diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po | 213 |
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po new file mode 100644 index 00000000000..99256fe99a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/lyrics.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# tradução de lyrics.po para Brazilian Portuguese +# translation of lyrics.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lyrics\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:03-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Lyrics" +msgstr "Letras" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Configure Lyrics Plugin" +msgstr "Configurar o plugin de Letras" + +#: cmodule.cpp:56 +msgid "Search providers:" +msgstr "Provedores de Pesquisa:" + +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Novo provedor de Pesquisa" + +#: cmodule.cpp:62 +msgid "Delete Search Provider" +msgstr "Remover Provedor de Pesquisa" + +#: cmodule.cpp:63 +msgid "Move Up" +msgstr "Para cima" + +#: cmodule.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "Para baixo" + +#: cmodule.cpp:69 +msgid "Search Provider Properties" +msgstr "Propriedades do Provedor de Pesquisa" + +#: cmodule.cpp:72 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: cmodule.cpp:74 +msgid "Query:" +msgstr "Pesquisa:" + +#: cmodule.cpp:78 +msgid "" +"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " +"enclosing it with a $(property).\n" +"\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " +"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" +msgstr "" +"Para sua pesquisa, você pode usar qualquer propriedade de seu item multimidia, " +"apenas enclausure-o com uma $(propriedade).\n" +"\n" +"Algumas propriedades comuns usadas são $(title), $(author) and $(album). Por " +"exemplo, para procurar no google por autor, titulo e trilha, apenas use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" + +#: cmodule.cpp:122 +msgid "" +"You must have at least one search provider. The current one will not be " +"removed." +msgstr "" +"Você deve ter ao menos um provedor de pesquisa. O atual não será removido." + +#: lyrics.cpp:36 +msgid "&Follow Noatun Playlist" +msgstr "Seguir &Lista de Reprodução do Noatun" + +#: lyrics.cpp:38 +msgid "&Link URL to File" +msgstr "Ligar URL ao &Arquivo" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search provider:" +msgstr "Pesquisar provedor:" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search Provider" +msgstr "Pesquisar provedor" + +#: lyrics.cpp:45 +msgid "&Search Provider" +msgstr "&Pesquisar provedor" + +#: lyrics.cpp:48 +msgid "&View Lyrics" +msgstr "&Ver Letras" + +#: lyrics.cpp:63 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: lyrics.cpp:82 +msgid "Please enter the URL you want to go to:" +msgstr "Por favor digite a URL para a qual deseja ir:" + +#: lyrics.cpp:101 +msgid "" +"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " +"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " +"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " +"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " +"music, you must select this option again to clear the stored URL." +msgstr "" +"Escolhendo esta opção a URL atual será anexada a música atual. Desta forma, se " +"você tentar ver as letras desta musica depois, você não terá que pesquisar por " +"ela novamente. Esta informação pode ser guardada entre sessoes, se a sua " +"playlist estocar metadados sobre os items multimidia (quase todas as listas de " +"reprodução o fazem). Se você quiser poder pesquisar por outras letras para esta " +"música, você deve selecionar esta opção novamente para limpar a URL gravada." + +#: lyrics.cpp:117 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: lyrics.cpp:124 +msgid "Loaded" +msgstr "Carregado" + +#: lyrics.cpp:125 +#, c-format +msgid "Lyrics: %1" +msgstr "Letras: %1" + +#: lyrics.cpp:180 +msgid "" +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ver apenas as letras da canção atual, e atualmente não " +"existe nenhuma." + +#: lyrics.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading Lyrics for %1" +msgstr "Carregando letras para %1" + +#: lyrics.cpp:203 +msgid "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +msgstr "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Por favor aguarde! Procurando por...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Titulo</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" + +#: lyrics.cpp:221 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Searching at %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Procurando em %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:229 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Using the stored URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Usando a URL gravada</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:235 +msgid "" +"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " +"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " +"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " +"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " +"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " +"using the tag editor).\n" +"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " +"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " +"may increase the probability of finding lyrics." +msgstr "" +"Para encontrar as letras para a canção atual, este plug-in usa as propriedades " +"armazenadas em cada canção, como o seu título, autor e álbum. Estas " +"propriedades são usualmente obtidas por um leitor de marcas, mas em alguns " +"casos elas podem não estar presentes ou serem incorretas. Neste caso, o " +"plug-ido programa Letras não poderá encontrar as letras até que estas " +"propriedades sejam corrigidas (você pode corrigi-las usando o editor de " +"marcas).\n" +"Dica: O plug-in de tag \"sortudo\", presente no módulo kdeaddons, pode tentar " +"adivinhar propriedades como título e autor do nome do arquivo de uma canção. " +"Habilitando-o, pode aumentar a probabilidade de encontrar as letras." |