summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..99256fe99a3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# tradução de lyrics.po para Brazilian Portuguese
+# translation of lyrics.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:03-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Configurar o plugin de Letras"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Provedores de Pesquisa:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Novo provedor de Pesquisa"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Remover Provedor de Pesquisa"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Propriedades do Provedor de Pesquisa"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Para sua pesquisa, você pode usar qualquer propriedade de seu item multimidia, "
+"apenas enclausure-o com uma $(propriedade).\n"
+"\n"
+"Algumas propriedades comuns usadas são $(title), $(author) and $(album). Por "
+"exemplo, para procurar no google por autor, titulo e trilha, apenas use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Você deve ter ao menos um provedor de pesquisa. O atual não será removido."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "Seguir &Lista de Reprodução do Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "Ligar URL ao &Arquivo"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Pesquisar provedor:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Pesquisar provedor"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Pesquisar provedor"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Ver Letras"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Por favor digite a URL para a qual deseja ir:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Escolhendo esta opção a URL atual será anexada a música atual. Desta forma, se "
+"você tentar ver as letras desta musica depois, você não terá que pesquisar por "
+"ela novamente. Esta informação pode ser guardada entre sessoes, se a sua "
+"playlist estocar metadados sobre os items multimidia (quase todas as listas de "
+"reprodução o fazem). Se você quiser poder pesquisar por outras letras para esta "
+"música, você deve selecionar esta opção novamente para limpar a URL gravada."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Carregado"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Letras: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Desculpe, você pode ver apenas as letras da canção atual, e atualmente não "
+"existe nenhuma."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Carregando letras para %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Por favor aguarde! Procurando por...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Titulo</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Procurando em %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Usando a URL gravada</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Para encontrar as letras para a canção atual, este plug-in usa as propriedades "
+"armazenadas em cada canção, como o seu título, autor e álbum. Estas "
+"propriedades são usualmente obtidas por um leitor de marcas, mas em alguns "
+"casos elas podem não estar presentes ou serem incorretas. Neste caso, o "
+"plug-ido programa Letras não poderá encontrar as letras até que estas "
+"propriedades sejam corrigidas (você pode corrigi-las usando o editor de "
+"marcas).\n"
+"Dica: O plug-in de tag \"sortudo\", presente no módulo kdeaddons, pode tentar "
+"adivinhar propriedades como título e autor do nome do arquivo de uma canção. "
+"Habilitando-o, pode aumentar a probabilidade de encontrar as letras."