diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-21 21:58:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-21 21:58:36 +0200 |
commit | d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284 (patch) | |
tree | ff7592dacf4a3f0c39677cb7ec3497d37034a4d9 /tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs | |
parent | 292b80b8df69a4c7eb9f0a389c121707913f5463 (diff) | |
download | tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.tar.gz tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po | 131 |
2 files changed, 269 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po index 93795a5e22a..427de5172c7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -3756,26 +3756,27 @@ msgstr "" "podem ser incompatíveis." #: tdeio/global.cpp:691 +#, fuzzy msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " -"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " +"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" +"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." msgstr "" "Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de " "tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca " "incluem <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> e <a href=" "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "A URL não está referenciada a um recurso." -#: tdeio/global.cpp:701 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "O protocolo é um protocolo de filtragem" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr "" "strong>ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um recurso " "específico." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:704 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -3796,12 +3797,12 @@ msgstr "" "uma destas situações. Este é um evento raro e provavelmente está indicando " "um erro de programação." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:712 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Ação não suportada: %1" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:713 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is " "implementing the <strong>%1</strong> protocol." @@ -3809,7 +3810,7 @@ msgstr "" "A ação requisitada não é suportada pelo programa do TDE, que está " "implementando o protocolo <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:716 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -3819,15 +3820,15 @@ msgstr "" "você mais detalhes sobre o que está disponível para a arquitetura de entrada/" "saída do TDE." -#: tdeio/global.cpp:720 +#: tdeio/global.cpp:719 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Tente encontrar outro modo para obter o mesmo resultado." -#: tdeio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:724 msgid "File Expected" msgstr "Arquivo esperado" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3835,15 +3836,15 @@ msgstr "" "A requisição estava esperando um arquivo, no entanto, ao invés disso, a " "pasta <strong>%1</strong> foi encontrada." -#: tdeio/global.cpp:728 +#: tdeio/global.cpp:727 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Este pode ser um erro do servidor" -#: tdeio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:732 msgid "Folder Expected" msgstr "Pasta Esperada" -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3851,20 +3852,20 @@ msgstr "" "A requisição estava esperando uma pasta, no entanto, ao invés disso, o " "arquivo <strong>%1</strong> foi encontrado." -#: tdeio/global.cpp:741 +#: tdeio/global.cpp:740 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Arquivo ou Pasta não existe" -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "O arquivo ou pasta <strong>%1</strong> especificado não existe." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "O Arquivo Já Existe." -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:749 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -3872,23 +3873,23 @@ msgstr "" "O arquivo requisitado não pode ser criado porque já existe um com o mesmo " "nome" -#: tdeio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:751 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Tente mover o arquivo atual para outro local e depois tente novamente" -#: tdeio/global.cpp:754 +#: tdeio/global.cpp:753 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Remova o arquivo atual e tente novamente" -#: tdeio/global.cpp:755 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo arquivo" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "A Pasta Já Existe" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:759 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -3896,23 +3897,23 @@ msgstr "" "A pasta requisitada não pode ser criada porque já existe uma com o mesmo " "nome." -#: tdeio/global.cpp:762 +#: tdeio/global.cpp:761 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Tente mover a pasta atual para outro local e depois tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:763 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Apague a pasta atual e tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:765 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Escolha um nome alternativo para a nova pasta." -#: tdeio/global.cpp:769 +#: tdeio/global.cpp:768 msgid "Unknown Host" msgstr "Máquina desconhecida" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -3920,33 +3921,33 @@ msgstr "" "Um erro de máquina desconhecida indica que o servidor, com o nome <strong>" "%1</strong> requisitado, não pôde ser localizado na Internet." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:772 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "O nome que digitado, %1, pode não existir: ele pode ter sido digitado " "incorretamente." -#: tdeio/global.cpp:780 +#: tdeio/global.cpp:779 msgid "Access Denied" msgstr "Acesso negado" -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Acesso negado para o recurso especificado, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Você pode ter disponibilizado detalhes incorretos da autenticação ou nenhum " "detalhe." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Sua conta pode não ter permissões para acessar este recurso específico." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -3954,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Tente novamente a requisição e garanta que os detalhes da autenticação " "estejam corretos." -#: tdeio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:792 msgid "Write Access Denied" msgstr "Acesso de escrita negado" -#: tdeio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " "rejected." @@ -3966,11 +3967,11 @@ msgstr "" "Isto quer dizer que uma tentativa para escrever no arquivo <strong>%1</" "strong> foi rejeitada." -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:800 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Não é possível entrar na pasta" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -3978,15 +3979,15 @@ msgstr "" "Isto quer dizer que uma tentativa para entrar (em outras palavras, abrir) na " "pasta <strong>%1</strong> requisitada foi rejeitada." -#: tdeio/global.cpp:810 +#: tdeio/global.cpp:809 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Listagem de Pasta Indisponível" -#: tdeio/global.cpp:811 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "O protocolo %1 não é um sistema de arquivos" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -3995,11 +3996,11 @@ msgstr "" "Isto significa que um pedido que foi feito necessita de certo conteúdo da " "pasta, e o programa do TDE que suporta este protocolo é incapaz de fazê-lo." -#: tdeio/global.cpp:820 +#: tdeio/global.cpp:819 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Link cíclico detectado" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " @@ -4011,7 +4012,7 @@ msgstr "" "de vinculações (links) que resultam em loop infinito, isto é, o arquivo foi " "(talvez de modo indireto) vinculado a ele mesmo." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -4019,23 +4020,23 @@ msgstr "" "Remova uma parte do loop a fim de que ele não cause mais um loop infinito, e " "tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:833 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Requisição cancelada pelo usuário" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "A requisição não foi completada porque ela foi abortada." -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129 msgid "Retry the request." msgstr "Tente novamente a requisição." -#: tdeio/global.cpp:841 +#: tdeio/global.cpp:840 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Link cíclico detectado durante cópia" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " @@ -4047,15 +4048,15 @@ msgstr "" "link ou uma série de links que resultam em um laço (loop) infinito, isto é, " "o arquivo estava (talvez em um modo de desvio) ligado a ele mesmo." -#: tdeio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:851 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Não Foi Possível Criar uma Conexão de Rede" -#: tdeio/global.cpp:853 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Não Foi Possível Criar o Soquete" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -4063,8 +4064,8 @@ msgstr "" "Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as " "comunicações de rede (um soquete) não pôde ser criado." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:988 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -4072,11 +4073,11 @@ msgstr "" "A conexão de rede pode estar configurada incorretamente, ou a interface de " "rede pode não estar disponível." -#: tdeio/global.cpp:862 +#: tdeio/global.cpp:861 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Conexão com servidor negada" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." @@ -4084,7 +4085,7 @@ msgstr "" "O servidor <strong>%1</strong> negou uma requisição de conexão deste " "computador" -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdeio/global.cpp:864 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr "" "O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar configurado para " "permitir requisições." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:866 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." @@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr "" "O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar executando o " "serviço requisitado (%1)." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:868 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -4110,11 +4111,11 @@ msgstr "" "também protegendo sua rede ou a rede do servidor), pode ter intervido, " "parando esta requisição." -#: tdeio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:875 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Conexão com servidor fechou inesperadamente" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." @@ -4122,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Embora uma conexão <strong>%1</strong> tenha sido estabelecida, a conexão " "foi fechado em um ponto inesperado na comunicação." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdeio/global.cpp:879 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -4130,15 +4131,15 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro de protocolo, causando ao servidor o fechamento da conexão, " "como uma resposta ao erro." -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:885 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL Inválida" -#: tdeio/global.cpp:887 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " @@ -4148,7 +4149,7 @@ msgstr "" "strong>ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um mecanismo " "válido para acessar o recurso específico, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:892 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -4160,15 +4161,15 @@ msgstr "" "como tal, no entanto este protocolo sozinho não é capaz de fazer tal ação. " "Este é um evento raro, e é provavelmente indicado em um erro de programação." -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:900 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Não Foi Possível Inicializar o Dispositivo de Entrada/Saída" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Não é possível montar dispositivo" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr "" "O dispositivo requisitado não pôde ser inicializado (\"montado\"). O erro " "reportado foi: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdeio/global.cpp:905 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "" "ou no caso de um dispositivo periférico/portátil, o dispositivo pode não " "estar corretamente conectado." -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdeio/global.cpp:909 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -4197,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Em sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente " "são necessários para inicializar um dispositivo." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdeio/global.cpp:913 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -4206,15 +4207,15 @@ msgstr "" "a mídia, e dispositivos portáteis devem estar conectados e ligados; em " "seguida, tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:920 +#: tdeio/global.cpp:919 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Não Foi Possível Desmontar o Dispositivo de Entrada/Saída" -#: tdeio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Não é possível desmontar dispositivo" -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: <strong>%1</strong>" @@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr "" "O dispositivo requisitado não pode ser desligado (\"desmontado\"). O erro " "reportado foi: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:924 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -4232,7 +4233,7 @@ msgstr "" "ou usuários.Mesmo tais coisas como ter uma janela de navegador aberta ou uma " "localização neste dispositivo pode causar a permanência do uso." -#: tdeio/global.cpp:929 +#: tdeio/global.cpp:928 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -4242,17 +4243,17 @@ msgstr "" "sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são " "necessários para desmontar um dispositivo." -#: tdeio/global.cpp:933 +#: tdeio/global.cpp:932 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Verifique se não existem aplicativos acessando o dispositivo e tente " "novamente." -#: tdeio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:937 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Não foi possível a Leitura do recurso" -#: tdeio/global.cpp:939 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." @@ -4260,15 +4261,15 @@ msgstr "" "Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> seja capaz de abrir, " "um erro ocorreu ao ler o conteúdo do recurso." -#: tdeio/global.cpp:942 +#: tdeio/global.cpp:941 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Você pode não ter permissão para ler do recurso." -#: tdeio/global.cpp:951 +#: tdeio/global.cpp:950 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Não Foi Possível Escrever no Recurso" -#: tdeio/global.cpp:952 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -4276,19 +4277,19 @@ msgstr "" "Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> seja capaz de abrir, " "um erro ocorreu ao escrever para o recurso." -#: tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:954 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Você pode não ter permissões de escrita neste recurso" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Não é possível escutar por conexões de rede" -#: tdeio/global.cpp:965 +#: tdeio/global.cpp:964 msgid "Could Not Bind" msgstr "Não foi possível a ligação" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -4298,15 +4299,15 @@ msgstr "" "comunicações de rede (um soquete) não pôde ser criado para ouvir as " "conexões de rede de entrada." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen" msgstr "Não Foi Possível Ouvir" -#: tdeio/global.cpp:986 +#: tdeio/global.cpp:985 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Não é possível aceitar conexões de rede" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -4314,31 +4315,31 @@ msgstr "" "Este é um erro técnico no qual um erro ocorreu ao se tentar aceitar uma " "conexão de entrada de rede ." -#: tdeio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:990 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Você pode não ter permissões para aceitar a conexão." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:995 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Não foi possível efetuar login: %1." -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdeio/global.cpp:996 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Uma tentativa de acesso para se executar uma operação requisitado terminou " "sem sucesso." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1007 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Não foi possível Determinar o estado do Recurso" -#: tdeio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Não foi possível ver o estado do Recurso" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -4347,56 +4348,56 @@ msgstr "" "<strong>%1</strong>, tais como o nome, tipo, tamanho, etc. foi finalizada " "sem sucesso." -#: tdeio/global.cpp:1013 +#: tdeio/global.cpp:1012 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "O recurso especificado não existe ou não está acessível." -#: tdeio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1020 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Não Foi Possível Cancelar a Listagem" -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FiXME: Documente isto" -#: tdeio/global.cpp:1026 +#: tdeio/global.cpp:1025 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Não foi possível criar a pasta" -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Uma tentativa de criar a pasta requisitada falhou." -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "A localização onde a pasta deveria ser criado pode não existir." -#: tdeio/global.cpp:1035 +#: tdeio/global.cpp:1034 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Não foi possível remover a pasta" -#: tdeio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "" "Um tentativa para remover a pasta <strong>%1</strong> especificada falhou." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1037 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "A pasta especificada pode não existir." -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "A pasta especificada pode não estar vazia." -#: tdeio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1041 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Assegure-se de que a pasta existe e está vazia, e tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1046 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Não Foi Possível Continuar a Transferência de Arquivo" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -4404,30 +4405,30 @@ msgstr "" "A requisição especificada pediu para que a transferência do arquivo <strong>" "%1</strong> fosse reassumida de um certo. Isto não foi possível." -#: tdeio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1050 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "O protocolo ou o servidor podem não suportar a continuação de transferência " "de arquivos." -#: tdeio/global.cpp:1053 +#: tdeio/global.cpp:1052 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Recupera a requisição sem tentar reassumir a transferência." -#: tdeio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1057 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Não Foi Possível Renomear o Recurso" -#: tdeio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Uma tentativa de renomear o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou." -#: tdeio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1066 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Não Foi Possível Modificar as Permissões do Recurso" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" "strong> failed." @@ -4435,20 +4436,20 @@ msgstr "" "Uma tentativa de modificar as permissões para o recurso <strong>%1</strong>, " "especificado falhou." -#: tdeio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1074 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Não Foi Possível Remover o Recurso" -#: tdeio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Uma tentativa de remover o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou." -#: tdeio/global.cpp:1083 +#: tdeio/global.cpp:1082 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "O programa terminou inesperadamente" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has unexpectedly terminated." @@ -4456,11 +4457,11 @@ msgstr "" "O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</" "strong> foi finalizado inesperadamente." -#: tdeio/global.cpp:1092 +#: tdeio/global.cpp:1091 msgid "Out of Memory" msgstr "Falta de memória " -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -4468,11 +4469,11 @@ msgstr "" "O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</" "strong> não pôde obter a memória necessária para continuar." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1100 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Proxy desconhecido" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " @@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr "" "strong>, um erro de Máquina Desconhecida foi encontrado. Este erro indica " "que o nome requisitado não pôde ser localizado na Internet." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdeio/global.cpp:1105 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -4492,15 +4493,15 @@ msgstr "" "nome da máquina de proxy. Se você acessou a Internet sem problemas " "recentemente, isto é improvável." -#: tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1109 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Verifique duas vezes a configuração do seu proxy e tente novamente." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1114 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autenticação falhou: método %1 não suportado" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -4511,7 +4512,7 @@ msgstr "" "por causa que o método que o servidor está usando não é suportado pelo " "programa do TDE, implementando o protocolo %1." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1120 #, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." @@ -4522,15 +4523,15 @@ msgstr "" "\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, para informar ao time do TDE sobre o " "método de autenticação não suportado." -#: tdeio/global.cpp:1127 +#: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" msgstr "Requisição abortada" -#: tdeio/global.cpp:1134 +#: tdeio/global.cpp:1133 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Erro interno no servidor" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "" "O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</" "strong> reportou um erro interno: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdeio/global.cpp:1137 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -4546,11 +4547,11 @@ msgstr "" "Isto é muito provável de ser causado por um erro no programa do servidor. " "Por favor, considere o envio de um relatório completo, como detalhado abaixo." -#: tdeio/global.cpp:1141 +#: tdeio/global.cpp:1140 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Contate o administrador do servidor para avisá-lo do problema." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1142 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -4558,11 +4559,11 @@ msgstr "" "Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um " "relatório de erro diretamente a eles." -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1147 msgid "Timeout Error" msgstr "Erro de espera (tempo limite)" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4579,16 +4580,16 @@ msgstr "" "modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de Controle do " "TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências" -#: tdeio/global.cpp:1160 +#: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta." -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1165 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "" "O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</" "strong> reportou um erro desconhecido: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1174 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupção desconhecida" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4608,11 +4609,11 @@ msgstr "" "O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</" "strong> reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1183 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4622,11 +4623,11 @@ msgstr "" "provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo " "original <strong>%1</string> não pôde ser apagado." -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1193 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr "" "será salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo " "temporário <strong>%1</strong> não pode ser apagado." -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1203 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4648,11 +4649,11 @@ msgstr "" "A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original <strong>%1</" "strong>, no entanto, ele não pode ser renomeado." -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1212 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4660,27 +4661,27 @@ msgstr "" "A operação necessita da criação de um arquivo temporário <strong>%1</" "strong>, no entanto ele não pode ser criado." -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1221 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Não Foi Possível Criar o Link" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico" -#: tdeio/global.cpp:1224 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado." -#: tdeio/global.cpp:1231 +#: tdeio/global.cpp:1230 msgid "No Content" msgstr "Sem Conteúdo" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "Disk Full" msgstr "Disco cheio" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4688,7 +4689,7 @@ msgstr "" "O arquivo <strong>%1</strong> requisitado não pôde ser escrito, pois não " "existe espaço em disco adequado." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:1238 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4698,11 +4699,11 @@ msgstr "" "desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos " "CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento." -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1245 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4710,11 +4711,11 @@ msgstr "" "A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo " "arquivo" -#: tdeio/global.cpp:1249 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino." -#: tdeio/global.cpp:1260 +#: tdeio/global.cpp:1259 msgid "Undocumented Error" msgstr "Erro não documentado" @@ -6472,6 +6473,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de " +#~ "tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca " +#~ "incluem <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> e <a " +#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." + #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Favoritos" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po index 393937aced0..a05fc6bb3e5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -1656,19 +1656,19 @@ msgid "" " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " "applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # " -"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -" -"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # " -"example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge " +"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of " +"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " +"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # " +"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -" +"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Margens</b></p> <p>Isto controla as margens da impressão no " "papel. Isto não é válido para trabalhos que se originam de aplicativos que " @@ -2076,9 +2076,9 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.</p></qt>" +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, " +"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " +"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" " <qt><b>Página Atual:</b>Selecione <em>\"Atual\"</em> se deseja imprimir a " "página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.</p> <p><b>Nota:</b> este " @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "" "não tem como determinar qual página do documento você está atualmente vendo." "</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" " <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " "complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" "<pre> -o page-ranges=... #exemplo: " "\"4,6,10-13,17,20,23-25\" ..</pre></p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: kpcopiespage.cpp:75 msgid "" " <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</" "em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching " @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" "a outra opção. Você pode precisar <em>\"Reverter\"</em> a saída em uma das " "passagens (dependendo do modelo de sua impressora).</p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: kpcopiespage.cpp:98 msgid "" " <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, " "the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "outputorder=... # exemplo: \"reverse\" <br> -o " "Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\" </pre> </p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: kpcopiespage.cpp:116 msgid "" " <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " "You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "comando do CUPS:</em> <pre> -o copies=... # exemplos: \"5\" ou " "\"42\" </pre> </p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: kpcopiespage.cpp:129 msgid "" " <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is " "enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" "comando do CUPS:</em> <pre> -o Collate=... #exemplo: " "\"true\" ou \"false\".</pre></p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: kpcopiespage.cpp:143 msgid "" " <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is " "enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " @@ -2231,66 +2231,66 @@ msgstr "" "de comando do CUPS:</em> <pre> -o outputorder=... " "#exemplo: \"reverse\".</pre></p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:163 +#: kpcopiespage.cpp:164 msgid "C&opies" msgstr "&Cópias" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: kpcopiespage.cpp:168 msgid "Page Selection" msgstr "Seleção de Páginas" -#: kpcopiespage.cpp:169 +#: kpcopiespage.cpp:170 msgid "&All" msgstr "&Todas" -#: kpcopiespage.cpp:171 +#: kpcopiespage.cpp:172 msgid "Cu&rrent" msgstr "&Atual" -#: kpcopiespage.cpp:173 +#: kpcopiespage.cpp:174 msgid "Ran&ge" msgstr "Interva&lo" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: kpcopiespage.cpp:179 msgid "" "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" msgstr "" "<p>Entre com as páginas ou grupos de páginas a imprimir separados por " "vírgulas (1,2-5,8).</p>" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: kpcopiespage.cpp:183 msgid "Output Settings" msgstr "Configurações de Saída" -#: kpcopiespage.cpp:184 +#: kpcopiespage.cpp:185 msgid "Co&llate" msgstr "A&grupar" -#: kpcopiespage.cpp:186 +#: kpcopiespage.cpp:187 msgid "Re&verse" msgstr "&Reverso" -#: kpcopiespage.cpp:191 +#: kpcopiespage.cpp:192 msgid "Cop&ies:" msgstr "&Cópias:" -#: kpcopiespage.cpp:198 +#: kpcopiespage.cpp:199 msgid "All Pages" msgstr "Todas as Páginas" -#: kpcopiespage.cpp:199 +#: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Odd Pages" msgstr "Páginas Ímpares" -#: kpcopiespage.cpp:200 +#: kpcopiespage.cpp:201 msgid "Even Pages" msgstr "Páginas Pares" -#: kpcopiespage.cpp:202 +#: kpcopiespage.cpp:203 msgid "Page &set:" msgstr "&Conjunto de páginas:" -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: kpcopiespage.cpp:258 msgid "Pages" msgstr "Páginas" @@ -6687,6 +6687,61 @@ msgid "&PageMarks" msgstr "Marcas de &Página" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " +#~ "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +#~ "applications which define their own page layout internally and send " +#~ "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " +#~ "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing " +#~ "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +#~ "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each " +#~ "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units " +#~ "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </" +#~ "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the " +#~ "intended position (see the preview picture on the right side). </p> " +#~ "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +#~ "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +#~ "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-" +#~ "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: " +#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ " <qt> <p><b>Margens</b></p> <p>Isto controla as margens da impressão no " +#~ "papel. Isto não é válido para trabalhos que se originam de aplicativos " +#~ "que defimen sozinhos o seu layout de página (internamente) e enviam o " +#~ "resultado em PostScript ao TDEPrint (como, por exemplo, o KOffice ou " +#~ "OpenOffice.org). </p> <p>A impressão de aplicativos do TDE, tais como o " +#~ "KMail, Konqueror ou a impressão de texto ASCII diretamente pelo gh " +#~ "kprinter deixa que você escolha aqui as suas configurações preferidas de " +#~ "margem.</p> <p>As margens pode ser configuradas individualmente, para " +#~ "cada borda do papel. A caixa de seleção na base da janela permite a você " +#~ "modificar as unidades de medida para: pixels, milímetros, centímetros ou " +#~ "polegadas. </p> <p>Você pode até mesmo usar o mouse para capturar uma " +#~ "margem e arrastá-la para a posiçãodesejada (veja a figura de pré-" +#~ "visualização no lado direito). </p> <hr> <p><em><b>Dica adicional para " +#~ "usuários experientes:</b> este elemento da interface do TDEPrint combina " +#~ "com os seguintes parâmetros de opção da linha de comando do CUPS:</em> " +#~ "<pre> -o page-top=... # exemplo: \"72\" <br> -o page-" +#~ "bottom=... # exemplo: \"24\" <br> -o page-left=... # exemplo: " +#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # exemplo: \"12\" </pre> </p> </" +#~ "qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to " +#~ "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:" +#~ "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like " +#~ "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +#~ "which document page you are currently viewing.</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ " <qt><b>Página Atual:</b>Selecione <em>\"Atual\"</em> se deseja imprimir " +#~ "a página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.</p> <p><b>Nota:</b> " +#~ "este campo está desabilitado se você imprime de aplicativos que não são " +#~ "do TDE, como o Mozilla ou o OpenOffice.org, visto que aqui o sistema de " +#~ "impressão não tem como determinar qual página do documento você está " +#~ "atualmente vendo.</p></qt>" + +#, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "&Orientação" |