summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-21 21:58:36 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-21 21:58:36 +0200
commitd555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284 (patch)
treeff7592dacf4a3f0c39677cb7ec3497d37034a4d9 /tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs
parent292b80b8df69a4c7eb9f0a389c121707913f5463 (diff)
downloadtde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.tar.gz
tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po340
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po131
2 files changed, 269 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
index 93795a5e22a..427de5172c7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -3756,26 +3756,27 @@ msgstr ""
"podem ser incompatíveis."
#: tdeio/global.cpp:691
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
-"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
+"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
+"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
+"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de "
"tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca "
"incluem <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> e <a href="
"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "A URL não está referenciada a um recurso."
-#: tdeio/global.cpp:701
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "O protocolo é um protocolo de filtragem"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"strong>ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um recurso "
"específico."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:704
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
@@ -3796,12 +3797,12 @@ msgstr ""
"uma destas situações. Este é um evento raro e provavelmente está indicando "
"um erro de programação."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:712
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Ação não suportada: %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:713
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is "
"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -3809,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"A ação requisitada não é suportada pelo programa do TDE, que está "
"implementando o protocolo <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:716
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -3819,15 +3820,15 @@ msgstr ""
"você mais detalhes sobre o que está disponível para a arquitetura de entrada/"
"saída do TDE."
-#: tdeio/global.cpp:720
+#: tdeio/global.cpp:719
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Tente encontrar outro modo para obter o mesmo resultado."
-#: tdeio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:724
msgid "File Expected"
msgstr "Arquivo esperado"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3835,15 +3836,15 @@ msgstr ""
"A requisição estava esperando um arquivo, no entanto, ao invés disso, a "
"pasta <strong>%1</strong> foi encontrada."
-#: tdeio/global.cpp:728
+#: tdeio/global.cpp:727
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Este pode ser um erro do servidor"
-#: tdeio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:732
msgid "Folder Expected"
msgstr "Pasta Esperada"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3851,20 +3852,20 @@ msgstr ""
"A requisição estava esperando uma pasta, no entanto, ao invés disso, o "
"arquivo <strong>%1</strong> foi encontrado."
-#: tdeio/global.cpp:741
+#: tdeio/global.cpp:740
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Arquivo ou Pasta não existe"
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "O arquivo ou pasta <strong>%1</strong> especificado não existe."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Arquivo Já Existe."
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:749
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
@@ -3872,23 +3873,23 @@ msgstr ""
"O arquivo requisitado não pode ser criado porque já existe um com o mesmo "
"nome"
-#: tdeio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:751
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Tente mover o arquivo atual para outro local e depois tente novamente"
-#: tdeio/global.cpp:754
+#: tdeio/global.cpp:753
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Remova o arquivo atual e tente novamente"
-#: tdeio/global.cpp:755
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "A Pasta Já Existe"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:759
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same "
"name already exists."
@@ -3896,23 +3897,23 @@ msgstr ""
"A pasta requisitada não pode ser criada porque já existe uma com o mesmo "
"nome."
-#: tdeio/global.cpp:762
+#: tdeio/global.cpp:761
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Tente mover a pasta atual para outro local e depois tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:763
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Apague a pasta atual e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:765
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Escolha um nome alternativo para a nova pasta."
-#: tdeio/global.cpp:769
+#: tdeio/global.cpp:768
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máquina desconhecida"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -3920,33 +3921,33 @@ msgstr ""
"Um erro de máquina desconhecida indica que o servidor, com o nome <strong>"
"%1</strong> requisitado, não pôde ser localizado na Internet."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:772
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"O nome que digitado, %1, pode não existir: ele pode ter sido digitado "
"incorretamente."
-#: tdeio/global.cpp:780
+#: tdeio/global.cpp:779
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso negado"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Acesso negado para o recurso especificado, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Você pode ter disponibilizado detalhes incorretos da autenticação ou nenhum "
"detalhe."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
"Sua conta pode não ter permissões para acessar este recurso específico."
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
"correctly."
@@ -3954,11 +3955,11 @@ msgstr ""
"Tente novamente a requisição e garanta que os detalhes da autenticação "
"estejam corretos."
-#: tdeio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:792
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Acesso de escrita negado"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
"rejected."
@@ -3966,11 +3967,11 @@ msgstr ""
"Isto quer dizer que uma tentativa para escrever no arquivo <strong>%1</"
"strong> foi rejeitada."
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:800
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Não é possível entrar na pasta"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -3978,15 +3979,15 @@ msgstr ""
"Isto quer dizer que uma tentativa para entrar (em outras palavras, abrir) na "
"pasta <strong>%1</strong> requisitada foi rejeitada."
-#: tdeio/global.cpp:810
+#: tdeio/global.cpp:809
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Listagem de Pasta Indisponível"
-#: tdeio/global.cpp:811
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "O protocolo %1 não é um sistema de arquivos"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents "
"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
@@ -3995,11 +3996,11 @@ msgstr ""
"Isto significa que um pedido que foi feito necessita de certo conteúdo da "
"pasta, e o programa do TDE que suporta este protocolo é incapaz de fazê-lo."
-#: tdeio/global.cpp:820
+#: tdeio/global.cpp:819
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Link cíclico detectado"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
@@ -4011,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"de vinculações (links) que resultam em loop infinito, isto é, o arquivo foi "
"(talvez de modo indireto) vinculado a ele mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
"loop, and try again."
@@ -4019,23 +4020,23 @@ msgstr ""
"Remova uma parte do loop a fim de que ele não cause mais um loop infinito, e "
"tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:833
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Requisição cancelada pelo usuário"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "A requisição não foi completada porque ela foi abortada."
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129
msgid "Retry the request."
msgstr "Tente novamente a requisição."
-#: tdeio/global.cpp:841
+#: tdeio/global.cpp:840
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Link cíclico detectado durante cópia"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
@@ -4047,15 +4048,15 @@ msgstr ""
"link ou uma série de links que resultam em um laço (loop) infinito, isto é, "
"o arquivo estava (talvez em um modo de desvio) ligado a ele mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:851
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Não Foi Possível Criar uma Conexão de Rede"
-#: tdeio/global.cpp:853
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Soquete"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -4063,8 +4064,8 @@ msgstr ""
"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as "
"comunicações de rede (um soquete) não pôde ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:988
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
"interface may not be enabled."
@@ -4072,11 +4073,11 @@ msgstr ""
"A conexão de rede pode estar configurada incorretamente, ou a interface de "
"rede pode não estar disponível."
-#: tdeio/global.cpp:862
+#: tdeio/global.cpp:861
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Conexão com servidor negada"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
@@ -4084,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"O servidor <strong>%1</strong> negou uma requisição de conexão deste "
"computador"
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdeio/global.cpp:864
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
"to allow requests."
@@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar configurado para "
"permitir requisições."
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:866
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
"the requested service (%1)."
@@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar executando o "
"serviço requisitado (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:868
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -4110,11 +4111,11 @@ msgstr ""
"também protegendo sua rede ou a rede do servidor), pode ter intervido, "
"parando esta requisição."
-#: tdeio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:875
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Conexão com servidor fechou inesperadamente"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
"was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -4122,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Embora uma conexão <strong>%1</strong> tenha sido estabelecida, a conexão "
"foi fechado em um ponto inesperado na comunicação."
-#: tdeio/global.cpp:880
+#: tdeio/global.cpp:879
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
"connection as a response to the error."
@@ -4130,15 +4131,15 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro de protocolo, causando ao servidor o fechamento da conexão, "
"como uma resposta ao erro."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:885
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "URL Inválida"
-#: tdeio/global.cpp:887
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem"
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
@@ -4148,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"strong>ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um mecanismo "
"válido para acessar o recurso específico, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:892
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
@@ -4160,15 +4161,15 @@ msgstr ""
"como tal, no entanto este protocolo sozinho não é capaz de fazer tal ação. "
"Este é um evento raro, e é provavelmente indicado em um erro de programação."
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Não Foi Possível Inicializar o Dispositivo de Entrada/Saída"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Não é possível montar dispositivo"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo requisitado não pôde ser inicializado (\"montado\"). O erro "
"reportado foi: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdeio/global.cpp:905
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"ou no caso de um dispositivo periférico/portátil, o dispositivo pode não "
"estar corretamente conectado."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdeio/global.cpp:909
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -4197,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Em sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente "
"são necessários para inicializar um dispositivo."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdeio/global.cpp:913
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -4206,15 +4207,15 @@ msgstr ""
"a mídia, e dispositivos portáteis devem estar conectados e ligados; em "
"seguida, tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:920
+#: tdeio/global.cpp:919
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Não Foi Possível Desmontar o Dispositivo de Entrada/Saída"
-#: tdeio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Não é possível desmontar dispositivo"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
"reported error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo requisitado não pode ser desligado (\"desmontado\"). O erro "
"reportado foi: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:924
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
@@ -4232,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"ou usuários.Mesmo tais coisas como ter uma janela de navegador aberta ou uma "
"localização neste dispositivo pode causar a permanência do uso."
-#: tdeio/global.cpp:929
+#: tdeio/global.cpp:928
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
@@ -4242,17 +4243,17 @@ msgstr ""
"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são "
"necessários para desmontar um dispositivo."
-#: tdeio/global.cpp:933
+#: tdeio/global.cpp:932
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Verifique se não existem aplicativos acessando o dispositivo e tente "
"novamente."
-#: tdeio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:937
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Não foi possível a Leitura do recurso"
-#: tdeio/global.cpp:939
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
@@ -4260,15 +4261,15 @@ msgstr ""
"Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> seja capaz de abrir, "
"um erro ocorreu ao ler o conteúdo do recurso."
-#: tdeio/global.cpp:942
+#: tdeio/global.cpp:941
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Você pode não ter permissão para ler do recurso."
-#: tdeio/global.cpp:951
+#: tdeio/global.cpp:950
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Não Foi Possível Escrever no Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:952
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -4276,19 +4277,19 @@ msgstr ""
"Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> seja capaz de abrir, "
"um erro ocorreu ao escrever para o recurso."
-#: tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:954
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Você pode não ter permissões de escrita neste recurso"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Não é possível escutar por conexões de rede"
-#: tdeio/global.cpp:965
+#: tdeio/global.cpp:964
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Não foi possível a ligação"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -4298,15 +4299,15 @@ msgstr ""
"comunicações de rede (um soquete) não pôde ser criado para ouvir as "
"conexões de rede de entrada."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Não Foi Possível Ouvir"
-#: tdeio/global.cpp:986
+#: tdeio/global.cpp:985
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Não é possível aceitar conexões de rede"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
"to accept an incoming network connection."
@@ -4314,31 +4315,31 @@ msgstr ""
"Este é um erro técnico no qual um erro ocorreu ao se tentar aceitar uma "
"conexão de entrada de rede ."
-#: tdeio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:990
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Você pode não ter permissões para aceitar a conexão."
-#: tdeio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:995
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Não foi possível efetuar login: %1."
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdeio/global.cpp:996
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Uma tentativa de acesso para se executar uma operação requisitado terminou "
"sem sucesso."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1007
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Não foi possível Determinar o estado do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Não foi possível ver o estado do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -4347,56 +4348,56 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong>, tais como o nome, tipo, tamanho, etc. foi finalizada "
"sem sucesso."
-#: tdeio/global.cpp:1013
+#: tdeio/global.cpp:1012
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "O recurso especificado não existe ou não está acessível."
-#: tdeio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1020
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Não Foi Possível Cancelar a Listagem"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FiXME: Documente isto"
-#: tdeio/global.cpp:1026
+#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Uma tentativa de criar a pasta requisitada falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "A localização onde a pasta deveria ser criado pode não existir."
-#: tdeio/global.cpp:1035
+#: tdeio/global.cpp:1034
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Não foi possível remover a pasta"
-#: tdeio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr ""
"Um tentativa para remover a pasta <strong>%1</strong> especificada falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1037
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "A pasta especificada pode não existir."
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "A pasta especificada pode não estar vazia."
-#: tdeio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1041
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Assegure-se de que a pasta existe e está vazia, e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1046
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Não Foi Possível Continuar a Transferência de Arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -4404,30 +4405,30 @@ msgstr ""
"A requisição especificada pediu para que a transferência do arquivo <strong>"
"%1</strong> fosse reassumida de um certo. Isto não foi possível."
-#: tdeio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr ""
"O protocolo ou o servidor podem não suportar a continuação de transferência "
"de arquivos."
-#: tdeio/global.cpp:1053
+#: tdeio/global.cpp:1052
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Recupera a requisição sem tentar reassumir a transferência."
-#: tdeio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1057
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Uma tentativa de renomear o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1066
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Não Foi Possível Modificar as Permissões do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1068
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
"strong> failed."
@@ -4435,20 +4436,20 @@ msgstr ""
"Uma tentativa de modificar as permissões para o recurso <strong>%1</strong>, "
"especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1074
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Uma tentativa de remover o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1083
+#: tdeio/global.cpp:1082
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "O programa terminou inesperadamente"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has unexpectedly terminated."
@@ -4456,11 +4457,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</"
"strong> foi finalizado inesperadamente."
-#: tdeio/global.cpp:1092
+#: tdeio/global.cpp:1091
msgid "Out of Memory"
msgstr "Falta de memória "
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -4468,11 +4469,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</"
"strong> não pôde obter a memória necessária para continuar."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1100
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Proxy desconhecido"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
@@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"strong>, um erro de Máquina Desconhecida foi encontrado. Este erro indica "
"que o nome requisitado não pôde ser localizado na Internet."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdeio/global.cpp:1105
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
@@ -4492,15 +4493,15 @@ msgstr ""
"nome da máquina de proxy. Se você acessou a Internet sem problemas "
"recentemente, isto é improvável."
-#: tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1109
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Verifique duas vezes a configuração do seu proxy e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1114
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Autenticação falhou: método %1 não suportado"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -4511,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"por causa que o método que o servidor está usando não é suportado pelo "
"programa do TDE, implementando o protocolo %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
@@ -4522,15 +4523,15 @@ msgstr ""
"\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, para informar ao time do TDE sobre o "
"método de autenticação não suportado."
-#: tdeio/global.cpp:1127
+#: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted"
msgstr "Requisição abortada"
-#: tdeio/global.cpp:1134
+#: tdeio/global.cpp:1133
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Erro interno no servidor"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</"
"strong> reportou um erro interno: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdeio/global.cpp:1137
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -4546,11 +4547,11 @@ msgstr ""
"Isto é muito provável de ser causado por um erro no programa do servidor. "
"Por favor, considere o envio de um relatório completo, como detalhado abaixo."
-#: tdeio/global.cpp:1141
+#: tdeio/global.cpp:1140
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Contate o administrador do servidor para avisá-lo do problema."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1142
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them."
@@ -4558,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um "
"relatório de erro diretamente a eles."
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1147
msgid "Timeout Error"
msgstr "Erro de espera (tempo limite)"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -4579,16 +4580,16 @@ msgstr ""
"modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de Controle do "
"TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências"
-#: tdeio/global.cpp:1160
+#: tdeio/global.cpp:1159
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
"O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta."
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1165
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</"
"strong> reportou um erro desconhecido: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1174
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupção desconhecida"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4608,11 +4609,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</"
"strong> reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1183
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4622,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo "
"original <strong>%1</string> não pôde ser apagado."
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1193
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr ""
"será salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo "
"temporário <strong>%1</strong> não pode ser apagado."
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1203
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4648,11 +4649,11 @@ msgstr ""
"A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original <strong>%1</"
"strong>, no entanto, ele não pode ser renomeado."
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1212
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4660,27 +4661,27 @@ msgstr ""
"A operação necessita da criação de um arquivo temporário <strong>%1</"
"strong>, no entanto ele não pode ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1221
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico"
-#: tdeio/global.cpp:1224
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:1231
+#: tdeio/global.cpp:1230
msgid "No Content"
msgstr "Sem Conteúdo"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "Disk Full"
msgstr "Disco cheio"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4688,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"O arquivo <strong>%1</strong> requisitado não pôde ser escrito, pois não "
"existe espaço em disco adequado."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:1238
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4698,11 +4699,11 @@ msgstr ""
"desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos "
"CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento."
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1245
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
@@ -4710,11 +4711,11 @@ msgstr ""
"A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo "
"arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1249
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino."
-#: tdeio/global.cpp:1260
+#: tdeio/global.cpp:1259
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Erro não documentado"
@@ -6472,6 +6473,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Erro desconhecido"
+#~ msgid ""
+#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#~ "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
+#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de "
+#~ "tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca "
+#~ "incluem <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> e <a "
+#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favoritos"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 393937aced0..a05fc6bb3e5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -1656,19 +1656,19 @@ msgid ""
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
"applications which define their own page layout internally and send "
-"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
-"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an "
-"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin "
-"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the "
-"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement "
-"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even "
-"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see "
-"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # "
-"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -"
-"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # "
-"example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> "
+"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge "
+"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of "
+"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # "
+"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -"
+"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Margens</b></p> <p>Isto controla as margens da impressão no "
"papel. Isto não é válido para trabalhos que se originam de aplicativos que "
@@ -2076,9 +2076,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
-"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or "
-"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document "
-"page you are currently viewing.</p></qt>"
+"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, "
+"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has "
+"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Página Atual:</b>Selecione <em>\"Atual\"</em> se deseja imprimir a "
"página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.</p> <p><b>Nota:</b> este "
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"não tem como determinar qual página do documento você está atualmente vendo."
"</p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:60
+#: kpcopiespage.cpp:61
msgid ""
" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o page-ranges=... #exemplo: "
"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" ..</pre></p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:74
+#: kpcopiespage.cpp:75
msgid ""
" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</"
"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching "
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"a outra opção. Você pode precisar <em>\"Reverter\"</em> a saída em uma das "
"passagens (dependendo do modelo de sua impressora).</p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:97
+#: kpcopiespage.cpp:98
msgid ""
" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"outputorder=... # exemplo: \"reverse\" <br> -o "
"Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\" </pre> </p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:115
+#: kpcopiespage.cpp:116
msgid ""
" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"comando do CUPS:</em> <pre> -o copies=... # exemplos: \"5\" ou "
"\"42\" </pre> </p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:128
+#: kpcopiespage.cpp:129
msgid ""
" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"comando do CUPS:</em> <pre> -o Collate=... #exemplo: "
"\"true\" ou \"false\".</pre></p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:142
+#: kpcopiespage.cpp:143
msgid ""
" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
@@ -2231,66 +2231,66 @@ msgstr ""
"de comando do CUPS:</em> <pre> -o outputorder=... "
"#exemplo: \"reverse\".</pre></p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:163
+#: kpcopiespage.cpp:164
msgid "C&opies"
msgstr "&Cópias"
-#: kpcopiespage.cpp:167
+#: kpcopiespage.cpp:168
msgid "Page Selection"
msgstr "Seleção de Páginas"
-#: kpcopiespage.cpp:169
+#: kpcopiespage.cpp:170
msgid "&All"
msgstr "&Todas"
-#: kpcopiespage.cpp:171
+#: kpcopiespage.cpp:172
msgid "Cu&rrent"
msgstr "&Atual"
-#: kpcopiespage.cpp:173
+#: kpcopiespage.cpp:174
msgid "Ran&ge"
msgstr "Interva&lo"
-#: kpcopiespage.cpp:178
+#: kpcopiespage.cpp:179
msgid ""
"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
msgstr ""
"<p>Entre com as páginas ou grupos de páginas a imprimir separados por "
"vírgulas (1,2-5,8).</p>"
-#: kpcopiespage.cpp:182
+#: kpcopiespage.cpp:183
msgid "Output Settings"
msgstr "Configurações de Saída"
-#: kpcopiespage.cpp:184
+#: kpcopiespage.cpp:185
msgid "Co&llate"
msgstr "A&grupar"
-#: kpcopiespage.cpp:186
+#: kpcopiespage.cpp:187
msgid "Re&verse"
msgstr "&Reverso"
-#: kpcopiespage.cpp:191
+#: kpcopiespage.cpp:192
msgid "Cop&ies:"
msgstr "&Cópias:"
-#: kpcopiespage.cpp:198
+#: kpcopiespage.cpp:199
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as Páginas"
-#: kpcopiespage.cpp:199
+#: kpcopiespage.cpp:200
msgid "Odd Pages"
msgstr "Páginas Ímpares"
-#: kpcopiespage.cpp:200
+#: kpcopiespage.cpp:201
msgid "Even Pages"
msgstr "Páginas Pares"
-#: kpcopiespage.cpp:202
+#: kpcopiespage.cpp:203
msgid "Page &set:"
msgstr "&Conjunto de páginas:"
-#: kpcopiespage.cpp:257
+#: kpcopiespage.cpp:258
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
@@ -6687,6 +6687,61 @@ msgid "&PageMarks"
msgstr "Marcas de &Página"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
+#~ "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
+#~ "applications which define their own page layout internally and send "
+#~ "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
+#~ "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing "
+#~ "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+#~ "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each "
+#~ "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units "
+#~ "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </"
+#~ "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the "
+#~ "intended position (see the preview picture on the right side). </p> "
+#~ "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+#~ "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+#~ "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-"
+#~ "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: "
+#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ " <qt> <p><b>Margens</b></p> <p>Isto controla as margens da impressão no "
+#~ "papel. Isto não é válido para trabalhos que se originam de aplicativos "
+#~ "que defimen sozinhos o seu layout de página (internamente) e enviam o "
+#~ "resultado em PostScript ao TDEPrint (como, por exemplo, o KOffice ou "
+#~ "OpenOffice.org). </p> <p>A impressão de aplicativos do TDE, tais como o "
+#~ "KMail, Konqueror ou a impressão de texto ASCII diretamente pelo gh "
+#~ "kprinter deixa que você escolha aqui as suas configurações preferidas de "
+#~ "margem.</p> <p>As margens pode ser configuradas individualmente, para "
+#~ "cada borda do papel. A caixa de seleção na base da janela permite a você "
+#~ "modificar as unidades de medida para: pixels, milímetros, centímetros ou "
+#~ "polegadas. </p> <p>Você pode até mesmo usar o mouse para capturar uma "
+#~ "margem e arrastá-la para a posiçãodesejada (veja a figura de pré-"
+#~ "visualização no lado direito). </p> <hr> <p><em><b>Dica adicional para "
+#~ "usuários experientes:</b> este elemento da interface do TDEPrint combina "
+#~ "com os seguintes parâmetros de opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+#~ "<pre> -o page-top=... # exemplo: \"72\" <br> -o page-"
+#~ "bottom=... # exemplo: \"24\" <br> -o page-left=... # exemplo: "
+#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # exemplo: \"12\" </pre> </p> </"
+#~ "qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to "
+#~ "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:"
+#~ "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like "
+#~ "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
+#~ "which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ " <qt><b>Página Atual:</b>Selecione <em>\"Atual\"</em> se deseja imprimir "
+#~ "a página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.</p> <p><b>Nota:</b> "
+#~ "este campo está desabilitado se você imprime de aplicativos que não são "
+#~ "do TDE, como o Mozilla ou o OpenOffice.org, visto que aqui o sistema de "
+#~ "impressão não tem como determinar qual página do documento você está "
+#~ "atualmente vendo.</p></qt>"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "&Orientação"