diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:49:29 +0100 |
commit | 0f33306169d59b097706a7172ece704d2e776a7e (patch) | |
tree | 675b29f7ab5be74d899bdef4dbfdcf7b00ae40b2 /tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po | |
parent | 6c4156d59bd950ef06e9c5f54d8672c373441916 (diff) | |
download | tde-i18n-0f33306169d59b097706a7172ece704d2e776a7e.tar.gz tde-i18n-0f33306169d59b097706a7172ece704d2e776a7e.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po | 167 |
1 files changed, 75 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po index 7dee8bebcf3..d905ed863c0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -15,18 +15,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Salvar && &Conectar" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Pasta Web</i>, bem como o endereço do servidor, a " +"porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Conexão shell segura</i>, bem como o endereço do " +"servidor, a porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & " +"Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Conexão FTP</i>, bem como o endereço do servidor " +"e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para este <i>Drive de rede do Microsoft Windows</i>, bem como " +"o endereço do servidor e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar " +"& Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se ao servidor. Por favor, verifique suas " +"configurações e tente novamente." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Conectar" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistente de Rede do TDE" @@ -39,50 +90,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor primário e mantenedor" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente de Pastas de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Adicionar pasta de rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Conexão &recente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Shell seguro (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Drive de rede do &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,111 +134,51 @@ msgstr "" "Selecione o tipo de pasta de rede na qual deseja se conectar, e pressione o " "botão Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informações sobre a Pasta de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>%1</i>, bem como o endereço do servidor, a porta e o " -"caminho para pasta, e pressione o botão Próximo." +"Digite o nome para esta <i>%1</i>, bem como o endereço do servidor, a porta " +"e o caminho para pasta, e pressione o botão Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuário:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "C&riar um ícone para esta pasta remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usar criptografia" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Salvar && &Conectar" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Pasta Web</i>, bem como o endereço do servidor, a " -"porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Conexão shell segura</i>, bem como o endereço do " -"servidor, a porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>" -"Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Conexão FTP</i>, bem como o endereço do servidor e o " -"caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para este <i>Drive de rede do Microsoft Windows</i>" -", bem como o endereço do servidor e o caminho para pasta, e pressione o botão " -"<b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se ao servidor. Por favor, verifique suas " -"configurações e tente novamente." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Conectar" |