diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs')
6 files changed, 204 insertions, 807 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook index 732c7805d37..81dde49a879 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook @@ -6,145 +6,65 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> - <date ->07-03-2003</date> + <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> + <date>07-03-2003</date> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle -><command ->artsmessage</command -></refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname -><command ->artsmessage</command -></refname> - <refpurpose ->Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose> + <refname><command>artsmessage</command></refname> + <refpurpose>Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis -><command ->artsmessage</command -> <group -><option ->Opções genéricas do &kde;</option -></group -> <group -><option ->Opções genéricas do &Qt;</option -></group -> <group choice="opt" -> <option ->-e, --error</option -><option ->-w, --warning</option -><option ->-i,--info</option -> </group -> <arg -><replaceable ->mensagem</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> + <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>Opções genéricas do &kde;</option></group> <group><option>Opções genéricas do &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>mensagem</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> - <title ->Descrição</title> - <para ->O <command ->artsmessage</command -> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para> + <title>Descrição</title> + <para>O <command>artsmessage</command> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opções</title> + <title>Opções</title> - <para ->O <command ->artsmessage</command -> aceita as opções da linha de comando padrões do &Qt; e do &kde;.</para> + <para>O <command>artsmessage</command> aceita as opções da linha de comando padrões do &Qt; e do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opções do Aplicativo</title> + <title>Opções do Aplicativo</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><option ->-e</option ->, <option ->--error</option -> </term> + <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens de erro (padrão).</para> + <para>Mostra as mensagens de erro (padrão).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-i</option ->, <option ->--info</option -> </term> + <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens informativas.</para> + <para>Mostra as mensagens informativas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-w</option ->, <option ->--warning</option -> </term> + <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens de aviso.</para> + <para>Mostra as mensagens de aviso.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> - <title ->Autor</title> + <title>Autor</title> - <para ->Esta página do manual foi escrita por <personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -><email ->ccheney@debian.org</email -> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym ->GNU</acronym ->, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem seções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para> + <para>Esta página do manual foi escrita por <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym>GNU</acronym>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem seções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook index ecc73d28eca..e18a6c37c15 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook @@ -5,63 +5,32 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -><email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->07-03-2003</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author> +<date>07-03-2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->checkXML</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->checkXML</command -></refname> -<refpurpose ->Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose> +<refname><command>checkXML</command></refname> +<refpurpose>Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->checkXML</command -> <arg -><replaceable ->arquivo</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>arquivo</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> +<title>Descrição</title> -<para ->O <command ->checkXML</command -> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos arquivos em &XML; de DocBook do &kde;. Ele poderá também ser usado para outros arquivos de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver escrevendo ou trabalhando com documentação do &kde;.</para> +<para>O <command>checkXML</command> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos arquivos em &XML; de DocBook do &kde;. Ele poderá também ser usado para outros arquivos de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver escrevendo ou trabalhando com documentação do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->meinproc(1) xmllint(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>meinproc(1) xmllint(1)</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook index a840a9672ba..f9b570a8611 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook @@ -7,242 +7,95 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> -<date ->7 de Março de 2003</date> +<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> +<date>7 de Março de 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->dcop</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->dcop</command -></refname> -<refpurpose ->Cliente de &DCOP; doconsole</refpurpose> +<refname><command>dcop</command></refname> +<refpurpose>Cliente de &DCOP; doconsole</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->dcop</command -> <group -><option ->--pipe</option -></group -> <group -><option ->--user</option -> <replaceable -> usuário</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-users</option -></group -> <group -><option ->--session</option -> <replaceable -> sessão</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-sessions</option -></group -> <group -><option ->--list-sessions</option -></group -> <group -><option ->--no-user-time</option -></group -> <group -> <arg -><replaceable ->aplicação</replaceable -></arg -> <group -> <arg -><replaceable ->objeto</replaceable -></arg -> <group -> <arg choice="opt" -><replaceable ->função</replaceable -></arg -> <group -><arg choice="opt" rep="repeat" -><replaceable ->argumentos</replaceable -></arg -></group -> </group -> </group -> </group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> usuário</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sessão</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>aplicação</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>objeto</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>função</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>argumentos</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->Cliente para console do &DCOP;</para> +<title>Descrição</title> +<para>Cliente para console do &DCOP;</para> -<para -><!-- Write some stuff here --></para> +<para><!-- Write some stuff here --></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--pipe</option -></term> +<term><option>--pipe</option></term> <listitem> -<para ->Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para> -<para ->Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput ->while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput -> mas, uma vez que não terá que ser iniciada uma nova instância do <command ->dcop</command -> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para> +<para>Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para> +<para>Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput>while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput> mas, uma vez que não terá que ser iniciada uma nova instância do <command>dcop</command> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--user</option -> <replaceable ->usuário</replaceable -></term> +<term><option>--user</option> <replaceable>usuário</replaceable></term> <listitem> -<para ->Conecta-se ao servidor de &DCOP; do usuário. Esta opção irá ingorar os valores das variáveis de ambiente $<envar ->DCOPSERVER</envar -> e $<envar ->ICEAUTHORITY</envar ->, mesmo que estejam definidas.</para> -<para ->Se o usuário tiver mais de uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comando <option ->--list-sessions</option ->, <option ->--session</option -> ou <option ->--all-sessions</option ->.</para> +<para>Conecta-se ao servidor de &DCOP; do usuário. Esta opção irá ingorar os valores das variáveis de ambiente $<envar>DCOPSERVER</envar> e $<envar>ICEAUTHORITY</envar>, mesmo que estejam definidas.</para> +<para>Se o usuário tiver mais de uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comando <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> ou <option>--all-sessions</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-users</option -></term> +<term><option>--all-users</option></term> <listitem> -<para ->Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os usuários com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível nenhum servidor de &DCOP;, não será gerado qualquer erro.</para> +<para>Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os usuários com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível nenhum servidor de &DCOP;, não será gerado qualquer erro.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <replaceable ->sessão</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option ->--user</option ->.</para> +<term><option>--session</option> <replaceable>sessão</replaceable></term> +<listitem><para>Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option>--user</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-sessions</option -></term> +<term><option>--all-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option ->--user</option -> e <option ->--all-users</option ->.</para> +<para>Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option>--user</option> e <option>--all-users</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--list-sessions</option -></term> +<term><option>--list-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Lista todas as sessões ativas do &kde; para um determinado usuário ou para todos.</para> +<para>Lista todas as sessões ativas do &kde; para um determinado usuário ou para todos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--no-user-time</option -></term> +<term><option>--no-user-time</option></term> <listitem> -<para ->Não atualiza o instante temporal de atividade do usuário no aplicativo invocado (para usar nos programas que rodam em segundo-plano).</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>Não atualiza o instante temporal de atividade do usuário no aplicativo invocado (para usar nos programas que rodam em segundo-plano).</para> +</listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Ambiente</title> +<title>Ambiente</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><envar ->DCOPSERVER</envar -></term> +<term><envar>DCOPSERVER</envar></term> <listitem> -<para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><envar ->ICEAUTHORITY</envar -></term> -<listitem -><para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term> +<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -250,31 +103,21 @@ <!-- <refsect1> -<title ->Examples</title> +<title>Examples</title> -<para ->Write some examples</para> +<para>Write some examples</para> </refsect1> --> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> +<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> -<para ->Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput ->help:/kdcop</userinput -> no &konqueror; para ver o Manual do Usuário da ferramenta gráfica de &DCOP; <application ->kdcop</application ->.</para> +<para>Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput>help:/kdcop</userinput> no &konqueror; para ver o Manual do Usuário da ferramenta gráfica de &DCOP; <application>kdcop</application>.</para> <!-- -<para -> Info on where to find proper dcop docs </para> +<para> Info on where to find proper dcop docs </para> --> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook index 81a917b193d..75c559453e7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook @@ -5,172 +5,78 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Usuário do KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->02-02-2004</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Usuário do KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>02-02-2004</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->kdeoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opções do KDE</refname> -<refpurpose ->As opções comuns da linha de comando que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose> +<refname>Opções do KDE</refname> +<refpurpose>As opções comuns da linha de comando que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicativo do KDE</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opções Genéricas do KDE</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicativo do KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do KDE</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--caption</option -> <parameter ->título</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->título</parameter -> como nome na barra de título.</para -></listitem> +<term><option>--caption</option> <parameter>título</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>título</parameter> como nome na barra de título.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--icon</option -> <parameter ->ícone</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->ícone</parameter -> como ícone do aplicativo.</para -></listitem> +<term><option>--icon</option> <parameter>ícone</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone do aplicativo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--miniicon</option -> <parameter ->ícone</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->ícone</parameter -> como ícone da barra de título</para -></listitem> +<term><option>--miniicon</option> <parameter>ícone</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da barra de título</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dcopserver</option -> <parameter ->servidor</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o Servidor de <acronym ->DCOP</acronym -> indicado em <parameter ->servidor</parameter ->.</para -></listitem> +<term><option>--dcopserver</option> <parameter>servidor</parameter></term> +<listitem><para>Usa o Servidor de <acronym>DCOP</acronym> indicado em <parameter>servidor</parameter>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nocrashhandler</option -></term> -<listitem -><para ->Desativa o gerenciador de estouros, para obter a geração dos 'core's.</para -></listitem> +<term><option>--nocrashhandler</option></term> +<listitem><para>Desativa o gerenciador de estouros, para obter a geração dos 'core's.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--waitforwm</option -></term> -<listitem -><para ->Espera um gerenciador de janelas compatível com WM_NET.</para -></listitem> +<term><option>--waitforwm</option></term> +<listitem><para>Espera um gerenciador de janelas compatível com WM_NET.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--style</option -> <parameter ->estilo</parameter -></term> -<listitem -><para ->Define o estilo gráfico do aplicativo.</para -></listitem> +<term><option>--style</option> <parameter>estilo</parameter></term> +<listitem><para>Define o estilo gráfico do aplicativo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--geometry</option -> <parameter ->geometria</parameter -></term> -<listitem -><para ->Define a geometrica do cliente da janela principal.</para -></listitem> +<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term> +<listitem><para>Define a geometrica do cliente da janela principal.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->qtoptions.7</para> +<title>Veja Também</title> +<para>qtoptions.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autores</title> +<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook index b8a49262315..6e878fdc701 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook @@ -5,307 +5,173 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Usuário do KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->02-02-2004</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Usuário do KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>02-02-2004</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->qtoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opções do Qt</refname> -<refpurpose ->As opções comuns da linha de comando para todos aplicativos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose> +<refname>Opções do Qt</refname> +<refpurpose>As opções comuns da linha de comando para todos aplicativos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicativo do Qt</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opções Genéricas do Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicativo do Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &Qt;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &Qt;:</para> -<variablelist -> <!-- all this could be entitiesan entity --> +<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity --> <varlistentry> -<term -><option ->--display</option -> <parameter ->nome do terminal</parameter -> </term> +<term><option>--display</option> <parameter>nome do terminal</parameter> </term> <listitem> -<para ->Usa o terminal do servidor de X indicado em <parameter ->nome do terminal</parameter ->.</para> +<para>Usa o terminal do servidor de X indicado em <parameter>nome do terminal</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <parameter ->idsessão</parameter -> </term> +<term><option>--session</option> <parameter>idsessão</parameter> </term> <listitem> -<para ->Restaura o aplicativo para o identificador <parameter ->idsessão</parameter -> indicado.</para> +<para>Restaura o aplicativo para o identificador <parameter>idsessão</parameter> indicado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--cmap</option> +<option>--cmap</option> </term> <listitem> -<para ->Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores privado numa tela de 8 bits.</para> +<para>Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores privado numa tela de 8 bits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--ncols</option -> <parameter ->número</parameter -> </term> +<term><option>--ncols</option> <parameter>número</parameter> </term> <listitem> -<para ->Limita o número de cores reservado no cubo de cores para uma tela de 8 bits, se o aplicativo estiver usando a especificação de cores <methodname ->QApplication::ManyColor</methodname ->.</para> +<para>Limita o número de cores reservado no cubo de cores para uma tela de 8 bits, se o aplicativo estiver usando a especificação de cores <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--nograb</option> +<option>--nograb</option> </term> <listitem> -<para ->Diz ao &Qt; para nunca capturar o mouse ou o teclado.</para> +<para>Diz ao &Qt; para nunca capturar o mouse ou o teclado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--dograb</option> +<option>--dograb</option> </term> <listitem> -<para ->A execução dentro de um depurador poderá causar um <option ->--nograb</option -> implícito; use o <option ->--dograb</option -> para ignorar.</para> +<para>A execução dentro de um depurador poderá causar um <option>--nograb</option> implícito; use o <option>--dograb</option> para ignorar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--sync</option> +<option>--sync</option> </term> <listitem> -<para ->Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para> +<para>Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->,<option ->--font</option -> <parameter ->fonte</parameter -> </term> +<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>fonte</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define a fonte do aplicativo.</para> +<para>Define a fonte do aplicativo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->,<option ->--background</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define a cor de fundo padrão e uma paleta do aplicativo (são calculados os tons claros e escuros).</para> +<para>Define a cor de fundo padrão e uma paleta do aplicativo (são calculados os tons claros e escuros).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->,<option ->--foreground</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Altera a cor de texto padrão</para> +<para>Altera a cor de texto padrão</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->,<option ->--button</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define a cor padrão para os botões.</para> +<para>Define a cor padrão para os botões.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--name</option -> <parameter ->nome</parameter -> </term> +<term><option>--name</option> <parameter>nome</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o nome do aplicativo.</para> +<para>Define o nome do aplicativo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--title</option -> <parameter ->título</parameter -> </term> +<term><option>--title</option> <parameter>título</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o título do aplicativo.</para> +<para>Define o título do aplicativo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--visual</option -> <parameter ->TrueColor</parameter -> </term> +<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Obriga o aplicativo a usar um visual <parameter ->TrueColor</parameter -> numa tela de 8 bits.</para> +<para>Obriga o aplicativo a usar um visual <parameter>TrueColor</parameter> numa tela de 8 bits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--inputstyle</option -> <parameter ->estilo de entrada</parameter -> </term> +<term><option>--inputstyle</option> <parameter>estilo de entrada</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o estilo de inserção de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter ->onthespot</parameter ->, <parameter ->overthespot</parameter ->, <parameter ->offthespot</parameter -> e o <parameter ->root</parameter ->.</para> +<para>Define o estilo de inserção de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> e o <parameter>root</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--im</option -> <parameter ->servidor de XIM</parameter -> </term> +<term><option>--im</option> <parameter>servidor de XIM</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o servidor de XIM.</para> +<para>Define o servidor de XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--noxim</option> +<option>--noxim</option> </term> <listitem> -<para ->Desativa o XIM</para> +<para>Desativa o XIM</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->kde-options.7</para> +<title>Veja Também</title> +<para>kde-options.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autores</title> +<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index e92c7ea9cf1..8e3b06efb04 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,230 +1,123 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &tdespell;</title> +<title>O Manual do &tdespell;</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &tdespell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym ->GUI</acronym ->) para o <application ->ISpell Internacional</application -> e <application ->ASpell</application ->.</para> +<para>O &tdespell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym>GUI</acronym>) para o <application>ISpell Internacional</application> e <application>ASpell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->grafia</keyword> -<keyword ->ortografia</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->verificação</keyword> -<keyword ->verificador</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>grafia</keyword> +<keyword>ortografia</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>verificação</keyword> +<keyword>verificador</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Diálogo de Palavras Desconhecidas</title> +<title>Diálogo de Palavras Desconhecidas</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Se você não possui o <application ->Ispell</application -> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->página do ISpell Internacional</ulink ->. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->página do ASpell</ulink ->.) </para> +<para>(Se você não possui o <application>Ispell</application> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">página do ISpell Internacional</ulink>. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">página do ASpell</ulink>.) </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Uso Geral</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &tdespell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel ->Substituir por:</guilabel ->. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton ->Substituir</guibutton ->. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel ->Sugestões</guilabel -> e então clicar <guibutton ->Substituir</guibutton -> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para> - -<para ->Para manter a grafia original, clique em <guilabel ->Ignorar</guilabel ->.</para> - -<para ->Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton ->Parar</guibutton ->.</para> - -<para ->Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton ->Cancelar</guibutton ->.</para> - -<para ->Clicar em <guibutton ->Substituir Tudo</guibutton -> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton ->Substituir</guibutton ->, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para> - -<para ->O botão <guibutton ->Ignorar Tudo</guibutton -> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para> - -<para ->Clicar em <guibutton ->Adicionar</guibutton -> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para> +<title>Uso Geral</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &tdespell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel>Substituir por:</guilabel>. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton>Substituir</guibutton>. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel>Sugestões</guilabel> e então clicar <guibutton>Substituir</guibutton> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para> + +<para>Para manter a grafia original, clique em <guilabel>Ignorar</guilabel>.</para> + +<para>Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton>Parar</guibutton>.</para> + +<para>Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para> + +<para>Clicar em <guibutton>Substituir Tudo</guibutton> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton>Substituir</guibutton>, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para> + +<para>O botão <guibutton>Ignorar Tudo</guibutton> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para> + +<para>Clicar em <guibutton>Adicionar</guibutton> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Diálogo de Configuração </title> +<title>Diálogo de Configuração </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Dicionários</title> +<title>Dicionários</title> -<para ->Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para> +<para>Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Codificação</title> +<title>Codificação</title> -<para ->As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist> +<para>As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para> +<para>Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> +<term>ISO-8859-1</term> <listitem> -<para ->Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para> +<para>Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para> +<para>Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal ->'a</literal -> para um <literal ->a</literal -> acentuado) quando o <guilabel ->US-ASCII</guilabel -> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> +<para>Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal>'a</literal> para um <literal>a</literal> acentuado) quando o <guilabel>US-ASCII</guilabel> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Cliente de verificação ortográfica</title> - -<para ->Você pode escolher usar o <application ->Ispell</application -> ou o <application ->Aspell</application -> como programa de fundo para o &tdespell;. O <application ->Ispell</application -> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application ->Aspell</application -> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para> +<title>Cliente de verificação ortográfica</title> + +<para>Você pode escolher usar o <application>Ispell</application> ou o <application>Aspell</application> como programa de fundo para o &tdespell;. O <application>Ispell</application> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application>Aspell</application> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Outros</title> +<title>Outros</title> -<para ->É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application ->ISpell</application ->.</para> +<para>É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application>ISpell</application>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Informações de Contato</title> +<title>Informações de Contato</title> -<para ->Para mais informações sobre o &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->Página do &tdespell;</ulink ->. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &tdespell;.</para> +<para>Para mais informações sobre o &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">Página do &tdespell;</ulink>. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &tdespell;.</para> -<para ->Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para> +<para>Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para> -<para ->Tradução: Marcus Gama</para -> +<para>Tradução: Marcus Gama</para> </chapter> &documentation.index; |