diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po | 267 |
1 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..ba7396cb7fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# tradução de klines.po para Brazilian Portuguese +# translation of klines.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Joao Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iuri Martins, Rodrigo Stulzer, Marcelo Anton, João Emanuel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"iuri@bol.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, mbanton@bewnet.com.br, " +"joaoemanuel@terra.com.br" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Não foi possível encontrar os gráficos. Verifique sua instalação." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Muito Fácil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Difícil" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Muito Difícil" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Pontuação:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Nível: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Iniciar &Tutorial" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Mo&strar Próximo" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Ocultar Próximo" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "Usar &Bolas Numeradas" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover à Esquerda" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover à Direita" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Mover Bola" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr "Nível: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Parar &Tutorial" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutorial - Parado" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"A meta do jogo é por\n" +"5 bolas da mesma cor em linha." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Você pode fazer linhas horizontais, verticais\n" +"e diagonais." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "A cada turno, três novas bolas são colocadas no tabuleiro." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Todo turno, você deve mexer uma bola." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Para mover uma bola, clique nela com o rato,\n" +"depois clique onde você quer que a bola vá." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Você acabou de mover a bola azul!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"As bolas podem ser movidas para qualquer posição no tabuleiro,\n" +"desde que não haja outras bolas naquela posição." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Agora precisamos somente de mais uma bola azul." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Parece ser o nosso dia de sorte!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Viva! E elas vão longe!\n" +"Agora tente as bolas verdes." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Agora tente!\n" +"Clique na bola verde e mova para as outras!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Quase, tente novamente!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Muito bom!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Sempre que você completa uma linha você recebe um turno extra." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Este é o fim deste tutorial.\n" +"Sinta-se livre para terminar o jogo!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutorial - Parado" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr "Pontuação: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Fim do jogo" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"KLinhas Coloridas - um pequeno jogo sobre bolas e como conseguir se desfazer " +"delas" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mover" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "KLinhas Coloridas" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Reescrito e Extensões" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Próximas Bolas:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Nível de dificuldade" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Marque para mostrar o próximo conjunto de bolas." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Marque para usar bolas numeradas." |