summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po1910
1 files changed, 0 insertions, 1910 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 9d50103d051..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1910 +0,0 @@
-# tradução de kate.po para Brazilian Portuguese
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
-# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixeira@gmail.com>, 2005.
-# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
-# tradução de kate.po para Brazilian portuguese
-# tradução de kate.po para Brazilian Portuguese
-# translation of kate.po to
-# translation of kate.po to Brazilian Portuguese
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n"
-"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar Ferramenta Externa"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Script:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para "
-"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> "
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual."
-"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos."
-"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual."
-"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual."
-"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão "
-"atual."
-"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual."
-"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. "
-"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta "
-"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>"
-"comando</em> será usada."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Tipos MIME:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta "
-"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre "
-"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da "
-"direita."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos "
-"MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salvar:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Atual"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "&Todos os Documentos"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos "
-"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar "
-"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Linha de comando"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de "
-"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou "
-"tabs no nome."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Inserir Separador"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu "
-"texto de menu."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Col: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " SOBS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BCO "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará "
-"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Direcionar para o Console?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Direcionar para o Console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Navegador para Sistema de Arquivos"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Procurar nos Arquivos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Cria um novo documento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Abre um documento existente para edição"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Isto lista os arquivos que você abriu recentemente e permite abri-los "
-"facilmente de novo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Salvar &Tudo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Salva todos os documentos abertos e modificados para o disco."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Fecha o documento atual."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "&Fechar Todos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Envia um ou mais documentos abertos como anexos de e-mail."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lança aplicativos auxiliares externos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "&Abrir Com"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Abre o documento atual com outro aplicativo registrado para esse tipo de "
-"arquivo, ou um com outroaplicativo de sua escolha."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Configura declarações de atalhos de teclado para o aplicativo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Configura quais itens devem aparecer na(s) barra(s) de ferramenta(s)."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Configura vários aspectos deste aplicativo e do componente de edição."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Diecionar para o Console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Isto exibe dicas úteis para o uso deste aplicativo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manual dos &Plug-ins"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Isto exibe os arquivos de ajuda para vários plug-ins disponíveis."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvar &como ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gerenciar..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Abertura &Rápida"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Um novo arquivo foi aberto ao tentar fechar o Kate; fechamento interrompido."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fechamento interrompido"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "O&utros..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Aplicativo não encontrado!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>O documento atual não foi salvo, e, por isso, não pôde ser anexado a uma "
-"mensagem de e-mail. "
-"<p> Você deseja salvá-lo e continuar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de "
-"escrita."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>O arquivo:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. "
-"<p>Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Salvar Antes de Enviar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Não Salvar"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Arquivos de E-mail"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&E-Mail..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar por e-mail o documento "
-"atual. "
-"<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>"
-"Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificados em disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescrever"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o "
-"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. "
-"<p>Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, "
-"até que a lista esteja vazia.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado em Disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Removido"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Visualizar Diferença"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o "
-"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita "
-"do diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar o documento \n"
-"'%1'"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado "
-"e configurado em seu PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Erro ao Criar Diferença"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "A&parência"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
-"título da janela."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar <code>cd</code> "
-"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o "
-"documento ativo, se este for um arquivo local."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que "
-"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver "
-"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi "
-"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informação"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, "
-"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o "
-"documento não for modificado quando reaberto."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dia(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gerenciamento da Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir &configurações da janela"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada "
-"vez que você abrir o Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Carregar a ú&ltima sessão usada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Não salvar a sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Salvar sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Perguntar ao usuário"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Seletor de Arquivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Configurações da Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gerenciador de Plug-ins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão Regular"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Arquivos:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Digite aqui a expressão regular com o que você deseja procurar. "
-"<p>Se 'expressão regular' estiver desmarcado, quaisquer letras sem espaço em "
-"sua expressão serão \"escapes\", com uma barra invertida."
-"<p>Os possíveis meta-caracteres são: "
-"<br><b>.</b> - Combina com qualquer caractere\n"
-"<b>^</b> - Combina com o início de uma linha"
-"<br><b>$</b> - Combina com o fim de uma linha"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Combina com o início de uma palavra"
-"<br><b>\\&gt;</b> --Combina com o fim de uma palavra"
-"<br>"
-"<p>Existem os seguintes operadores de repetição:"
-"<br><b>?</b> - O item precedente está relacionado no máximo uma vez"
-"<br><b>*</b> - O item precedente está relacionado zero ou mais vezes"
-"<br><b>+</b> - O item precedente está relacionado uma ou mais vezes "
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - O item precedente está relacionado exatamente <i>n</i> "
-"vezes "
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - O item precedente está relacionado <i>n</i> "
-"ou mais vezes "
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> O item precedente está relacionado no máximo <i>n</i> "
-"vezes "
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> O item precedente está relacionado no mínimo <i>"
-"n</i>, mas no máximo <i>m</i> vezes. "
-"<p> Além disso, referências a sub-expressões suportadas estão disponíveis "
-"<br>via notação <code> \\#</code>. "
-"<p>Veja a página de manual do comenado grep(1) para uma documentação mais "
-"completa."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Digite aqui o padrão de nome de arquivo a ser procurado.\n"
-"Você pode fornecer vários padrões, separados por vírgulas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Você pode escolher um modelo para o padrão da caixa de combinações \n"
-"e editá-lo aqui. A string %s no modelo é substituída \n"
-"pelo campo de entrada padrão, resultando na expressão regular \n"
-"a ser procurada."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Digite a pasta que contém os arquivos em que você deseja procurar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Marque esta caixa para procurar em todas as sub-pastas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada (padrão), a busca diferenciará maiúsculas de "
-"minúsculas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Se estiver habilitado, seu padrão será passado sem modificações para o "
-"comando <em>grep</em>. Caso contrário, todos os caracteres que não forem letras "
-"serão \"escapados\", utilizando-se de uma barra invertida, para prevenir que o "
-"grep interprete-os como parte da expressão."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Os resultados da execução da busca estão lisados aqui. Selecione uma\n"
-"combinação nome de arquivo/número da linha e pressione Enter ou dê\n"
-"um clique duplo no item para mostrar a respectiva linha no editor."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Você precisa digitar uma pasta local existente, na entrada 'Pasta'."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Pasta inválida"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Erro da ferramenta grep"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar para esta linha"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar para esta coluna"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a ser aberto"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Principal"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "O sistema de buffers"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Os Comandos de Edição"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testando...."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor do KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Porte do KWrite para o KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correções e mais"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Realce de sintaxe para VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Realce de sintaxe para SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Realce de sintaxe para Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Realce de sintaxe para Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Ajuda muito boa"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo."
-"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Inicializando"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessão Padrão"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessão Sem Nome"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessão (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Salvar Sessão?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Salvar sessão atual?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não perguntar novamente"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nenhuma seção selecionada"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um nome para a sessão atual"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessão:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Faltando Nome da Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Escolha da Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir Documentos"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Sempre usar esta escolha"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "A&brir"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerenciar Sessões"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordenar &Por"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordem de Abertura"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nome do Documento"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Sombra do Fundo"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Habilitar sombra"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Sombra em documentos &visualizados:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Sombra em documentos &editados:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Ordenar &Por:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Quando a sombra estiver habilitada, os documentos que foram vistos ou editados "
-"recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes "
-"terão a sombra mais forte."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Configura a cor para documentos editados recentemente. Esta cor é misturada com "
-"a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais "
-"recentemente possuem esta cor."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Um componente de ediçãode texto do KDE não pode ser encontrado.\n"
-"Por favor, verifique a sua instalação do KDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Use isto para fechar o documento atual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Use este comando para imprimir o documento atual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Use este comando para criar um novo documento"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Use este comando para abrir um documento existente e editá-lo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Escolher Editor..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Sobrescreve a configuração do sistema pela do componente de edição padrão"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Fecha a visão do documento atual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Use este comando para exibir ou ocultar a barra de status da visão"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Mostra&r Caminho"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Ocultar Caminho"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Mostra o caminho completo do documento no título da janela"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está "
-"com permissão de leitura para o usuário atual."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Editor de Texto"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma "
-"pasta."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Escolher um Componente Editor"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Aba"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fechar Aba Atual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Ativar Próxima Aba"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Ativar Aba Anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividir &Verticalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fechar a &Visão Atual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Próxima Visão"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Visão Anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abre uma nova aba"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fecha a aba atual"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Visões da Ferramenta"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "&Mostrar barras laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "&Ocultar barras laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Tornar não-persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Tornar persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover para"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Esquerda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Direita"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra Superior"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra Inferior"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais "
-"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o "
-"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu <b>"
-"Janela &gt; Visões da Ferramenta &gt; Mostrar Barras Laterais</b>"
-". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos "
-"criados.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma "
-"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate "
-"for iniciado."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Salvar como (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Salvar Documentos"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Salvar selec&ionado"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Interromper fechamento"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os seguintes documentos foram modificados. Deseja salvá-los antes de "
-"fechá-los?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projetos"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Selecionar &Tudo"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, "
-"escolha como prosseguir."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Pasta do Documento Atual"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. "
-"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima "
-"e escolha uma pasta."
-"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a "
-"complementação deve se comportar."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos "
-"exibidos."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro."
-"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último "
-"filtro usado, quando ligado."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Ações disponí&veis:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Ações s&elecionadas:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Sincronização Automática"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Restaurar localização"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
-"localizações."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização "
-"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. "
-"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não "
-"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
-"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre "
-"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de "
-"ferramentas."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do KDE, a localização será sempre restaurada."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do KDE, o filtro será sempre restaurado. "
-"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização "
-"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "S&essões"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n"
-"simples e avançadas.</p>\n"
-"<p>Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, "
-"escolhendo\n"
-" <strong>Configurações -&gt;Configurar</strong> para lançá-lo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n"
-"<strong>CTRL + T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n"
-"realce de sintaxe.</p>\n"
-"<p>Basta escolher a opção <strong>Arquivo -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong>"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n"
-"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n"
-"qualquer documento aberto. </p>\n"
-"<p>Basta escolher o menu"
-"<br><strong>Visão -&gt; Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode arrastar as visões (<em>Lista de Arquivo</em> e <em>"
-"Seletor de Arquivo</em>)\n"
-"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los "
-"na janela \n"
-" principal.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta "
-"pressionar <strong>\"Terminal\"</strong> \n"
-"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" "
-"cellpadding=\"0\"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>diferente. \n"
-"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Você pode ajustar a cor em <em>Cores</em>, no diálogo de \n"
-"configuração.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo "
-"dentro do \n"
-"Kate. </p>\n"
-"<p>Escolha <strong>Arquivo -&gt; Abrir com</strong> para a lista de \n"
-" programas configurados \n"
-"para o tipo de documento; existe também a opção <strong>Outros...</strong> "
-"para \n"
-"escolher qualquer aplicativo de seu sistema. </p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n"
-"marcar quando for iniciado, na página <strong>Visualizar Padrões</strong> do \n"
-"Diálogo de Configuração.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode carregar as <em>Definições de Realce de Sintaxe</em> "
-"novas ou atualizadas da página \n"
-"<strong>Destaque</strong> no Diálogo de Configuração. </p>\n"
-"<p>Basta pressionar o botão <em>Baixar...</em> na aba \n"
-"<em>Modos de Destaque</em> (você deve estar on-line para fazer isso).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n"
-"<strong>Alt+Esquerda</strong>\n"
-"<strong>Alt+Direita</strong>. O próximo documento ou o documento imediatamente "
-"anterior será exibido no \n"
-"quadro ativo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a "
-"opção <em>Linha de Comando</em>.</p>\n"
-"<p>Por exemplo, pressione <strong>F7</strong> e digite <code>"
-"s/textoantigo/textonovo/g</code>\n"
-"para substituir &quot;textoantigo&quot; por &quot;textonovo&quot; do começo ao "
-"fim da linha atual, \n"
-"por exemplo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode repetir sua última busca pressionando <strong>F3</strong> \n"
-" ou <strong>Shif + F3</strong> se você deseja fazer uma busca para trás.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta <em>"
-"Seletor de Arquivo</em>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por "
-"exemplo: \n"
-"<code>*.html *.php</code> se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n"
-"na pasta atual.</p>\n"
-"<p>O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A "
-"edição \n"
-"em uma visão será refletida em ambas.</p>\n"
-"<p>Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n"
-"um documento, basta pressionar <strong>Ctrl + Shift + T</strong> para \n"
-"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n"
-"alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n"