note> +<para +>Este é um guia rápido para poder em poucos passos ter o gerenciador funcional. Você provavelmente desejará personalizar o &kdm; posteriormente, por exemplo, para ocultar os nomes das contas de sistema, para permitir sessões adicionais, e muito mais. Por favor, leia o resto deste manual para descobrir como fazer estas coisas.</para> +</note> + +</chapter> + +<chapter id="login" +> +<title +>A Janela de Login</title +> + +<para +>A interface com o usuário do &kdm; consiste de duas caixas de diálogo. A caixa de diálogo principal possui estes controles:</para> + +<itemizedlist +> +<listitem> +<para +>Um campo <guilabel +>Nome do usuário:</guilabel +> para você inserir seu nome de usuário.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Um campo de <guilabel +>Senha:</guilabel +> para você inserir sua senha.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>(Opcionalmente) uma imagem gráfica para cada usuário (por exemplo, uma fotografia digitalizada). Clicar na imagem é equivalente a digitar o nome de usuário associado à ela no campo <guilabel +>Nome do usuário:</guilabel +>. (Este recurso é uma imitação da caixa de login do &IRIX;).</para +> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Uma caixa combinada <guilabel +>Menu</guilabel +> que permite ao &kdm; ser usado para iniciar sessões com vários gerenciadores de janelas ou ambientes de desktop instalados no sistema.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>(Opcionalmente) uma região à direita dos campos <guilabel +>Nome do usuário:</guilabel +>, <guilabel +>Senha:</guilabel +> e <guilabel +>Tipo de Sessão:</guilabel +> que pode ser usada para exibir tanto uma imagem estática como um relógio analógico.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Um botão <guibutton +>Entrar</guibutton +> que valida a combinação nome de usuário/senha e tenta iniciar uma sessão do tipo selecionado.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Um botão <guibutton +>Limpar</guibutton +> que limpa o texto dos campos <guilabel +>Login</guilabel +> e <guilabel +>Senha</guilabel +>.</para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Um botão <guibutton +>Menu</guibutton +> que abre um menu de ações com os seguintes ítens:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(Em telas locais) Um ítem <guimenuitem +>Reiniciar Servidor X</guimenuitem +> que termina o &X-Server; atualmente em execução, inicia um novo e exibe o diálogo de login novamente. Você pode usar isto se o conteúdo da tela parece estar com algum problema.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>(Em telas remotas) Um ítem <guimenuitem +>Fechar Conexão</guimenuitem +> que fecha a conexão com o servidor &XDMCP; ao qual está atualmente conectado. Se você obteve este servidor através de um buscador de máquina, isto trará de volta este buscador, caso contrário isto somente reiniciará o &X-Server; e trará de volta o diálogo de login novamente.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>(Opcionalmente nas telas locais) Um item <guimenuitem +>Modo de Console</guimenuitem +> que termina o &X-Server; atualmente em execução e deixa-o de volta no login do console de texto. O &kdm; irá voltar para o login gráfico se ninguém se logar na console durante algum tempo.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> + +<listitem> +<para +>(Opcionalmente) Um botão <guibutton +>Desligar</guibutton +> que exibe a caixa de diálogo <guilabel +>Desligar</guilabel +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>A caixa de diálogo <guilabel +>Desligar</guilabel +> exibe um conjunto de botões de opção que permitem que uma destas opções seja selecionada:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Desligar</term +> +<listitem> +<para +>Desliga o sistema de uma maneira controlada, deixando-o pronto para desligar a força.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Reiniciar</term> +<listitem> +<para +>Desliga o sistema e reinicia. Para sistemas que usam o <application +>Lilo</application +>, uma caixa combinada opcional permite-lhe selecionar um sistema operacional em particular a ser usado para o reinício.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Reiniciar Servidor X</term +> +<listitem> +<para +>Para e então reinicia o servidor X. Normalmente, você deve precisar usar esta opção se você mudou sua configuração do X11 de alguma maneira.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Modo Console</term> +<listitem> +<para +>Para o &X-Server; e retorna ao sistema no modo console. Este é obtido mudando o nível de execução para 3. Tipicamente, o gerenciador de sistema deve precisar usar esta opção antes de atualizar ou reconfigurar o software X11.</para +> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Pressionar o botão <guibutton +>OK</guibutton +> inicia a ação selecionada; pressionar o botão <guibutton +>Cancelar</guibutton +> retorna à caixa de diálogo principal do &kdm;. </para> + +</chapter> + +<!-- *********************************************************************** --> +<chapter id="configuring-kdm"> +<title +>Configurando o &kdm;</title> + +<para +>Este capítulo considera que o &kdm; já esteja instalado e funcionando em seu sistema, e que você simplesmente deseja mudar seu comportamento de algum modo.</para> + +<para +>Quando o &kdm; se inicia, ele lê seu arquivo de configuração a partir da pasta <filename class="directory" +>$KDEDIR/share/config/kdm/</filename +> (ele pode estar em <filename class="directory" +>/etc/kde3/kdm/</filename +> ou em algum outro lugar no seu sistema).</para> + +<para +>O arquivo de configuração principal é o &kdmrc;; todos os outros arquivos são referenciados a partir dele e podem ser armazenados com qualquer nome e em qualquer lugar no sistema - mas normalmente colocá-los em outro lugar não faz muito sentido por razões óbvias (uma exceção particular é a referência aos arquivos de configuração de um &xdm; já instalado; - de fato quando um novo &kdm; é instalado, ele atualmente fará uso dessa possibilidade se ele encontrar um &xdm; já instalado).</para> + +<para +>Uma vez que o &kdm; deve ser executado antes de qualquer usuário estar logado, ele não é associado à nenhum usuário em particular. Por isso, não é possível ter arquivos de configuração específicos por usuário; todos os usuários compartilham o mesmo &kdmrc;. Em virtude disto a configuração do &kdm; só pode ser alterada por usuários que tenha acesso de escrita ao <filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/config/kdm/kdmrc</filename +> (normalmente somente o administrador do sistema logado como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>).</para> + +<para +>Você pode ver o arquivo &kdmrc; atualmente em uso no seu sistema, e você pode configurar o &kdm; editando este arquivo. Alternativamente, você pode usar a ferramenta de configuração gráfica fornecida pelo &kcontrolcenter; (sob o menu <menuchoice +><guisubmenu +>Administração do Sistema</guisubmenu +> <guimenuitem +>Gerenciador de Login</guimenuitem +></menuchoice +>), que é descrita nos <ulink url="help:/kcontrol/login-manager.html" +>os arquivos de ajuda do &kcontrolcenter;</ulink +>. </para> + +<para +>O restante deste capítulo descreve a configuração do &kdm; através do módulo do &kcontrolcenter;, e o <link linkend="kdm-files" +>próximo capítulo</link +> descreve as opções disponíveis no &kdmrc; propriamente dito. Se você somente precisa configurar para usuários locais, o módulo do &kcontrolcenter; deve atender todas as suas necessidades. Se você precisa configurar logins remotos, ou possui múltiplas sessões do &kdm; em execução, você precisará ler o restante da documentação.</para> + +<sect1 id="kdm-kcontrol-module"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</author> +<author +>&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail;</author> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>O Módulo do Gerenciador de Login do &kcontrolcenter;</title> + +<para +>Usando este módulo, você pode configurar o gerenciador de login gráfico do &kde;, o &kdm;. Você pode mudar como a tela de login se parece, que tem acesso usando o gerenciador de login e quem pode desligar o computador.</para> + +<note +><para +>Todas as configurações serão gravadas no arquivo de configuração &kdmrc;, que em seu estado original possui muitos comentários para auxiliá-lo a configurar o &kdm;. Usar este módulo do &kcontrolcenter; removerá estes comentários do arquivo. Todas as opções disponíveis no &kdmrc; são abordadas em <xref linkend="kdm-files"/>.</para> + +<para +>As opções listadas neste capítulo são referenciadas com suas equivalentes no &kdmrc;. Todas as opções disponíveis no módulo do &kcontrol; estão também disponíveis diretamente no &kdmrc;, mas o inverso não é verdadeiro.</para +></note> + +<para +>Para organizar todas estas opções, este módulo é dividido em diversas seções <link linkend="kdmconfig-appearance" +><guilabel +>Aparência</guilabel +></link +>, <link linkend="kdmconfig-font" +><guilabel +>Fonte</guilabel +></link +>, <link linkend="kdmconfig-background" +><guilabel +>Fundo</guilabel +></link +>, <link linkend="kdmconfig-users" +><guilabel +>Usuários</guilabel +></link +> e <link linkend="kdmconfig-convenience" +><guilabel +>Conveniência</guilabel +></link +>.</para> + +<para +>Você pode alternar entre as sessões usando as abas no topo da janela.</para> + +<note +><para +>Se você não está atualmente logado como super-usuário, você precisará clicar o Botão <guibutton +>Modo Administrador...</guibutton +>. Você então deverá informar a senha do super-usuário. Inserir a senha correta permitirá à você modificar as configurações neste módulo.</para +></note> + +<sect2 id="kdmconfig-appearance"> +<title +>Aparência</title> + +<para +>A partir desta página você pode mudar a aparência visual do &kdm;, o gerenciador de login gráfico do &kde;.</para> + +<para +>A <guilabel +>Saudação:</guilabel +> é o título da tela de login. Configurar isto é especialmente útil se você tem muitos usuários de servidores que podem logar-se. Você pode usar vários coringas descritos mais à frente com a chave correspondente <link linkend="option-greetstring" +><option +>GreetString</option +></link +> no &kdmrc;. </para> + +<para +>Você pode então escolher entre mostrar a hora atual do sistema, um logotipo ou nada em especial na caixa de login. Faça sua escolha nos botões de opção rotulados <guilabel +>Área de logotipo</guilabel +>. Isto corresponde ao <link linkend="option-logoarea" +><option +>LogoArea</option +></link +> no &kdmrc;</para> + +<para +>Se você escolher <guilabel +>Exibir logotipo</guilabel +> você pode agora escolher um logotipo:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Arrastando um arquivo de imagem para o botão de imagem.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Clicando no botão de imagem e selecionando uma nova imagem a partir do diálogo de seleção de imagem.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se você não especificar um logotipo o padrão <filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/kdm/pics/kdelogo.xpm</filename +> será exibido.</para> + +<para +>Normalmente a caixa de login é centralizada na tela. Use as opções de <guilabel +>Posição</guilabel +> se você deseja que ela apareça em outra posição na tela. Você pode especificar a posição relativa (percentagem do tamanho da tela) para o centro da janela de login, relativos ao canto superior e esquerdo do monitor, nos campos rotulados <guilabel +>X:</guilabel +> e <guilabel +>Y:</guilabel +> respectivamente. Isto corresponde à chave <link linkend="option-greeterpos" +><option +>GreeterPos</option +></link +> no &kdmrc;.</para> + +<para +>Enquanto o estilo do &kde; depende das configurações do usuário logado, o estilo usado pelo &kdm; pode ser configurado usando as opções <guilabel +>Estilo da Interface:</guilabel +> e <guilabel +>Esquema de Cores:</guilabel +>. Isto corresponde às chaves <link linkend="option-guistyle" +><option +>GUIStyle</option +></link +> e <link linkend="option-colorscheme" +><option +>ColorScheme</option +></link +> no &kdmrc; respectivamente.</para> + +<para +>Abaixo disto, você tem uma caixa combinada para escolher o idioma para sua caixa de login, correspondendo à configuração <option +>Language</option +> no &kdmrc;.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmconfig-font"> +<title +>Fonte</title> + +<para +>A partir desta seção do módulo você pode escolher as fontes usadas na janela de login. Somente fontes disponíveis para todos os usuários aparecerão aqui, desconsiderando as fontes que você tenha instalado para uso por um usuário específico.</para> + +<para +>Você pode selecionar três estilos de fonte diferentes a partir da caixa combinada (<guilabel +>Geral:</guilabel +>, <guilabel +>Falhas:</guilabel +>, <guilabel +>Saudação:</guilabel +>). Quando você clica no botão <guibutton +>Escolher...</guibutton +> um diálogo aparece a partir do qual você pode selecionar as novas características para o estilo da fonte.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>A fonte <guilabel +>Geral:</guilabel +> é usada em todos os outros lugares na janela de login.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>A fonte de <guilabel +>Falhas:</guilabel +> é usada quando um login falha.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>A fonte de <guilabel +>Saudação:</guilabel +> é a fonte usada para o título (String de Saudação).</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Você poderá também ativar a opção <guilabel +>Usar anti-aliasing para fontes</guilabel +> se você quiser fontes suavizadas na janela de login.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmconfig-background"> +<title +>Fundo</title> + +<para +>Aqui você pode mudar o fundo do área de trabalho que será exibido antes de um usuário logar-se. Você pode ter uma cor simples ou uma imagem como fundo. Se você tiver uma imagem como fundo e selecionar centralizar, a cor de fundo selecionada será usada ao redor da imagem se ela não for grande o bastante para cobrir toda a área de trabalho.</para> + +<para +>As cores de fundo e efeitos são controlados por opções na aba rotulada <guilabel +>Fundo</guilabel +> e você seleciona uma imagem de fundo e suas opções de posicionamento na aba rotulada <guilabel +>Papel de parede</guilabel +>.</para> + +<para +>Para mudar a cor de fundo padrão, simplesmente clique nos botões de cores e selecione uma nova cor.</para> + +<para +>A caixa combinada acima dos botões de cores oferece-lhe diversos efeitos de gradiente. Escolha um da lista, e ele será exibido no pequeno monitor no topo da janela. Suas opções são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Uniforme</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona uma cor (usando o botão de cor rotulado <guibutton +>Cor 1</guibutton +>), e todo o fundo será preenchido com esta única cor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Padrão</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). </para +> <para +>Você então seleciona um padrão clicando em <guilabel +>Configurar</guilabel +>. Isto abrirá uma nova janela de diálogo, que lhe dará a oportunidade de selecionar um padrão. Simplesmente clique num padrão de sua preferência, e então clique em <guilabel +>OK</guilabel +>, e o &kde; renderizará o padrão que você selecionou usando as duas cores selecionadas. Para mais informações sobre padrões, veja a seção <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-patterns" +>Fundo: Adicionando, Removendo e Modificando Padrões</ulink +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Programa de Fundo</term> +<listitem +><para +>Selecionando esta opção, você pode fazer com que o &kde; use um programa externo para determinar o fundo. Isto pode ser qualquer programa de sua escolha. Para mais informações sobre esta opção, veja a seção intitulada <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-programs" +>Fundo: Usando um programa externo</ulink +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gradiente Horizontal</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). O &kde; então iniciará com a cor selecionada em <guilabel +>Cor 1</guilabel +> no lado esquerdo da tela, e lentamente a transformará na cor selecionada em <guilabel +>Cor 2</guilabel +> de modo que ela apareça no lado direito da tela.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gradiente Vertical</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). O &kde; então iniciará com a cor selecionada em <guilabel +>Cor 1</guilabel +> no lado superior da tela, e lentamente a transformará na cor selecionada em <guilabel +>Cor 2</guilabel +> de modo que ela apareça no lado inferior da tela.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gradiente em Pirâmide</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). O &kde; então iniciará com a cor selecionada em <guilabel +>Cor 1</guilabel +> em cada canto da tela, e lentamente a transformará na cor selecionada em <guilabel +>Cor 2</guilabel +> conforme se move para o centro da tela.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gradiente em Forma de Cruz</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). O &kde; então iniciará com a cor selecionada em <guilabel +>Cor 1</guilabel +> em cada canto da tela, e lentamente a transformará na cor selecionada em <guilabel +>Cor 2</guilabel +> conforme se move para o centro da tela. A <quote +>forma</quote +> deste gradiente é diferente da do gradiente em pirâmide.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gradiente Elíptico</term> +<listitem +><para +>Escolhendo este modo, você seleciona duas cores (usando ambos os botões de cores). O &kde; então iniciará com a cor selecionada em <guilabel +>Cor 2</guilabel +> no centro da tela, e lentamente a transformará na cor selecionada em <guilabel +>Cor 1</guilabel +> conforme se move para os lados, num padrão elíptico.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>O botão de configuração somente é necessário se você selecionar <guilabel +>Programa de fundo</guilabel +> ou <guilabel +>Padrão</guilabel +>. Nestes casos, outra janela aparecerá para configurar as opções específicas.</para> +<para +><emphasis +>Papel de Parede</emphasis +></para> +<para +>Inicialmente, para selecionar uma nova imagem de fundo clique na aba <guilabel +>Papel de parede</guilabel +>, então você pode selecionar uma imagem da caixa combinada rotulada <guilabel +>Papel de parede</guilabel +> ou selecionar <guibutton +>Navegar...</guibutton +> e selecionar um arquivo de imagem a partir de um selecionador de arquivo.</para> + +<para +>A imagem pode ser exibida em seis diferentes maneiras:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Sem papel de parede</term +> +<listitem +><para +>Nenhuma imagem é exibida. Apenas as cores de fundo.</para> +</listitem +></varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Centrado</term +> +<listitem +><para +>A imagem será centralizada na tela. As cores de fundo estarão presentes em qualquer parte não coberta pela imagem.</para +> </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Ladrilhado</term> +<listitem +><para +>A imagem será duplicada até preencher todo o ambiente de trabalho. A primeira imagem será colocada no canto superior esquerdo da tela, e duplicada para baixo e para a direita.</para +> </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Ladrilhado Centrado</term> +<listitem +><para +>A imagem será duplicada até preencher todo o ambiente de trabalho. A primeira imagem será colocada no centro da tela, eduplicada para cima, para baixo, para a direita e para a esquerda.</para +> </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Maxpect Centrado</term> +<listitem +><para +>A imagem será colocada no centro da tela. Ela será então escalonada para preencher todo o ambiente de trabalho, mas não será mudada a proporção da imagem original. Isto fornecerá uma imagem que não estará distorcida. </para +> </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Escalonado</term> +<listitem +><para +>A imagem será escalonada para preencher o ambiente de trabalho. Ele será ajustada para preencher todos os quatro cantos.</para +> </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmconfig-shutdown"> +<title +><guilabel +>Desligar</guilabel +></title> + +<para +><guilabel +>Permitir Desligamento</guilabel +></para> +<para +>Use estas listas para escolher quem tem permissão para desligar a máquina:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Ninguém</guilabel +>: Ninguém pode desligar o computador usando o &kdm;. Você deverá logar-se, e executar um comando.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Todos</guilabel +>: Todos poderão desligar o computador usando o &kdm;.</para> +</listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Somente Root</guilabel +>: o &kdm; necessitará que a senha do <systemitem +>root</systemitem +> seja inserida antes de desligar o computador.</para +></listitem +> +</itemizedlist> + +<para +>Você pode configurar de maneira independente quem terá permissão para desligar a máquina para usuário <guilabel +>Local:</guilabel +> e <guilabel +>Remoto:</guilabel +>.</para> + +<para +><emphasis +>Comandos</emphasis +></para +> <para +>Use estas campos de texto para definir o comando exato de desligamento.</para +> <para +>O comando padrão para <guilabel +>Parar:</guilabel +> é <command +>/sbin/halt</command +>. O comando padrão para <guilabel +>Reiniciar:</guilabel +> é <command +>/sbin/reboot</command +>.</para> + +<para +>Quando o <guilabel +>Mostrar opções de boot</guilabel +> está ativo, o &kdm; irá exibir as opções de boot para o gerenciador de boot LILO. Para este recurso funcionar, você precisa inserir as localizações corretas do seu comando <command +>lilo</command +> e do arquivo 'map' do LILO. Lembre-se que esta opção não está disponível em todos os sistemas operacionais.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmconfig-users"> +<title +>Usuários</title> + +<para +>A partir daqui você pode mudar o modo como os usuários são representados na janela de login.</para> + +<para +>Você pode desabilitar totalmente a lista de usuários do &kdm; na seção <guilabel +>Mostrar Usuários</guilabel +>. Você pode escolher entre:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar Lista</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Só são mostrados os usuários que você ativou especificamente na lista ao lado</para> +<para +>Se não assinalar esta opção, não será mostrada qualquer lista. Esta é a forma mais segura, uma vez que um atacante teria aí que adivinhar um usuário válido além da sua senha. É também a forma ideal se você tiver muitos usuários para listar, uma vez que a lista propriamente dita não caberia toda na tela.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Seleção inversa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe selecionar uma lista dos usuários que <emphasis +>não</emphasis +> deverão ser mostrados; todos os outros usuários serão então apresentados.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Independentemente dos usuários que você especificar pelo nome, você pode usar os <guilabel +>UIDs de Sistema</guilabel +> para especificar um intervalo de <acronym +>UID</acronym +>s válidos que serão mostrados na lista. Por padrão usuários com id abaixo de 1000, que freqüentemente são usuários de sistema ou de serviço, e usuários com id acima de 65000, não são mostrados.</para> + +<para +>Você também pode ativar a opção <guilabel +>Ordenar usuários</guilabel +>, para que a lista apareça ordenada alfabeticamente. Se estiver desligada, os usuários irão aparecer pela ordem em que estão descritos no arquivo de senhas. O &kdm; irá também completar automaticamente os nomes dos usuários se você ativar a opção de <guilabel +>Complementação Automática</guilabel +>.</para> + +<para +>Se você escolher mostrar usuários, então a janela de login mostrará imagens (que você selecionou), de uma lista de usuários. Quando alguém estiver pronto para logar-se, ele pode selecionar seu nome de usuário/imagem, inserir sua senha, e ter então acesso ao sistema.</para> + +<para +>Se você permitir uma imagem do usuário, eles poderão configurar a fonte para estas imagens.</para> + +<para +>Você pode configurar a figura do administrador aqui, para cada usuário no sistema. Dependendo da ordem selecionada acima, usuários podem ser capazes de sobrepor-se a sua seleção.</para> + +<para +>Se você escolher não mostrar usuários, então a janela de login será mais tradicional. Usuários precisarão digitar seus nomes de usuário e senhas para obter acesso. Este é o modo recomendado se você possui muitos usuários neste terminal.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmconfig-convenience"> +<title +>Conveniência</title> + +<para +>Na aba <guilabel +>conveniência</guilabel +> você pode configurar algumas opções para tornar a vida mais fácil para pessoas preguiçosas, como login automático ou login sem senha.</para> + +<important +><para +>Por favor pense mais de duas vezes antes de usar estas opções. Cada opção na aba <guilabel +>Conveniência</guilabel +> serve muito bem para comprometer seriamente a segurança de seu sistema. Praticamente, estas opção somente devem ser usadas em ambientes não críticos, ⪚ um computador pessoal em sua casa. </para +></important> + +<sect3 id="loginmanager-convenience-autologin"> +<title +>Login Automático</title> + +<para +>A login automático irá dar acesso a qualquer um para uma determinada conta do seu sistema, sem efetuar nenhuma autenticação. Você poderá ativar esta opção em <guilabel +>Habilitar login automático</guilabel +>.</para> + +<para +>Você pode escolher a conta a ser usada para login automático na lista rotulada <guilabel +>Usuário:</guilabel +>.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="loginmanager-convenience-nopasswd"> +<title +><guilabel +>Login sem Senha</guilabel +></title> + +<para +>Se usar esta funcionalidade, você poderá permitir a certos usuários logarem-se sem precisar inserir as suas senhas. Ative esta opção em <guilabel +>Habilitar logins sem senha</guilabel +>.</para> + +<para +>Abaixo desta opção você verá uma lista de usuários do sistema. Habilite o login sem senha para usuários específicos selecionando as caixas de verificação ao lado de seus nomes de login. Por padrão, este recurso está desabilitado para todos os usuários.</para> + +<important +><para +>Novamente, esta opção deve ser usada somente num ambiente seguro. Se você habilitá-la num sistema muito público você deve tomar cuidado para que somente usuários com pesadas restrições de acesso possam logar-se sem senha, ⪚ <systemitem +>guest</systemitem +>.</para +></important> + +<para +>Você pode também escolher que usuário é <quote +>pré-selecionado</quote +> quando o &kdm; inicia. O padrão é <guilabel +>Nenhum</guilabel +>, mas você pode escolher <guilabel +>Anterior</guilabel +> para fazer que o padrão do &kdm; seja o último usuário que se logou com sucesso, ou você pode <guilabel +>Especificar</guilabel +> um usuário em particular que sempre será selecionado na lista. Você pode também fazer com que o &kdm; coloque o foco no campo senha, de modo que quando você obter a tela de login do &kdm;, você possa inserir a senha imediatamente.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Fazer re-login automático após falha do X</guilabel +> permite-lhe pular o processo de autenticação quando seu servidor X acidentalmente travar.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +&kdmrc-ref; + +<!-- ************************************************************ --> +<chapter id="configuring-your-system-for-kdm"> +<title +>Configurando seu sistema para usar o &kdm;</title> + +<para +>Este capítulo considera que seu sistema já está configurado para rodar o &X-Window;, e que você somente precisa reconfigurá-lo para permitir o login gráfico.</para> + +<sect1 id="setting-up-kdm"> +<title +>Configurando o &kdm;</title> + +<para +>O que fundamentalmente controla se seu computador inicia com um login em terminal (modo console) ou com um login gráfico e o nível de execução padrão. O nível de execução é configurado pelo programa <application +> <ulink url="man:init" +>/sbin/init</ulink +></application +> sob o controle do arquivo de configuração <filename +>/etc/inittab</filename +>. O nível de execução padrão usado pelos diferentes sistemas &UNIX; (e diferentes distribuições &Linux;) varia, mas se você der uma olhada em <filename +>/etc/inittab</filename +> o início dele deve ser algo como isto:</para> + +<screen +># Default runlevel. The runlevels used by RHS are: +# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) +# 1 - Single user mode +# 2 - Multiuser, without NFS +# 3 - Full multiuser mode +# 4 - unused +# 5 - X11 +# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) + +id:3:initdefault: +</screen> + +<para +>Tudo menos a última linha deste extrato são comentários. Os comentários mostram que o nível de execução 5 é usado para o X11 e que o nível de execução 3 é usado para modo multi-usuário sem o X11 (modo console). A linha final especifica que o nível de execução padrão do sistema é o 3 (modo console). Se seu sistema atualmente usa login gráfico (por exemplo, usando o &xdm;), seu nível de execução padrão deverá corresponder ao especificado para o X11.</para> + +<para +>O nível de execução com login gráfico (&xdm;) para algumas das distribuições comuns do &Linux; é:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>5 para &RedHat; 3.x e superior, e para o &Mandrake;</para +></listitem> +<listitem +><para +>4 para o Slackware</para +></listitem> +<listitem +><para +>3 para o &SuSE;. 4.x e 5.x</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>O primeiro passo na configuração do seu sistema é certificar-se de que você pode iniciar o &kdm; a partir da linha de comando. Uma vez que isto esteja funcionando, você pode mudar sua configuração do sistema de modo que o &kdm; inicie automaticamente toda vez que você reiniciar seu sistema.</para> + +<para +>Para testar o &kdm; você deve primeiro trazer seu sistema para um nível de execução que não execute o &xdm;. Para fazer isto, execute um comando como este:</para> + +<screen +><command +>/sbin/init <option +>3</option +></command +></screen> + +<para +>Ao invés do número <option +>3</option +> você deve especificar o nível de execução apropriado para o modo console no seu sistema.</para> + +<para +>Se seu sistema usa Módulos Plugáveis de Autenticação (<abbrev +>PAM</abbrev +>). que é normal em sistemas recentes &Linux; e &Solaris;, você deve verificar para que sua configuração do <abbrev +>PAM</abbrev +> permita login através do serviço nomeado <literal +>kde</literal +>. Se você usava anteriormente o &xdm; com sucesso, você não deve precisar fazer nenhuma mudança na configuração do seu <abbrev +>PAM</abbrev +> para permitir o uso do &kdm;. <filename +>/etc/pam.conf</filename +> ou <filename +>/etc/pam.d/kde</filename +>. Informações sobre configuração do <abbrev +>PAM</abbrev +> está fora do escopo deste manual, mas o <abbrev +>PAM</abbrev +> vem com uma documentação bastante elucidativa (dê uma olhada em <filename +>/usr/share/doc/*pam*/html</filename +>).</para> + +<para +>Agora é hora de você testar o &kdm; digitando o seguinte comando:</para> + +<screen +><command +>kdm <option +>-nodaemon</option +></command +> +</screen> + +<para +>Se você obtiver um diálogo de login do &kdm; e você for capaz de logar-se, as coisas estão indo bem. A principal coisa que pode dar errado aqui é que o lincador em tempo de execução pode não encontrar as bibliotecas compartilhadas do &Qt; ou &kde;. Se você tiver uma distribuição binária das bibliotecas do &kde;, certifique-se de que o &kdm; está instalado onde as bibliotecas acreditam que o &kde; está instalado e tente configurar alguma variável de ambiente para apontar para suas bibliotecas &kde; e &Qt;.</para> + +<para +>Por exemplo:</para> + +<screen +><command +>export +<option +>KDEDIR=<replaceable +>/opt/kde</replaceable +></option +></command> +<command +>export +<option +>QTDIR=<replaceable +>/usr/lib/qt2</replaceable +></option +></command> +<command +>export +<option +>PATH=<replaceable +>$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH</replaceable +></option +></command> +<command +>export +<option +>LD_LIBRARY_PATH=<replaceable +>$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib</replaceable +></option +></command +> +</screen> + +<para +>Se você ainda não está tendo sucesso, tente iniciar o &xdm;, para ter certeza de que você não está sofrendo de um problema de configuração mais sério no X.</para> + +<para +>Quando você for capaz de iniciar o &kdm; com sucesso, você pode iniciar a substituição do &xdm; pelo &kdm;. Novamente, isto depende da sua distribuição.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>No caso do &RedHat;, edite o <filename +>/etc/inittab</filename +>, procure esta linha:</para> +<screen +>x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon</screen> +<para +>e substitua por:</para> +<screen +>x:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm</screen> +<para +>Isto indica ao <command +>init</command +>(8) para reiniciar o &kdm; quando o sistema estiver no nível de execução ('runlevel') 5. Repare que o &kdm; não precisa da opção <option +>-nodaemon</option +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Para o &Mandrake;, o nível de execução do X11 no <filename +>/etc/inittab</filename +> invoca um script do shell <filename +>/etc/X11/prefdm</filename +>, que é configurado para selecionar a partir de diversos gerenciadores de tela, incluindo o &kdm;. Certifique-se de que todos os caminhos estão corretos para sua instalação.</para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>Para o &SuSE;, edite o <filename +>/sbin/init.d/xdm</filename +> para adicionar uma primeira linha:</para> + +<screen +>. /etc/rc.config +DISPLAYMANAGER=kdm +export DISPLAYMANAGER</screen> +</listitem> +<listitem +><para +>No caso do FreeBSD, edite o <filename +>/etc/ttys</filename +> e encontre a seguinte linha:</para> +<screen +>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen> +<para +>e mude-a para o seguinte:</para> +<screen +>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm" xterm on secure</screen> +</listitem> + +<listitem +><para +>A maioria das outras distribuições são variações de uma destas acima.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Neste estágio, você pode testar o &kdm; novamente levando o seu sistema para o nível de execução que deve agora executar o &kdm;. Para fazer isto, digite um comando como este:</para> + +<screen +><command +>/sbin/init <option +>5</option +></command +> +</screen> + +<para +>Ao invés do número <option +>5</option +> você deve especificar o nível de execução apropriado para executar o X11 em seu sistema.</para> + +<para +>O passo final é editar a entrada <parameter +>initdefault</parameter +> no <filename +>/etc/inittab</filename +> para especificar o nível de execução apropriado para o X11.</para> + +<warning +><para +>Antes de você fazer esta mudança, certifique-se de que você tem uma maneira de reiniciar seu sistema se algum problema ocorrer. Pode ser um disquete de <quote +>emergência</quote +> fornecido pelo sistema operacional de sua distribuição ou um disquete de <quote +>emergência</quote +> criado especialmente para isto, como o <literal +>tomsrtbt</literal +>. Ignore este aviso por conta e risco.</para +></warning> + +<para +>Isto normalmente exige mudar a linha:</para> +<screen +>id:3:initdefault:</screen> +<para +>para</para> +<screen +>id:5:initdefault:</screen> + +<para +>Quando você reiniciar seu sistema, você deve terminar num diálogo de login gráfico do &kdm;.</para> + +<para +>Se este passo não for bem sucedido, o problema possível será que o ambiente usado durante a inicialização difere do ambiente que usou para testar na linha de comando. Se você está tentando fazer duas versões do KDE coexistam, tenha um cuidado especial com as configurações que fizer das suas variáveis de ambiente <envar +>PATH</envar +> e <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>, de modo que sejam consistentes e que os programas de inicialização não as modifiquem de alguma forma.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="different-window-managers-with-kdm"> +<title +>Suportando gerenciadores de janela múltiplos</title> + +<para +>O &kdm; detecta a maioria dos gerenciadores de janelas e ambientes de trabalho quando ele é executado. Ao instalar um novo, ele se tornará disponível automaticamente no diálogo principal do &kdm; em <guilabel +>Tipo de Sessão:</guilabel +>.</para> + +<para +>Se você tiver um gerenciador de janelas muito recente, ou algo que o &kdm; não suporte, a primeira coisa que você deve verificar é que o aplicativo a ser executado deve estar no <envar +>PATH</envar +> e não deve ser renomeado durante a instalação para algo não esperado.</para> + +<para +>Se este aplicativo for tão novo que ainda não seja suportado pelo &kdm;, você pode simplesmente adicionar uma nova sessão.</para> + +<para +>As sessões são definidas em arquivos <firstterm +>.desktop</firstterm +> em <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/kdm/sessions</filename +>. Você pode simplesmente adicionar um nome arquivo <literal role="extension" +>.desktop</literal +> apropriado neste diretório. Os campos são:</para> + +<programlisting +>[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 <lineannotation +>Isto é fixo para <option +>UTF-8</option +> e +pode ser omitido</lineannotation> +Type=XSession <lineannotation +>Isto é fixo para <option +>XSession</option +> e +pode ser omitido</lineannotation> +Exec=<replaceable +>nome do executável</replaceable +> <lineannotation +>Passado para +<command +>eval exec</command +> no shell Bourne</lineannotation> +TryExec=<replaceable +>nome do executável</replaceable +> <lineannotation +>Suportado +mas não necessário</lineannotation> +Name=<replaceable +>nome mostrado na lista de sessão do &kdm;</replaceable +></programlisting> + +<para +>Existem também três sessões <quote +>mágicas</quote +>:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>padrão</term> +<listitem> +<para +>A sessão padrão para o &kdm; é, normalmente, o &kde;, mas ela pode ser configurada pelo administrador de sistemas. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>personalizada</term> +<listitem> +<para +>A sessão 'personalizada' irá executar o arquivo ~/.xsession do usuário, se existir. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>failsafe</term> +<listitem> +<para +>O modo de 'emergência' irá rodar uma sessão muito simples e é apenas útil para fins de depuração. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Para sobrepor um tipo de sessão, copie o arquivo '.desktop' da pasta de dados para a pasta de configuração e altere-o de acordo com a sua vontade. Para remover os tipos de sessão fornecidos, você poderá <quote +>ocultá-los</quote +> com arquivos '.desktop' que contenham o texto "Hidden=true". Para as sessões 'mágicas' não existem arquivos '.desktop' padrão, mas o &kdm; finge que eles existem, permitindo assim que você os sobreponha como outro tipo qualquer. Eu espero que você já saiba então como adicionar um tipo novo de sessão, agora ;-)</para> + +</chapter> + +<chapter id="xdmcp-with-kdm"> +<title +>Usando o &kdm; para Logins Remotos (&XDMCP;)</title> + +<para +>O &XDMCP; é o padrão do Grupo Aberto, o <quote +>Protocolo de Controle do Gerenciador de Terminal X</quote +>. Ele é usado para configurar conexões entre sistemas remotos numa rede.</para> + +<para +>O &XDMCP; é útil sem situações de multi-usuário onde existem usuários em estações de trabalho e um servidor mais poderoso que pode fornecer os recursos para executar múltiplas sessões X. Por exemplo, o &XDMCP; é uma boa maneira de reusar computadores antigos - um computador Pentium ou mesmo 486 com 16 Mb de RAM é suficiente para executar o X propriamente dito, e usar o &XDMCP; como um computador que pode rodar uma sessão completa do moderno &kde; a partir de um servidor. No lado do servidor, uma vez que uma sessão simples do &kde; (ou outro ambiente) é iniciada, a execução de outra requer bem menos recursos extras.</para> + +<para +>No entanto, permitir outro método de login à sua máquina obviamente gera implicações de segurança. Você deve executar este serviço somente se você precisa permitir que Servidores X remotos iniciem o login de sessões em seu sistema. Usuários com um computador simples &UNIX; não devem precisar executar isto.</para> + +</chapter> + +<chapter id="advanced-topics"> +<title +>Tópicos Avançados</title> + +<sect1 id="command-sockets"> +<title +>'Sockets' de Comandos</title> + +<para +>Esta é uma funcionalidade que você poderá usar para controlar remotamente o &kdm;. É principalmente usada pelo &ksmserver; e pelo &kdesktop;, a partir de uma sessão em execução, mas poderá ser usada por outras aplicações.</para> + +<para +>Os 'sockets' são do domínio &UNIX; e estão nas sub-pastas da pasta indicada em <option +>FifoDir</option +>=. A sub-pasta é a chave de endereçamento e segurança; os 'sockets' têm todos o nome de arquivo <filename +>socket</filename +> e as permissões de arquivos <literal +>rw-rw-rw-</literal +> (0666). Isto deve-se ao fato de alguns sistemas não levarem em conta as permissões dos arquivos dos 'sockets'.</para> + +<para +>Existem dois tipos de 'sockets': o global (dmctl) e os que são usados por tela (dmctl-<ecrã>).</para> + +<para +>A sub-pasta do global pertence ao 'root', enquanto as sub-pastas por tela pertencem ao usuário que está na sessão ('root' ou o usuário autenticado). O grupo que possui as sub-pastas pode ser definido com o FifoGroup=, caso contrário é o 'root'. As permissões dos arquivos das sub-pastas são rwxr-x--- (0750).</para> + +<para +>Os campos de um comando são separados por tabulações (<token +>\t</token +>), enquanto os campos de uma lista são separados por espaços. Os espaços verdadeiros nos campos da lista são identificados por <token +>\s</token +>.</para> + +<para +>O comando termina numa mudança de linha (<token +>\n</token +>).</para> + +<para +>O mesmo se aplica às respostas. A resposta no caso de sucesso é <returnvalue +>ok</returnvalue +>, seguida provavelmente da informação desejada. A resposta, em caso de erro, é uma palavra do tipo 'errno' (⪚ <returnvalue +>perm</returnvalue +>, <returnvalue +>noent</returnvalue +>, &etc;), seguida de uma explicação mais descritiva.</para> + +<variablelist> +<title +>Comandos globais:</title> +<varlistentry> +<term +><command +>login</command +> <option +>tela</option +> (<parameter +>now</parameter +> | <parameter +>schedule</parameter +>) <parameter +>usuário</parameter +> <parameter +>senha</parameter +> [argumentos_sessão]</term> +<listitem> +<para +>o usuário autenticado na tela indicada. Se for passado o parâmetro <parameter +>now</parameter +> , a sessão em execução possível é encerrada, caso contrário a autenticação é feita após a saída da sessão. Os argumentos da sessão são formatados como o tipo do 'printf' para o .dmrc. As chaves sem listas irão usar os valores previamente salvos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Comandos por tela:</title> +<varlistentry> +<term +><command +>lock</command +></term> +<listitem> +<para +>A tela é marcada como bloqueada. Se o &X-Server; travar neste estado, não será feita nenhum login automático, mesmo que a opção esteja ativa.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>unlock</command +></term> +<listitem> +<para +>Inverte o efeito do <command +>lock</command +> e ativa de novo o login automático.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>suicide</command +></term> +<listitem> +<para +>A sessão atualmente em execução é terminada de forma forçada. Não será tentado um login automático, embora seja agendado para execução um comando "login".</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Comandos para todos os 'sockets'</title> +<varlistentry> +<term +><command +>caps</command +></term> +<listitem> +<para +>Devolve uma lista das capacidades deste 'socket':</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>&kdm;</returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>identifica o &kdm;, no caso de algum outro gerenciador de autenticação implementar também este protocolo</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>list</returnvalue +>, <returnvalue +>lock</returnvalue +>, <returnvalue +>suicide</returnvalue +>, <returnvalue +>login</returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>O comando respectivo é suportado</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>bootoptions</returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>O comando <command +>listbootoptions</command +> e o <option +>=</option +> para <command +>shutdown</command +> são suportados</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>shutdown <lista></returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>O <command +>shutdown</command +> é suportado e é permitido para os usuários indicados (por uma lista separada por vírgulas). O <returnvalue +>*</returnvalue +> corresponde a todos os usuários autenticados.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>nuke <lista></returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>O encerramento forçado da sessão poderá ser efetuado para os usuários indicados.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>nuke</returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>O encerramento forçado da sessão poderá ser efetuado para todos os usuários</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><returnvalue +>reserve <número></returnvalue +></term> +<listitem> +<para +>As telas de reserva são configuradas e o <returnvalue +>número</returnvalue +> fica disponível neste momento</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>list</command +> [<parameter +>all</parameter +> | <parameter +>alllocal</parameter +>]</term> +<listitem> +<para +>Devolve uma lista com todas as sessões em execução. Por padrão, todas as sessões ativas são listadas. Se for indicado o parâmetro <parameter +>all</parameter +>, as sessões passivas também são indicadas. Se for passado o <parameter +>alllocal</parameter +>, as sessões passivas também são listadas, mas as sessões remotas recebidas serão ignoradas.</para> +<para +>Cada item de sessão é uma lista, separada por vírgulas, de:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Nome da tela ou TTY</para +></listitem> +<listitem +><para +>Nome do Terminal Virtual para as sessões locais</para +></listitem> +<listitem +><para +>O nome do usuário logado, sendo vazio para as sessões passivas e para as sessões remotas externas (modo de seletor local)</para +></listitem> +<listitem +><para +>O tipo de sessão ou <quote +><remote></quote +> para as sessões remotas externas, ou ainda vazio para as sessões passivas.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Um campo de Opções:</para> +<itemizedlist +><listitem +><para +><literal +>*</literal +> para a tela que pertence ao 'socket' do pedido.</para +></listitem> +<listitem +><para +><literal +>!</literal +> para as sessões que não podem ser terminadas pelo 'socket' do pedido.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Poderão ser adicionados campos novos no futuro.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>reserve</command +> [<parameter +>tempo em segundos</parameter +>]</term> +<listitem> +<para +>Inicia uma tela de login de reserva. Se ninguém se logar dentro do período de tempo indicado (um minuto, por padrão), a tela é removida novamente. Quando a sessão na tela terminar, a tela é também removida.</para> +<para +>Só é permitido nos 'sockets' das telas locais e no 'socket' global.</para +> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>ativate</command +> (<parameter +>vt</parameter +>|<parameter +>tela</parameter +>)</term> +<listitem> +<para +>Muda para um VT (terminal virtual) em particular. O VT pode tanto ser indicado diretamente (⪚ <parameter +>vt3</parameter +>) como pela tela que o usa (eg; <parameter +>:2</parameter +>).</para> +<para +>Só é permitido nos 'sockets' das telas locais e no 'socket' global.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>listbootoptions</command +></term> +<listitem> +<para +>Lista as opções de boot disponíveis.</para> +<!--FIXME: "ok" list default current + default and current are indices into the list and are -1 if unset or + undeterminable. --> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>shutdown</command +> (<parameter +>reboot</parameter +> | <parameter +>halt</parameter +>) [<parameter +>=<replaceable +>bootchoice</replaceable +></parameter +>] (<parameter +>ask</parameter +>|<parameter +>trynow</parameter +>|<parameter +>forcenow</parameter +>|<parameter +>schedule</parameter +>|<parameter +>início (<parameter +>-1</parameter +>|<parameter +>fim (<parameter +>force</parameter +>|<parameter +>forcemy</parameter +>|<parameter +>cancel)</parameter +>)</parameter +>)</parameter +>)</term> +<listitem> +<para +>Faz um pedido de encerramento do sistema, seja um reinício (reboot) ou um encerramento total (halt/poweroff).</para> +<para +>Poderá ser indicada uma opção do SO para a próxima inicialização na lista que é devolvida pelo <command +>listbootoptions</command +></para> +<para +>Os encerramentos pedidos nos 'sockets' por tela são executados quando a sessão atual nessa tela terminar. Esse pedido poderá disparar uma janela que peça a confirmação e/ou autenticação</para> +<para +>O <parameter +>início</parameter +> é a hora para a qual o encerramento fica agendado. Se começar por um sinal de mais, a hora atual é adicionada. O zero corresponde à execução imediata.</para> +<para +>O <parameter +>fim</parameter +> é a última hora a que o encerramento deverá ser executado, se existirem sessões ativas em execução. Se começar por um sinal de mais, a hora final é adicionada. O -1 corresponde a uma espera infinita. Se ainda não tiver atingido o fim e existirem sessões ativas, o &kdm; poderá fazer uma das seguintes coisas:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><parameter +>cancel</parameter +> - desiste do encerramento</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>force</parameter +> - encerra incondicionalmente</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>forcemy</parameter +> - desliga imediatamente, se todas as sessões ativas pertencerem ao usuário que fez o pedido. Apenas para os 'sockets' por tela.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>O <parameter +>início</parameter +> e o <parameter +>fim</parameter +> são indicados em segundos desde o início da contagem do &UNIX; ('epoch').</para> +<para +>O <parameter +>trynow</parameter +> é um sinónimo para <parameter +>0 0 cancel</parameter +>, o <parameter +>forcenow</parameter +> para <parameter +>0 0 force</parameter +> e o <parameter +>schedule</parameter +> para <parameter +>0 -1</parameter +>.</para> +<para +>O <parameter +>ask</parameter +> tenta um encerramento imediato e interage com o usuário, se existirem sessões ativas. Só para os 'sockets' por tela.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>shutdown cancel</command +> [<parameter +>local</parameter +>|<parameter +>global</parameter +>}</term> +<listitem> +<para +>Cancela um encerramento escalonado. O 'socket' global cancela sempre o encerramento pendente, enquanto os 'sockets' por tela cancelam por padrão o seu pedido em fila de espera.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><command +>shutdown status</command +></term> +<listitem> +<para +>Devolve uma lista com informações sobre os encerramentos.</para> +<para +>Os itens são uma lista, separada por vírgulas, de:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(<returnvalue +>global</returnvalue +>|<returnvalue +>local</returnvalue +>) - encerramento pendente vs. em espera. Um item local pode ser devolvido apenas para um 'socket' por tela.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>(<returnvalue +>halt</returnvalue +>|<returnvalue +>reboot</returnvalue +>)</para +></listitem> +<listitem +><para +>start</para +></listitem> +<listitem +><para +>end</para +></listitem> +<listitem +><para +>("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel")</para +></listitem> +<listitem +><para +>O ID numérico do usuário que fez o pedido, sendo -1 para o 'socket' global.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A opção de SO do próximo boot ou "-" para nenhuma.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Novos campos poderão ser adicionados mais tarde</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Existem duas formas de usar os 'sockets':</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Conectar-se diretamente a eles. A FifoDir é exportada como $<envar +>DM_CONTROL</envar +>; o nome dos 'sockets' por tela através do $<envar +>DISPLAY</envar +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Usando o comando <command +>kdmctl</command +> (⪚, a partir de um 'shell script'). Tente o <command +>kdmctl</command +> <option +>-h</option +> para descobrir mais.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Aqui está um programa de exemplo que <quote +>reinicia para o FreeBSD</quote +>:</para> + +<programlisting +>if kdmctl | grep -q shutdown; then + IFS=$'\t' + set -- `kdmctl listbootoptions` + if [ "$1" = ok ]; then + fbsd=$(echo "$2" | tr ' ' '\n' | sed -ne 's,\\s, ,g;/freebsd/I{p;q}') + if [ -n "$fbsd" ]; then + kdmctl shutdown reboot "=$fbsd" ask > /dev/null + else + echo "Boot para FreeBSD indisponível." + fi + else + echo "Opções de boot indisponíveis." + fi +else + echo "Não é possível reiniciar o sistema." +fi</programlisting> + +</sect1> +<!-- Riddell: so there's no GUI you need to edit kdmrc to say UseTheme=true and Theme=/path/to/theme.xml +[13:31] <Riddell +> jriddell.org/programs has an example theme + +<sect1 id="dm-themes"> +<title +>Themes</title> + +&kdm; has limited support for desktop manager themes. You may enable them +by adding <userinput +>UseTheme=true</userinput +> to <filename +>kdmrc</filename> +and <userinput +>Theme=/path/to/theme.xml</userinput +>. +</sect1> +--> +</chapter> + +<chapter id="Other-Information"> +<title +>Outras fontes de informação</title> + +<para +>Uma vez que o &kdm; é um descendente do &xdm;, a <ulink url="man:xdm" +>página de manual do &xdm;</ulink +> pode fornecer informações básicas úteis. Para problemas relacionados ao X tente as páginas de manual do <ulink url="man:X" +>X</ulink +> e <ulink url="man:startx" +>startx</ulink +>. Se você tiver questões sobre o &kdm; que não tiverem sido respondidas neste manual, aproveite-se do fato do &kdm; ser fornecido sob os termos da Licença Pública <abbrev +>&GNU;</abbrev +> Licença Geral Pública: dê uma olhada no código fonte. </para> + +</chapter> + + +<chapter id="credits" +><title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>O &kdm; é derivado de, e inclui código de, &xdm; (C) Keith Packard, MIT X Consortium.</para> + +<para +>&kdm; 0.1 foi escrito por &Matthias.Ettrich;. Versões posteriores até o &kde; 2.0.x foram escritas por &Steffen.Hansen;. Alguns novos recursos para o &kde; 2.1.x e uma grande reescrita para o &kde; 2.2.x foi feita por &Oswald.Buddenhagen;.</para> + +<para +>Outras partes do código do &kdm; possuem direitos de cópia por seus autores, e são licenciadas sob os termos da <ulink url="common/gpl-license.html" +> GP&GNU;L</ulink +>. A qualquer um é permitido mudar o &kdm; e redistribuir o resultado desde que os nomes dos autores sejam mencionados.</para> + +<para +>O &kdm; necessita da biblioteca &Qt;, que possui direito autorais para Troll Tech AS.</para> + +<para +>Contribuidores da documentação: <itemizedlist> + +<listitem +><para +>Documentação escrita por &Steffen.Hansen; <email +>stefh@dit.ou.dk</email +></para +></listitem> + +<listitem +><para +>Documentação estendida por Gregor Zumstein<email +>zumstein@ssd.ethz.ch</email +>. Última atualização em 09 de Agosto de 1998</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Documentação revisada para o &kde; 2 por &Neal.Crook; &Neal.Crook.mail;. Última atualização em 06 de Agosto de 2000</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Documentação estendida e revisada para o &kde; 2.2 por &Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail;. Última atualização em Agosto de 2001</para +></listitem> + +</itemizedlist +></para> + +<para +>Direito autorais da documentação para &Steffen.Hansen;, Gregor Zumstein, &Neal.Crook; e &Oswald.Buddenhagen;. Este documento também inclui muitas partes da página de manual do &xdm;, que é de © para Keith Packard.</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Glossário</title> + +<glossentry id="gloss-greeter"> +<glossterm +>saudação</glossterm> +<glossdef +><para +>A saudação é o diálogo de login, &ie; a parte do &kdm; que o usuário vê.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry> +<glossterm id="gloss-entropy" +>entropia</glossterm> +<glossdef +><para +>A entropia de um sistema é a medida de sua imprevisibilidade. Isto é usado durante a geração de números aleatórios.</para +></glossdef> +</glossentry> + +</glossary> +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: xml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a6083376923 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook @@ -0,0 +1,3458 @@ +<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! --> + +<chapter id="kdm-files"> +<title +>Os Arquivos que o &kdm; Usa para Configuração</title> + +<para +>Este capítulo documenta os arquivos que controlam o comportamento do &kdm;. Uma parte deste comportamento pode também ser controlada pelo módulo do &kcontrol;, mas nem tudo.</para> + +<sect1 id="kdmrc"> +<title +>&kdmrc; - O arquivo principal de configuração do &kdm;</title> + +<para +>O formato básico deste arquivo é no <quote +>estilo-INI</quote +>. Opções são pares de valor/chave, colocadas em seções. Tudo no arquivo é sensível à caixa. Erros de sitaxe e chaves/seções desconhecidas fazem com que o &kdm; envie mensagens de erros não fatais.</para> + +<para +>Linhas iniciando com <literal +>#</literal +> são comentários; linhas vazias são igualmente ignoradas.</para> + +<para +>Seções são indicadas com <literal +>[</literal +><replaceable +>Nome da Seção</replaceable +><literal +>]</literal +>. </para> + +<para +>Você pode configurar cada terminal X individualmente.</para> +<para +>Cada terminal possui um nome específico, que é composto pelo nome de uma máquina (que é vazio para os terminais locais indicados em <option +>StaticServers</option +> ou em <option +>ReserveServers</option +>), um sinal de dois pontos (:) e um número de terminal. Adicionalmente, um terminal pertence a uma classe específica (que poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para> + +<para +>Seções com configurações específicas por terminal possuem a sintaxe na forma<literal +>[X-</literal +> <replaceable +>máquina</replaceable +> [ <literal +>:</literal +> <replaceable +>número</replaceable +> [ <literal +>_</literal +> <replaceable +>classe</replaceable +> ] ] <literal +>-</literal +> <replaceable +>sub-seção</replaceable +> <literal +>]</literal +> </para> +<para +>Todas as seções com a mesma <replaceable +>sub-seção</replaceable +> constituem uma classe de seção.</para> + +<para +>Você pode usar o coringa <literal +>*</literal +> (corresponde a qualquer um) para a <replaceable +>máquina</replaceable +>, <replaceable +>número</replaceable +> e <replaceable +>classe</replaceable +>. Você pode omitir componentes da sintaxe; eles então serão assumidos como <quote +>*</quote +>. A parte máquina deve ter uma especificação de domínio como <quote +>.dominio.br</quote +>.</para> + +<para +>A partir de qual seção uma configuração é obtida é determinado pelas seguintes regras:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Uma correspondência exata tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte máquina), que tem precedência sobre um coringa (<literal +>+</literal +> tendo precedência sobre o <literal +>*</literal +>).</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>A precedência diminui da esquerda para direita para as correspondências exatas.</para> +</listitem> + +<listitem> + +<para +>Exemplo: nome do terminal <quote +>minhamaquina.foo:0</quote +>, classe <quote +>dpy</quote +> </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>[X-minhamaquina.foo:0_dpy] precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-minhamaquina.foo:0_*] (o mesmo que [X-minhamaquina.foo:0]) que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-minhamaquina.foo:*_dpy] que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-minhamaquina.foo:*_*] (o mesmo que [X-minhamaquina.foo]) que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-.foo:*_*] (o mesmo que [X-.foo]) que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-+:0_dpy] que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-*:0_dpy] que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) que precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>[X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Estas seções <emphasis +>não</emphasis +> correspondem a este terminal:</para> +<para +>[X-suamáquina], [X-minhamáquina.foo:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Seções comuns são [X-*] (todos os terminais), [X-:*] (todos os terminais locais) e [X-:0] (o primeiro terminal local).</para> + +<para +>O formato para todas as chaves é <userinput +><option +><replaceable +>chave</replaceable +></option +> <literal +>=</literal +> <parameter +>valor</parameter +></userinput +>. Chaves somente são válidas na classe de seção para a qual elas foram definidas. Algumas chaves não se aplicam a determinados terminais, sendo neste caso ignoradas. </para> + +<para +>Se uma configuração não for encontrada em nenhuma seção correspondente, o padrão é usado.</para> + +<para +>Os caracteres especiais que necessitam ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal +>\s</literal +>), tabulações (<literal +>\t</literal +>), fim-de-linha (<literal +>\n</literal +>), mudança de linha (<literal +>\r</literal +>) e a própria barra invertida (<literal +>\\</literal +>).</para> +<para +>Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para> +<para +>Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as aspas simples (<literal +>'</literal +>) e aspas duplas (<literal +>"</literal +>) possuem o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para> + +<note +><para +>O &kdmrc; original é intensamente comentado. Todos os comentários serão perdidos se você mudar este arquivo com a interface do kcontrol.</para +></note> + + +<sect2 id="kdmrc-general"> +<title +>A seção [General] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta seção contém opções globais que não cabem em nenhuma outra seção específica. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-configversion" +><option +>ConfigVersion</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção existe somente para fins de atualizações automáticas. <emphasis +>Não</emphasis +> mude-a, ou você pode interferir com atualizações futuras e isto pode resultar numa falha na execução do &kdm;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-staticservers" +><option +>StaticServers</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista dos terminais (&X-Server;s) gerenciados permanentemente pelo &kdm;. Os terminais com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são terminais locais, para os quais o &kdm; inicia o seu próprio &X-Server;; veja o <option +>ServerCmd</option +>. Cada terminal poderá pertencer a uma determinada classe; adicione-a ao nome do terminal, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>:0</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-reserveservers" +><option +>ReserveServers</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de terminais sob demanda. Veja a sintaxe no <option +>StaticServers</option +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servervts" +><option +>ServerVTs</option +></term> +<listitem> +<para +>Lista dos Terminais Virtuais a serem alocados para os &X-Server;s. Para números negativos o valor absoluto é usado, e o <acronym +>VT</acronym +> (do inglês, Terminal Virtual) será alocado somente se o kernel disser que ele está livre. Se o &kdm; exaurir esta lista, ele alocará <acronym +>VT</acronym +>s livres maiores que o valor absoluto da última entrada nesta lista. Atualmente somente para o Linux. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-consolettys" +><option +>ConsoleTTYs</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção é para os sistemas operacionais (<acronym +>SO</acronym +>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym +>VT</acronym +>s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym +>SO</acronym +>s em si. Atualmente, isto só se aplica ao Linux. </para +><para +>Quando o &kdm; muda para o modo de console, ele começa a monitorar todas as linhas de <acronym +>TTY</acronym +> aqui indicadas (sem o <literal +>/dev/</literal +> inicial). Se nenhuma delas ficar ativa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o terminal do X. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pidfile" +><option +>PidFile</option +></term> +<listitem> +<para +>O nome do arquivo especificado será criado para conter uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será armazenado se o nome do arquivo estiver vazio. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-lockpidfile" +><option +>LockPidFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção controla se o &kdm; usa o travamento de arquivo para manter gerenciadores de terminais múltiplos em execução distintamente. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authdir" +><option +>AuthDir</option +></term> +<listitem> +<para +>Isto nomeia um diretório sob o qual o &kdm; armazena os arquivos de autorização do &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; espera que o sistema limpe este diretório de arquivos antigos ao reiniciar. </para +><para +>O arquivo de autorização a ser usado por um terminal em particular pode ser especificado com a opção <option +>AuthFile</option +> em [X-*-Core]. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/var/run/xauth</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autorescan" +><option +>AutoRescan</option +></term> +<listitem> +<para +>Este booleano controla se o &kdm; re-lerá automaticamente seus arquivos de configuração se ele descobrir que eles foram mudados. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-exportlist" +><option +>ExportList</option +></term> +<listitem> +<para +>Variáveis de ambiente adicionais do &kdm; que devem ser passadas para todos os programas que ele executa. <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> e <envar +>XCURSOR_THEME</envar +> são boas candidatas; caso contrário isto não seria necessário muito freqüentemente. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-randomfile" +><option +>RandomFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o sistema não possui nenhuma fonte randômica como o /dev/urandom (veja <option +>RandomDevice</option +>) e nenhum daemon randômico como o EGD (veja em <option +>PrngdSocket</option +> e <option +>PrngdPort</option +>) em execução, o &kdm; usará seu próprio gerador de números pseudo-randômicos que, dentre outras coisas, verificará sucessivamente as somas das partes deste arquivo (que, obviamente, deve mudar freqüentemente). </para +><para +>Esta opção não existe em Linux e vários BSDs. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/dev/mem</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-prngdsocket" +><option +>PrngdSocket</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o sistema não possuir nenhuma fonte randômica como o /dev/urandom (veja em <option +>RandomDevice</option +>), lerá dados randômicos a partir de um Daemon Gerador de Números Pseudo-Randômicos, como o EGD (http://egd.sourceforge.net) através deste soquete de domínio UNIX. </para +><para +>Esta opção não existe em Linux e vários BSDs. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-prngdport" +><option +>PrngdPort</option +></term> +<listitem> +<para +>O mesmo que <option +>PrngdSocket</option +>, sendo que somente usa o soquete TCP socket na máquina local. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-randomdevice" +><option +>RandomDevice</option +></term> +<listitem> +<para +>O caminho para um dispositivo de caracter que o &kdm; deve ler para obter dados randômicos. Se vazio, significa usar o dispositivo randômico preferencial do sistema se existir um. </para +><para +>Esta opção não existe em OpenBSD, uma vez que ele usa a função arc4_random em substituição. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-fifodir" +><option +>FifoDir</option +></term> +<listitem> +<para +>O diretório onde os comandos <acronym +>FiFo</acronym +>s devem ser criados. Deixe isto vazio para desabilitá-los. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/var/run/xdmctl</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-fifogroup" +><option +>FifoGroup</option +></term> +<listitem> +<para +>A qual grupo o comando global <acronym +>FiFo</acronym +> deve pertencer. Pode ser um nome ou uma ID numérica. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-datadir" +><option +>DataDir</option +></term> +<listitem> +<para +>O diretório onde o &kdm; deve armazenar dados de trabalho persistentes. Estes dados podem ser por exemplo o usuário anterior que se logou em um terminal em particular. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/var/lib/kdm</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-dmrcdir" +><option +>DmrcDir</option +></term> +<listitem> +<para +>O diretório onde o &kdm; armazena arquivos de usuários <filename +>.dmrc</filename +>. Isto somente é necessário se os diretórios pessoais não são legíveis antes do login (como diretórios AFS). </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-xdmcp"> +<title +>A Seção [Xdmcp] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta seção contém opções que controlam como o &kdm; manipula requisições &XDMCP;. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-enable" +><option +>Enable</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o &kdm; deve ouvir as solicitações &XDMCP;. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-port" +><option +>Port</option +></term> +<listitem> +<para +>Isto indica o número da porta UDP que o &kdm; usa para ouvir as requisições do &XDMCP;. A menos que você precise depurar o sistema, deixe isto com seu valor padrão. </para> +<para +>O padrão é <quote +>177</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-keyfile" +><option +>KeyFile</option +></term> +<listitem> +<para +>O estilo de autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 do &XDMCP; necessita de uma chave privada para ser compartilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção especifica o arquivo contendo estes valores. Cada entrada no arquivo consiste de um nome de terminal e a chave compartilhada. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-xaccess" +><option +>Xaccess</option +></term> +<listitem> +<para +>Para evitar serviço não autorizado do &XDMCP; e para permitir o repasse de requisições IndirectQuery do &XDMCP;, este arquivo contém um banco de dados de nomes de máquinas que terão acesso direto permitido a esta máquina, ou terá uma lista de máquinas das quais consultas devem ser repassadas. O formato deste arquivo é descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>kde_confdir</envar +>}/kdm/Xaccess</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-choicetimeout" +><option +>ChoiceTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Número de segundos a esperar pela resposta do terminal após o usuário ter selecionado uma máquina a partir do seletor. Se o terminal enviar uma IndirectQuery do &XDMCP; dentro deste tempo, a requisição será repassada para a máquina escolhida. Caso contrário, é considerado que vem de uma nova sessão e o seletor é oferecido novamente. </para> +<para +>O padrão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-removedomainname" +><option +>RemoveDomainname</option +></term> +<listitem> +<para +>Ao processar o nome do terminal para clientes &XDMCP;, o resolvedor de nomes normalmente criará um nome de máquina totalmente qualificado para o terminal. Como isto algumas vezes é confuso, o &kdm; removerá a porção do nome do domínio do nome da máquina se ele for o mesmo da máquina local quando esta opção estiver habilitada. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sourceaddress" +><option +>SourceAddress</option +></term> +<listitem> +<para +>Usa o endereço IP numérico da conexão de entrada em máquinas com várias pastas pessoais ao invés do nome da máquina. Use isto para evitar tentar conectar-se em uma interface erra que pode estar desligada no momento da conexão. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-willing" +><option +>Willing</option +></term> +<listitem> +<para +>Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) quando uma DirectQuery ou BroadcastQuery &XDMCP; é recebida e esta máquina está configurada para oferecer gerenciamento de terminais &XDMCP;. A saída deste programa deve ser exibida na janela do seletor. Se nenhum programa for especificado, o string <quote +>Requisição de gerenciamento</quote +> é enviado. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-shutdown"> +<title +>A seção [Shutdown] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta seção contém opções globais referentes ao desligamento do sistema. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-haltcmd" +><option +>HaltCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para +><para +>O padrão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi construído, como <command +>/sbin/shutdown <option +>-h</option +> <parameter +>now</parameter +></command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-rebootcmd" +><option +>RebootCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>O comando (sujeito à repartição de palavras) a ser executado para reiniciar o sistema. </para +><para +>O padrão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi construído, como <command +>/sbin/shutdown <option +>-r</option +> <parameter +>now</parameter +></command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowfifo" +><option +>AllowFifo</option +></term> +<listitem> +<para +>Se alguém pode desligar o sistema através do comando global <acronym +>FiFo</acronym +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowfifonow" +><option +>AllowFifoNow</option +></term> +<listitem> +<para +>Se alguém pode abortar sessões ainda existentes ao desligar o sistema através do comando global <acronym +>FiFo</acronym +>. </para +><para +>Isto não terá efeito a menos que <option +>AllowFifo</option +> esteja habilitado. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-bootmanager" +><option +>BootManager</option +></term> +<listitem> +<para +>O gerenciador de inicialização que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de inicialização no diálogo de desligamento. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>sem gerenciador de inicialização</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Grub</parameter +></term> +<listitem +><para +>Gerenciador de inicialização Grub</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Lilo</parameter +></term> +<listitem +><para +>Gerenciador de inicialização Lilo (apenas no Linux i386 & x86-64)</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>None</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-core"> +<title +>A classe de seção [X-:*-Core] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta classe de seção contém opções referentes a configuração do programa de base do &kdm; (principal). </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-opendelay" +><option +>OpenDelay</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>OpenRepeat</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-opentimeout" +><option +>OpenTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>OpenRepeat</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>120</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-openrepeat" +><option +>OpenRepeat</option +></term> +<listitem> +<para +>Estas opções controlam o comportamento do &kdm; ao tentar abrir uma conexão com um &X-Server;. <option +>OpenDelay</option +> é o comprimento da pausa (em segundos) entre as tentativas sucessivas, <option +>OpenRepeat</option +> é o número de tentativas a realizar e <option +>OpenTimeout</option +> é a quantidade de tempo a gastar na tentativa de conexão. Após <option +>OpenRepeat</option +> tentativas terem sido feitas, ou se <option +>OpenTimeout</option +> segundos se passarem em qualquer tentativa de conexão em particular, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para> +<para +>O padrão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-startattempts" +><option +>StartAttempts</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantas vezes o &kdm; deve tentar iniciar um terminal <literal +>estrangeiro</literal +> listado em <option +>StaticServers</option +> antes de levantá-lo e desabilitá-lo. Terminais locais são tentados apenas uma vez, e os terminais &XDMCP; são tentados indefinidamente pelo cliente (a menos que a opção <option +>-once</option +> seja fornecida ao &X-Server;). </para> +<para +>O padrão é <quote +>4</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverattempts" +><option +>ServerAttempts</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantas vezes o &kdm; tenta iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar pelo seu ativamento. </para> +<para +>O padrão é <quote +>1</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servertimeout" +><option +>ServerTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantos segundos o &kdm; deve esperar para que um &X-Server; local se torne ativo. </para> +<para +>O padrão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servercmd" +><option +>ServerCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>A linha de comando para iniciar o &X-Server;, sem o nome do terminal e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para +><para +>O valor padrão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>/usr/X11R6/bin/X</command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverargslocal" +><option +>ServerArgsLocal</option +></term> +<listitem> +<para +>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverargsremote" +><option +>ServerArgsRemote</option +></term> +<listitem> +<para +>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servervt" +><option +>ServerVT</option +></term> +<listitem> +<para +>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option +>ServerVTs</option +> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym +>VT</acronym +> automaticamente. Configure como <literal +>-1</literal +> para evitar a atribuição de um <acronym +>VT</acronym +> ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com vários consoles físicos. Atualmente, apenas para Linux. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servertty" +><option +>ServerTTY</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção é para os <acronym +>SO</acronym +>s sem suporte para <acronym +>VT</acronym +>s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym +>SO</acronym +> em si. Atualmente, esta opção aplica-se a todos os <acronym +>SO</acronym +>s, exceto o Linux. </para +><para +>Quando o &kdm; muda para o modo de console, ele começa a monitorar esta linha de <acronym +>TTY</acronym +> (indicada sem o <literal +>/dev/</literal +> inicial) por atividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o terminal do X. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pinginterval" +><option +>PingInterval</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PingTimeout</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pingtimeout" +><option +>PingTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Para descobrir quando terminais <emphasis +>remotos</emphasis +> desaparecem, o &kdm; os pinga regularmente. <option +>PingInterval</option +> especifica o tempo (em minutos) entre os pings e <option +>PingTimeout</option +> especifica a quantidade máxima de tempo (em minutos) a esperar pela resposta do terminal. Se o terminal não responder, a sessão será declarada morta e terminada. </para +><para +>Se você freqüentemente usa terminais X que podem ser isolados do gerenciamento de máquinas, você pode precisar aumentar o tempo de espera. A única preocupação é que as sessões continuarão a existir após o terminal ter sido acidentalmente desabilitado. </para> +<para +>O padrão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-terminateserver" +><option +>TerminateServer</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local após a sessão terminar ao invés de reiniciá-lo. Use isto se o &X-Server; estiver consumindo memório ou trava o sistema nas tentativas de reinicialização. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resetsignal" +><option +>ResetSignal</option +></term> +<listitem> +<para +>O número do sinal a ser usado para reiniciar o &X-Server; local. </para> +<para +>O padrão é <quote +>1 (SIGHUP)</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-termsignal" +><option +>TermSignal</option +></term> +<listitem> +<para +>O número do sinal a ser usado para terminar o &X-Server; local. </para> +<para +>O padrão é <quote +>15 (SIGTERM)</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authorize" +><option +>Authorize</option +></term> +<listitem> +<para +>Controla se o &kdm; gera e usa autorização para conexões com &X-Server; <emphasis +>local</emphasis +>. Para terminais &XDMCP; a autorização solicitada por terminal é usada, terminais estrangeiros não-&XDMCP; não suportam nenhum tipo de autorização. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authnames" +><option +>AuthNames</option +></term> +<listitem> +<para +>Se <option +>Authorize</option +> é verdadeiro, usa os mecanismos de autorização listados nele. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 devem também estar disponíveis, dependendo da configuração de construção. </para> +<para +>O padrão é <quote +>DEF_AUTH_NAME</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resetforauth" +><option +>ResetForAuth</option +></term> +<listitem> +<para +>Alguns &X-Server;s <emphasis +>antigos</emphasis +> relêem o arquivo de autorização no momento da reinicialização do &X-Server;, ao invés de quando verifica a conexão inicial. Como o &kdm; gera as informações de autorização antes da conexão com o terminal, um &X-Server; antigo não obterá informações de autorização atualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o arquivo, gerando uma reinicialização adicional do &X-Server;, durante a qual as novas informações de autorização serão lidas. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authfile" +><option +>AuthFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Este arquivo é usado para comunicar os dados de autorização a partir do &kdm; para o &X-Server;, usando a opção de linha de comando <option +>-auth</option +> do &X-Server;. Ele deve ser mantido em um diretório que não seja gravável por todos de modo que ele possa ser removido facilmente, desabilitando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não especificado, um nome randômico será gerado a partir do <option +>AuthDir</option +> e do nome do terminal. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resources" +><option +>Resources</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção especifica o nome do arquivo a ser carregado pelo <command +>xrdb</command +> como banco de dados de recursos na janela raiz da tela 0 do terminal. Programas KDE normalmente não se preocupam com recursos-X, logo esta opção somente é necessária se o programa <option +>Setup</option +> precisar de alguns recursos-X. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-xrdb" +><option +>Xrdb</option +></term> +<listitem> +<para +>O programa <command +>xrdb</command +> a usar para ler os recursos-X especificados em <option +>Resources</option +>. O comando está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xrdb</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-setup" +><option +>Setup</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) antes de apresentar a janela de saudação. Isto pode ser usado para mudar a aparência da tela ao redor da janela de saudação ou para colocar outras janelas (você pode desejar executar um <command +>xconsole</command +> aqui). O nome convencionado para um programa usado aqui é <command +>Xsetup</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-startup" +><option +>Startup</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) após o processo de autenticação do usuário ocorrer. O nome convencionado para um programa usado aqui é <command +>Xstartup</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-reset" +><option +>Reset</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) após a sessão terminar. O nome convencionado para um programa usado aqui é <command +>Xreset</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-session" +><option +>Session</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica o programa de sessão a ser executado (como o usuário dono da sessão). O nome convencionado para um programa usado aqui é <command +>Xsession</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xterm -ls -T</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-failsafeclient" +><option +>FailsafeClient</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o programa <option +>Session</option +> falhar na execução, o &kdm; falhará para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas executa-se usando as mesmas variáveis de ambiente que a sessão deve possuir (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xterm</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userpath" +><option +>UserPath</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável ambiente <envar +>PATH</envar +> para <option +>Sessões</option +> não-<systemitem class="username" +>root</systemitem +>. </para +><para +>O padrão depende do sistema no qual o &kdm; foi construído. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-systempath" +><option +>SystemPath</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável de ambiente <envar +>PATH</envar +> para todos os programas menos as <option +>Sessões</option +> não-<systemitem class="username" +>root</systemitem +>. Observe que é uma boa prática não incluir o <literal +>.</literal +> (o diretório atual) nesta entrada. </para +><para +>O padrão depende do sistema no qual o &kdm; foi construído. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-systemshell" +><option +>SystemShell</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável de ambiente <envar +>SHELL</envar +> para todos os programas menos a <option +>Session</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/bin/sh</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userauthdir" +><option +>UserAuthDir</option +></term> +<listitem> +<para +>Quando o &kdm; é incapaz de gravar no arquivo de autorização do usuário ativo ($<envar +>HOME</envar +>/.Xauthority), ele cria um nome de arquivo único neste diretório e aponta para a variável de ambiente <envar +>XAUTHORITY</envar +> do arquivo criado. </para> +<para +>O padrão é <quote +>/tmp</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autorelogin" +><option +>AutoReLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Se habilitado, o &kdm; automaticamente reiniciará uma sessão após um &X-Server; quebrar (ou se ele for morto por um Alt-Ctrl-BackSpace). Observe que habilitar este recurso abre uma brecha na segurança: um terminal seguro travado pode ser envolvido (a menos que a trava de tela embutida do &kde; seja usada). </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowrootlogin" +><option +>AllowRootLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Se desabilitado, não permite que o <systemitem class="username" +>root</systemitem +> (e qualquer outro usuário com UID = 0) se logue diretamente. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allownullpasswd" +><option +>AllowNullPasswd</option +></term> +<listitem> +<para +>Se desabilitado, somente usuários que possuam senhas atribuídas podem logar-se. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowshutdown" +><option +>AllowShutdown</option +></term> +<listitem> +<para +>Quem tem permissão de desligar o sistema. Isto se aplica tanto ao saudador como ao comando <acronym +>FiFo</acronym +>. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>nenhum entrada de menu <guilabel +>Desligar...</guilabel +> é mostrada</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Root</parameter +></term> +<listitem +><para +>a senha do <systemitem class="username" +>root</systemitem +> deverá ser inserida para desligamento</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>All</parameter +></term> +<listitem +><para +>todos podem desligar a máquina</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>All</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowsdforcenow" +><option +>AllowSdForceNow</option +></term> +<listitem> +<para +>Quem tem permissão de abortar sessões ativas durante o desligamento. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>nenhum desligamento forçado é permitido</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Root</parameter +></term> +<listitem +><para +>a senha do <systemitem class="username" +>root</systemitem +> deverá ser inserida para desligamento forçado</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>All</parameter +></term> +<listitem +><para +>todos podem realizar um desligamento forçado da máquina</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>All</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-defaultsdmode" +><option +>DefaultSdMode</option +></term> +<listitem> +<para +>A escolha padrão para condição/hora de desligamento. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Schedule</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligamento após todas as sessões terminarem (possívelmente ao mesmo tempo)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>TryNow</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar, se nenhuma sessão estiver aberta, caso contrário não fazer nada</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>ForceNow</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar incondicionalmente</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>Schedule</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-scheduledsd" +><option +>ScheduledSd</option +></term> +<listitem> +<para +>Como oferecer opções de agendamento de desligamento: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Nunca</parameter +></term> +<listitem +><para +>de nenhuma maneira</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Opcional</parameter +></term> +<listitem +><para +>como um botão no diálogo de desligamento simples</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Sempre</parameter +></term> +<listitem +><para +>ao invés do diálogo de desligamento simples</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>Nunca</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-nopassenable" +><option +>NoPassEnable</option +></term> +<listitem> +<para +>Habilita o login sem senha neste terminal. <emphasis +>Use com extremo cuidado!</emphasis +> </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-nopassusers" +><option +>NoPassUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Os usuários que não precisam fornecer uma senha para logar-se. Ítens que forem precedidos de <literal +>@</literal +> representam todos os usuários no grupo de usuários nomeado pelo ítem. <literal +>*</literal +> significa todos os usuários menos o <systemitem class="username" +>root</systemitem +> (e qualquer outro usuário com UID - 0). <emphasis +>Nunca</emphasis +> lista o <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinenable" +><option +>AutoLoginEnable</option +></term> +<listitem> +<para +>Habilita login automático. <emphasis +>Use com extremo cuidado!</emphasis +> </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinagain" +><option +>AutoLoginAgain</option +></term> +<listitem> +<para +>Se for 'true' (verdadeiro), fará o login imediato após encerrar a sessão. Caso contrário, o login automático só é efetuado quando for iniciada uma sessão. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologindelay" +><option +>AutoLoginDelay</option +></term> +<listitem> +<para +>O atraso em segundos antes do login automático ser disparado. Isto é conhecido também por <quote +>Login Temporizado</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinuser" +><option +>AutoLoginUser</option +></term> +<listitem> +<para +>O usuário para login automático. <emphasis +>Nunca</emphasis +> especifique o <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinpass" +><option +>AutoLoginPass</option +></term> +<listitem> +<para +>A senha para o usuário logar-se automaticamente. Isto <emphasis +>não</emphasis +> é necessário a menos que o usuário seja logado em um domínio <acronym +>NIS</acronym +> ou Kerberos. Se você usar esta opção, você deve fazer um <command +>chmod <option +>600</option +> <filename +>kdmrc</filename +></command +> por motivos óbvios. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinlocked" +><option +>AutoLoginLocked</option +></term> +<listitem> +<para +>Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sessionsdirs" +><option +>SessionsDirs</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista dos diretórios contendo definições de tipo de sessão. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>kde_datadir</envar +>}/kdm/sessions</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-clientlogfile" +><option +>ClientLogFile</option +></term> +<listitem> +<para +>O arquivo (relativo ao diretório pessoal do usuário) para onde redirecionar a saída da sessão. Uma ocorrência do <parameter +>%s</parameter +> neste string será substituída com o nome do terminal. Use o <parameter +>%%</parameter +> para obter um literal <literal +>%</literal +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>.xsession-errors</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usesessreg" +><option +>UseSessReg</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica se o registro incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command +>sessreg</command +> deverá ser usada nos programas <option +>Startup</option +> e <option +>Reset</option +> ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym +>PAM</acronym +> ativo. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-greeter"> +<title +>A classe de seção [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta classe de seção contém opções referentes à configuração da interface do &kdm; (saudador). </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-guistyle" +><option +>GUIStyle</option +></term> +<listitem> +<para +>Especifica o estilo do widget para o saudador. Vazio significa usar o padrão embutido que atualmente é <literal +>Plastik</literal +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-colorscheme" +><option +>ColorScheme</option +></term> +<listitem> +<para +>Especifica o esquema de cores para o saudador. Vazio significa usar o padrão embutido que atualmente é cinza amarelado com alguns elementos azul claro e amarelo. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logoarea" +><option +>LogoArea</option +></term> +<listitem> +<para +>O que deve ser mostrado no saudador no lado direito das linhas de entrada (se <option +>UserList</option +> estiver desabilitado) ou acima delas (se <option +>UserList</option +> estiver habilitado): </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>nothing</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Logo</parameter +></term> +<listitem +><para +>a imagem especificada por <option +>LogoPixmap</option +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Clock</parameter +></term> +<listitem +><para +>um relógio analógico</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>Clock</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logopixmap" +><option +>LogoPixmap</option +></term> +<listitem> +<para +>A imagem a ser mostrada no saudador se <option +>LogoArea</option +> é <literal +>Logo</literal +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greeterpos" +><option +>GreeterPos</option +></term> +<listitem> +<para +>As coordenadas relativas (percentagens do tamanho da tela; X,Y) as quais o centro do saudador é colocado. O &kdm; alinha o saudador aos cantos da tela se ele extrapolar o espaço. </para> +<para +>O padrão é <quote +>50,50</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greeterscreen" +><option +>GreeterScreen</option +></term> +<listitem> +<para +>A tela que o saudador deve mostrar em configurações múltiplas e Xinerama. A numeração inicia com 0. Para o Xinerama, ela corresponde a ordem da lista na seção ServerLayout ativa do XF86Config. -1 significa usar a tela superior-esquerda, -2 significa usar a tela superior-direita. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greetstring" +><option +>GreetString</option +></term> +<listitem> +<para +>O título do saudador. Uma saudação vazia significa nenhuma linha de cabeçalho. </para +><para +>Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%d</parameter +></term> +<listitem +><para +>nome do terminal atual</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%h</parameter +></term> +<listitem +><para +>nome da máquina, possivelmente com o nome de domínio</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%n</parameter +></term> +<listitem +><para +>nome do nó, mais provavelmente o nome da máquina sem o nome de domínio</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%s</parameter +></term> +<listitem +><para +>sistema operacional</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%r</parameter +></term> +<listitem +><para +>versão do sistema operacional</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%m</parameter +></term> +<listitem +><para +>tipo da máquina (hardware)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%%</parameter +></term> +<listitem +><para +>um <literal +>%</literal +> simples</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>O padrão é <quote +>Welcome to %s at %n</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-antialiasing" +><option +>AntiAliasing</option +></term> +<listitem> +<para +>Se as fontes usadas no saudador devem ter o efeito de suavização. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greetfont" +><option +>GreetFont</option +></term> +<listitem> +<para +>A fonte para o título do saudador. </para> +<para +>O valor padrão é <quote +>Serif,20,bold</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-stdfont" +><option +>StdFont</option +></term> +<listitem> +<para +>A fonte normal usada no saudador. </para> +<para +>O valor padrão é <quote +>Sans Serif,10</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-failfont" +><option +>FailFont</option +></term> +<listitem> +<para +>A fonte usada para a mensagem <quote +>Login Falhou</quote +>. </para> +<para +>O valor padrão é <quote +>Sans Serif,10,bold</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-numlock" +><option +>NumLock</option +></term> +<listitem> +<para +>O que fazer com o modificador Num Lock na hora que o saudador estiver em execução: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Off</parameter +></term> +<listitem +><para +>desliga</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>On</parameter +></term> +<listitem +><para +>liga</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Keep</parameter +></term> +<listitem +><para +>não muda o estado</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>Keep</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-language" +><option +>Language</option +></term> +<listitem> +<para +>Idioma a ser usado no saudador, codificado como $<envar +>LC_LANG</envar +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>en_US</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usercompletion" +><option +>UserCompletion</option +></term> +<listitem> +<para +>Habilita a auto-complementação na linha de edição do nome do usuário. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userlist" +><option +>UserList</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostra uma lista com os nomes de login unix, nomes reais e imagens no saudador. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-showusers" +><option +>ShowUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção controla que usuários serão mostrados na visão de usuários (<option +>UserList</option +>) e/ou oferecidos para autocomplementação (<option +>UserCompletion</option +>). Se isto for <literal +>Selected</literal +>, <option +>SelectedUsers</option +> conterá a lista final de usuários. Se isto estiver <literal +>NotHidden</literal +>, a lista de usuários inicial contém todos os usuários encontrados no sistema. Usuários contidos em <option +>HiddenUsers</option +> serão removidos da lista, bem como todos os usuários com um UID maior que o especificado em <option +>MaxShowUID</option +> e usuários com um UID não nule menor que o especificado em <option +>MinShowUID</option +>. Ítens em <option +>SelectedUsers</option +> e <option +>HiddenUsers</option +> que estiver precedidos de <literal +>@</literal +> representam todos os usuários no grupo de usuários nomeado pelo ítem. Finalmente, a lista de usuários será ordenada alfabeticamente, se <option +>SortUsers</option +> estiver habilitado. </para> +<para +>O padrão é <quote +>NotHidden</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-selectedusers" +><option +>SelectedUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-hiddenusers" +><option +>HiddenUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-minshowuid" +><option +>MinShowUID</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-maxshowuid" +><option +>MaxShowUID</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>65535</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sortusers" +><option +>SortUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-facesource" +><option +>FaceSource</option +></term> +<listitem> +<para +>Se <option +>UserList</option +> estiver habilitado, isto especifica de onde o &kdm; obtém as imagens para os usuários: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>AdminOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>a partir do <filename +><<option +>FaceDir</option +>>/$<envar +>USER</envar +>.face[.icon]</filename +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>PreferAdmin</parameter +></term> +<listitem +><para +>preferir o <<option +>FaceDir</option +>>, no lugar do $<envar +>HOME</envar +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>PreferUser</parameter +></term> +<listitem +><para +>... o contrário do anterior</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>UserOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>a partir do <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.face[.icon]</filename +> do usuário</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>As imagens pode estar em qualquer formato que o Qt reconheça, mas o nome do arquivo deve corresponder ao esperado pelo &kdm;: <literal +>.face.icon</literal +> deve ser um ícone de 48x48, enquanto <literal +>.face</literal +> pode ser uma imagem de 300x300. Atualmente a imagem maior é usada somente como uma referência e é miniaturizada para se ajustar ao saudador, mas no futuro ela poderá ser exibida em tramanho real na área do logotipo ou como uma dica. </para> +<para +>O padrão é <quote +>AdminOnly</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-facedir" +><option +>FaceDir</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>FaceSource</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>kde_datadir</envar +>}/kdm/faces</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-preselectuser" +><option +>PreselectUser</option +></term> +<listitem> +<para +>Especifica se, e se for o caso, um usuário deve ser pré-selecionado para login: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>não pré-seleciona nenhum usuário</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Previous</parameter +></term> +<listitem +><para +>o usuário que logou-se com sucesso por último</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Default</parameter +></term> +<listitem +><para +>o usuário especificado na opção <option +>DefaultUser</option +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Se <option +>FocusPasswd</option +> estiver habilitado e um usuário for pré-selecionado, o cursor será colocado no campo de entrada de senha automaticamente. </para> +<note +><para +>Habilitar este recurso pode ser considerado uma brecha na segurança, uma vez que isto apresenta um nome de login conhecido e válido para um potencial atacante, de modo que ele <quote +>somente</quote +> precisa fornecer a senha. Por outro lado, pode ser configurado um nome de login falso para o <option +>DefaultUser</option +>.</para +></note> + +<para +>O padrão é <quote +>None</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-defaultuser" +><option +>DefaultUser</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PreselectUser</option +>. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-focuspasswd" +><option +>FocusPasswd</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PreselectUser</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-echomode" +><option +>EchoMode</option +></term> +<listitem> +<para +>O campo de entrada de senha oculta o texto digitado. Aqui você pode especificar como fazer isto: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>OneStar</parameter +></term> +<listitem +><para +><literal +>*</literal +> é mostrado para cada caracter inserido</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>ThreeStars</parameter +></term> +<listitem +><para +><literal +>***</literal +> é mostrado para cada caracter inserido</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>NoEcho</parameter +></term> +<listitem +><para +>nada é mostrado, o cursor não se move</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>OneStar</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usebackground" +><option +>UseBackground</option +></term> +<listitem> +<para +>Se habilitado o &kdm; automaticamente iniciará o programa <command +>krootimage</command +> para configurar o segundo plano. Caso contrário, o programa <option +>Setup</option +> é responsável pelo segundo plano. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-backgroundcfg" +><option +>BackgroundCfg</option +></term> +<listitem> +<para +>O arquivo de configuração a ser usado pelo <command +>krootimage</command +>. Ele contém uma seção nomeada <literal +>[Desktop0]</literal +> como o <filename +>kdesktoprc</filename +> possui. Estas opções não são descrita aqui; deduza seu significado ou use o centro de controle. </para> +<para +>O padrão é <quote +>${<envar +>kde_confdir</envar +>}/kdm/backgroundrc</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-grabserver" +><option +>GrabServer</option +></term> +<listitem> +<para +>Para aumentar a segurança, o saudador captura chamadas ao &X-Server; e então ao teclado quando ele inicia. Esta opção especifica se o controle do &X-Server; deve ser mantido durante a leitura do nome/senha. Quando desabilitado, o &X-Server; é liberado após a liberação do teclado ocorrer, caso contrário, o &X-Server; é controlado até pouco antes da sessão iniciar. </para> +<note +><para +>Habilitar esya opção desabilita o <option +>UseBackground</option +> e o <option +>Setup</option +>.</para +></note> + +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-grabtimeout" +><option +>GrabTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção especifica o tempo máximo que o &kdm; irá esperar para que o controle ocorra. O controle pode falhar se algum outro cliente X estiver controlando o &X-Server; ou o teclado, ou possivelmente se a latência de rede for muito alta. Você deve ser cauteloso ao aumentar o tempo de espera, uma vez que um usuário pode estar monitorando uma janela no terminal. Se um controle falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para> +<para +>O padrão é <quote +>3</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authcomplain" +><option +>AuthComplain</option +></term> +<listitem> +<para +>Atenção, se um terminal não tiver autorização do X. Este será o caso se <itemizedlist> + <listitem +><para +>o arquivo de autorização para um &X-Server; local não puder ser criado, </para +></listitem> + <listitem +><para +>um terminal remoto a partir do &XDMCP; não solicitar qualquer autorização ou </para +></listitem> + <listitem +><para +>o terminal é um terminal <quote +>estrangeiro</quote +> especificado em <option +>StaticServers</option +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-loginmode" +><option +>LoginMode</option +></term> +<listitem> +<para +>Especifica se o saudador de terminais locais deve iniciar num modo escolhedor de máquina (remoto) ou login (local) e se ele tem permissão de alternar para outro modo. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>LocalOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>somente o login local é possível</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>DefaultLocal</parameter +></term> +<listitem +><para +>inicia no modo local, mas permite alternar para o modo remoto</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>DefaultRemote</parameter +></term> +<listitem +><para +>... o contrário do anterior</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>RemoteOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>somente escolha de máquinas remotas é possível</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O padrão é <quote +>LocalOnly</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-chooserhosts" +><option +>ChooserHosts</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de máquinas a ser automaticamente adicionada ao menu de login remoto. O nome especial <literal +>*</literal +> significa difusão na rede. Não tem efeito se o <option +>LoginMode</option +> é <literal +>LocalOnly</literal +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>*</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-forgingseed" +><option +>ForgingSeed</option +></term> +<listitem> +<para +>Use este número como uma semente aleatória ao criar tipos de ssão salvas, etc. de usuários desconhecidos. Isto é usado evitar informar um atacante sobre usuários existentes pela conclusão reversa. Este valor deve ser aleatório mas constante pelo do domínio do login. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-showlog" +><option +>ShowLog</option +></term> +<listitem> +<para +>Habilita o <command +>xconsole</command +> embutido do &kdm;. Observe que isto pode ser habilitado somente para um terminal por vez. Esta opção está disponível somente se o &kdm; foi <command +>configure</command +> (configurado) com <option +>--enable-kdm-xconsole</option +>. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logsource" +><option +>LogSource</option +></term> +<listitem> +<para +>A fonte de dados para o <command +>xconsole</command +> embutido do &kdm;. Se vazio, um redirecionamento de registro do console é solicitado a partir de <filename +>/dev/console</filename +>. Não possui efeito se <option +>ShowLog</option +> estiver desabilitado. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginslogin" +><option +>PluginsLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Especifica os plugins de conversação para o diálogo de login; o primeiro na lista é selecionado inicialmente. Cada plugin pode ser especificado como um nome base (que se expande para <filename +>$<envar +>kde_modulesdir</envar +>/kgreet_<replaceable +>base</replaceable +></filename +>) ou como um caminho completo. </para +><para +>Plugins de conversação são módulos para o saudador que obtém os dados de autenticação a partir do usuário. Atualmente somente o plugin <literal +>classic</literal +> é disponibilizado com o &kde;; ele apresenta a forma bem conhecida de nome de usuário e senha. </para> +<para +>O padrão é <quote +>classic</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginsshutdown" +><option +>PluginsShutdown</option +></term> +<listitem> +<para +>O mesmo que <option +>PluginsLogin</option +>, mas para o diálogo de desligamento. </para> +<para +>O padrão é <quote +>classic</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginoptions" +><option +>PluginOptions</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de opções na forma <replaceable +>Chave</replaceable +><literal +>=</literal +><replaceable +>Valor</replaceable +>. Os plugins de conversação podem consultar estas configurações; as chaves possíveis dependerão do plugin selecionado. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowconsole" +><option +>AllowConsole</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostra a ação de <guilabel +>Login de Console</guilabel +> na tela de boas-vindas (se o <option +>ServerTTY</option +>/<option +>ConsoleTTYs</option +> estiverem configurados). </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowclose" +><option +>AllowClose</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostra a ação <guilabel +>Reiniciar Servidor X</guilabel +>/<guilabel +>Fechar Conexão</guilabel +> no saudador. </para> +<para +>O padrão é <quote +>true</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-preloader" +><option +>Preloader</option +></term> +<listitem> +<para +>Um programa a ser executado enquanto o saudador estiver visível. Ele é supostamente para pré-carregar bem como possivelmente da sessão que está sendo iniciada (mais provavelmente). </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usetheme" +><option +>UseTheme</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o saudador deve usar um tema. </para> +<para +>O padrão é <quote +>false</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-theme" +><option +>Tema</option +></term> +<listitem> +<para +>O tema usado pelo saudador. Pode apontar para um diretório ou um arquivo XML. </para> +<para +>Vazio por padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + + +</sect1> + +<sect1 id="kdmrc-xservers"> +<title +>Especificando &X-Server;s permanentes</title> + +<para +>Cada entrada na lista <option +>StaticServers</option +> indica uma terminal que deverá constantemente ser gerenciado e que não está usando o &XDMCP;. Este método é tipicamente usado somente para &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerenciar &X-Server;s iniciados externamente (<quote +>estrangeiros</quote +>), sejam eles executados na máquina local ou remotamente.</para> + +<para +>A sintaxe formal de uma especificação é <screen> +<userinput +><replaceable +>nome terminal</replaceable +> [<literal +>_</literal +><replaceable +>classe terminal</replaceable +>]</userinput> +</screen +> para todos os &X-Server;s. Os <quote +>estrangeiros</quote +> diferem pelo fato de terem um nome da máquina no nome do terminal, mesmo que seja <literal +>localhost</literal +>.</para> + +<para +>O <replaceable +>nome do terminal</replaceable +> deve ser algo que possa ser passado na opção <option +>-display</option +> de um programa X. Este string é usado para gerar os nomes de seção específicos do terminal, logo seja cuidadoso ao corresponder os nomes. O nome do terminal de terminais &XDMCP; é derivado do endereço do terminal por resolução reversa de nome de máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal +>localhost</literal +> de terminais &XDMCP; locais <emphasis +>não</emphasis +> é cortado para torná-los distinguíveis dos &X-Server;s locais iniciados pelo &kdm;.</para> + +<para +>A porção <replaceable +>classe de terminal</replaceable +> é também usada nas seções específicas de terminal. Isto é útil se você tem uma grande coleção de terminais semelhantes (como um circuito de terminais X) e gostaria de configurar opções para grupos deles. Ao usar o &XDMCP; o terminal é necessário para especificar a classe do terminal, de modo que o manual para seu terminal X em particular deve documentar o string de classe do terminal para seu dispositivo. Caso contrário, você pode executar o &kdm; em modo de depuração e fazer um <command +>grep</command +> do registro para a <quote +>classe</quote +>.</para> + +<para +>O terminal especificado em <literal +>ReserveServers</literal +> não será iniciado quando o &kdm; iniciar, mas quando ele for explicitamente solicitado através de soquete de comando (ou <acronym +>FiFo</acronym +>). Se a reserva do terminal estiver especificada, o menu do &kde; terá um ítem <guilabel +>Iniciar Nova Sessão</guilabel +> próximo à base; use-o para ativar um terminal reservado com uma nova sessão de login. O monitor alternará para o novo terminal, e você terá um minuto para logar-se. Se não existirem mais terminais reservados disponíveis, o ítem do menu será desabilitado.</para> + +<para +>Quando o &kdm; iniciar uma sessão, ele configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command +><option +>-auth</option +> <filename +><replaceable +>nome de arquivo</replaceable +></filename +></command +> na linha de comando do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para terminais &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem <quote +>Accept</quote +> do &XDMCP;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdmrc-xaccess"> +<title +>Controle de acesso &XDMCP;</title> + +<para +>O arquivo especificado pela opção <option +>AccessFile</option +> fornece informações que o &kdm; usa para controlar o acesso a partir de terminais solicitando serviçoes através do &XDMCP;. O arquivo contém quatro tipos de entradas: entradas que controlam a resposta para consultas <quote +>Direct</quote +> e <quote +>Broadcast</quote +>, entradas que controlam a resposta para consultas <quote +>Indirect</quote +>, definições de macro para entradas <quote +>Indirect</quote +>, e entradas que controlam em quais interfaces de rede o &kdm; deve receber consultas &XDMCP;. Linha em branco são ignoradas, <literal +>#</literal +> é tratado como um delimitador de comentário fazendo com que o resto da linha seja ignorado, e <literal +>\</literal +> faz com que o caracter de nova linha a seguir seja ignorado, permitindo que listas de máquinas indiretas sejam divididas em múltiplas linhas. </para> + +<para +>O formato das entradas <quote +>Direct</quote +> é simples, sendo um nome de máquina ou padrão, que é comparado contra o nome de máquina do dispositivo de terminal. Padrões são diferenciados dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais caracteres meta; <literal +>*</literal +> corresponde a qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, e <literal +>?</literal +> corresponde a um caracter simples. Se a entrada é um nome de máquina, todas as comparações são feitas usando os endereços de rede, de modo que qualquer nome que converta para o endereço de rede correto pode ser usado. Observe que somente o primeiro endereço de rede retornado para o nome de máquina é usado. Para padrões, somente nomes de máquina canônicos são usados na comparação, de modo que certifique-se de que você não tente corresponder apelidos. Preceder a entrada com um caracter <literal +>!</literal +> faz com que as máquinas que correspondam a entrada sejam excluídas. Para responder somente a consultas <quote +>Direct</quote +> para uma máquina ou padrão, ele pode ser seguido pela chave <literal +>NOBROADCAST</literal +> opcional. Isto pode ser usado pear evitar que um servidor &kdm; apareça em menus baseados em consulta <quote +>Broadcast</quote +>.</para> + +<para +>Uma entrada <quote +>Indirect</quote +> contém também um nome de máquina ou padrão, mas é seguida de uma lista de nomes de máquinas ou macros nas quais as consultas são repassadas. Entradas <quote +>Indirect</quote +> podem ser excludentes também, sendo que neste caso um nome de máquina simulado (válido) deve ser fornecido para tornar esta entrada distinguível de uma entrada <quote +>Direta</quote +>. Se compilado com suporte ao IPv6, grupos de endereços múltiplos pode também ser incluído na lista de endereços e consultas que são repassadas. Se a lista de máquinas indiretas contiver a chave <literal +>CHOOSER</literal +>, consultas <quote +>Indirect</quote +> não são repassadas, mas ao invés disso um diálogo de escolha de máquina é exibido pelo &kdm;. O selecionador enviará um consulta <quote +>Direct</quote +> para cada nome de máquina restante da lista e oferecerá um menu para todas as máquinas que responderem. A lista de máquinas pode conter a chave <literal +>BROADCAST</literal +>, para fazer com que o selecionador envie uma consulta <quote +>Broadcast</quote +> também; observe que em alguns sistemas operacionais, pacotes UDP não podem ser enviados em broadcast, logo este recurso não funcionará. </para> + +<para +>Ao verificar o acesso a uma máquina de terminal em particular, cada entrada é pesquisada e a primeira correspondente determina a resposta. Entradas <quote +>Direct</quote +> e <quote +>Broadcast</quote +> são ignoradas ao pesquisar por uma entrada <quote +>Indirect</quote +> e vice-versa.</para> + +<para +>Uma definição de macro contém um nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para a qual a macro se expande. Para distinguir macros de nomes de máquina, os nomes de macro iniciam com um caracter <literal +>%</literal +>.</para> + +<para +>O último tipo de entrada é a diretiva <literal +>LISTEN</literal +>. A sintaxe formal é <screen> +<userinput +> <literal +>LISTEN</literal +> [<replaceable +>interface</replaceable +> [<replaceable +>multicast lista</replaceable +>]]</userinput> +</screen +> Se uma ou mais linhas <literal +>LISTEN</literal +> forem especificadas, o &kdm; ouve por solicitações &XDMCP; somente nas interfaces especificas. A <replaceable +>interface</replaceable +> pode ser um nome de máquina ou endereço IP representando uma interface de rede nesta máquina, ou o coringa <literal +>*</literal +> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se um grupo de endereços múltiplos estiver sendo ouvido em uma linha <literal +>LISTEN</literal +>, o &kdm; une os grupos múltiplos na interface fornecida. Para IPv6 múltiplo, a IANA atribuiu ff0<replaceable +>X</replaceable +>:0:0:0:0:0:0:12b como intervcalo permanentemente atribuído para endereços múltiplos para o &XDMCP;. O <replaceable +>X</replaceable +> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de escopo válido, como 1 para Nó-Local, 2 para Link-Local, 5 para Site-Local, e assim por diante (veja IETF RFC 2373 ou seu substituto para mais detalhes e definições de escopo). O padrão do &kdm; é ouvir no escopo Link-Local scope endereços ff02:0:0:0:0:0:0:12b para atender melhor o comportamento de broadcast em subrede IPv4. Se nenhuma linha <literal +>LISTEN</literal +> for fornecida, o &kdm; ouve em todas as interfaces e une o padrão de grupo múltiplo IPv6 do &XDMCP; (quando compilado com suporte ao IPv6). Para desabilitar receber solicitações &XDMCP; uma linha <literal +>LISTEN</literal +> sem nenhum endereço pode ser especificada, mas usar a opção <literal +>[Xdmcp]</literal +> <option +>Enable</option +> é preferível. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdm-scripts"> +<title +>Programas suplementares</title> + +<para +>Os seguintes programas são executados pelo &kdm; em vários estágios de uma sessão. Eles são tipicamente scripts shell. </para> + +<para +>Os programas de Configuração, Inicialização e Reinicialização são executados como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, assim eles devem ser cuidadosos com a segurança. Seu primeiro argumento é <literal +>auto</literal +> se a sessão resulta de um login automático, caso contrário nenhum argumento é passado para eles. </para> + +<sect2 id="kdmrc-xsetup"> +<title +>O programa de configuração</title> + +<para +>O programa <filename +>Xsetup</filename +> é executado após o &X-Server; ser iniciado ou reiniciado, mas antes do saudador aparecer. Ele é o local para mudar o pano de fundo raiz (se <option +>UseBackground</option +> estiver desabilitado) ou levantar outras janelas que devem aparecer na tela junto com o saudador. </para> + +<para +>Além de qualquer uma especificada pela <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do terminal associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemPath</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemShell</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode ser configurado para um arquivo de autorização</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Observe que uma vez que o &kdm; intercepta o teclado, qualquer outra janela não será capaz de receber entradas de teclado. Elas serão capazes de interagir com o mouse, no entanto; atente para falhas de segurança em potencial aqui. Se o <option +>GrabServer</option +> é configurado, o <filename +>Xsetup</filename +> não será capaz de conectar a nenhum terminal. Recursos para este programa podem ser colocados no arquivo nomeado como <option +>Resources</option +>. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xstartup"> +<title +>Programa de inicialização</title> + +<para +>O programa <filename +>Xstartup</filename +> é executado como <systemitem class="username" +>root</systemitem +> quando o usuário se loga. Ele é o local para colocar comandos que adicionem entradas ao <filename +>utmp</filename +> (o programa <command +>sessreg</command +> pode ser útil aqui), montar pastas pessoais de usuário nos servidores de arquivo, ou abortar a sessão se algum requisito não for atingido (mas observe que em sistemas modernos, muitas destas tarefas já podem ser feitas por módulos <acronym +>PAM</acronym +>).</para> + +<para +>Além de qualquer uma especificada pela <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do terminal associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>HOME</term> + <listitem +><para +>o diretório inicial de trabalho do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>LOGNAME</term> + <listitem +><para +>o nome do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>USER</term> + <listitem +><para +>o nome do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemPath</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemShell</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode ser configurado para um arquivo de autorização</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>O &kdm; espera até este programa terminar antes de iniciar a sessão do usuário. Se o valor de saída do programa não for zero, o &kdm; interrompe a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xsession"> +<title +>Programa de sessão</title> + +<para +>O programa <filename +>Xsession</filename +> é o comando que é executado como usuário da sessão. Ele é executado com as permissões do usuário autorizado. Um das chaves <literal +>failsafe</literal +>, <literal +>default</literal +> ou <literal +>custom</literal +>, ou um string para ser <command +>eval</command +> por um shell compatível é passado como primeiro argumento.</para> + +<para +>Além de qualquer uma especificada pela <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do terminal associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>HOME</term> + <listitem +><para +>o diretório inicial de trabalho do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>LOGNAME</term> + <listitem +><para +>o nome do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>USER</term> + <listitem +><para +>o nome do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>UserPath</option +> (ou <option +>SystemPath</option +> para sessões do usuário <systemitem class="username" +>root</systemitem +>)</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>o shell padrão do usuário</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode ser configurado para um arquivo de autoridade não-padrão</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>KRBTKFILE</term> + <listitem +><para +>pode ser configurado para um nome de cache de credenciais Kerberos4</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>KRB5CCNAME</term> + <listitem +><para +>pode ser configurado para um nome de cache de credenciais Kerberos5</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XDM_MANAGED</term> + <listitem +><para +>conterá uma lista separada por vírgulas de parâmetros que a sessão pode achar interessante, como a localização do comando <acronym +>FiFo</acronym +> e suas capacidades, e qual plugin de conversação foi usado para o login</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DESKTOP_SESSION</term> + <listitem +><para +>o nome da sessão que o usuário escolheu rodar</para> + </listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xreset"> +<title +>Programa de reiniciar</title> + +<para +>Simétrico ao <filename +>Xstartup</filename +>, o programa <filename +>Xreset</filename +> é executado após a sessão do usuário terminar. Executado como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, ele deve conter comandos que desfazem efeitos de comandos do <filename +>Xstartup</filename +>, removendo entradas do <filename +>utmp</filename +> ou desmontando diretórios de servidores de arquivos.</para> + +<para +>As variáveis de ambiente que são passadas para o <filename +>Xstartup</filename +> são também passadas para o <filename +>Xreset</filename +>. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> |