diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..51464b9978e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# tradução de kruler.po para Brazilian Portuguese +# translation of kruler.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:18-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Esta é uma ferramenta para medir distâncias de pixels e cores na tela. É útil " +"para trabalhar com layouts de janelas, páginas Web etc." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Esta é a distância atual, medida em pixels." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Esta é a cor corrente em RGB hexadecimal, tal como você poderia usar em HTML ou " +"como um nome QColor. O fundo de retângulos mostra a cor do pixel dentro do " +"pequeno quadrado no fim do cursor da linha." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Norte" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Leste" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Sul" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Oeste" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&Virar à direita" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "V&irar à esquerda" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientação" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Curto" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Médio" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Alto" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "C&omprimento total da tela" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Comprimento" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Escolher Cor..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Escolher &Fonte..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "A<ura total da tela" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Régua de tela KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Uma régua de tela para o KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programação" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Portagem inicial para o KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" |