diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
commit | fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch) | |
tree | 2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim | |
parent | 2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff) | |
download | tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po | 492 |
1 files changed, 236 insertions, 256 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po index 3bf858988a8..6c99833cefa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" @@ -17,39 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<sem nome>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Tempo máximo do LDAP (minutos:segundos)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Número &máximo de ítens retornados pela pesquisa" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Adicionar automaticamente &novos servidores descobertos em pontos de " -"distribuição CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Erro do backend: o gpgconf não parece conhecer a entrada para %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Erro do backend: o gpgconf tem o tipo errado para %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -96,6 +70,11 @@ msgstr "Suporte a ordenação de exibição de DN, infra-estrutura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informação do Certificado" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Válido" @@ -104,6 +83,16 @@ msgstr "Válido" msgid "Can be used for signing" msgstr "Pode ser usada para assinatura" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Pode ser usada para criptografia" @@ -162,14 +151,11 @@ msgstr "Conhecido como" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao buscar o certificado <b>%1</b> da infra-estrutura: </p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao buscar o certificado <b>%1</b> da infra-estrutura: " +"</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -206,8 +192,8 @@ msgstr "Informações Adicionais para a Chave" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -266,7 +252,8 @@ msgstr "" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" +"Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-" +"lo?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" @@ -312,6 +299,10 @@ msgstr "Revogar" msgid "Extend" msgstr "Estender" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Validar" @@ -412,13 +403,11 @@ msgstr "Falha ao atualizar as chaves" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao buscar os certificados da infra-estrutura:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao buscar os certificados da infra-estrutura:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -427,17 +416,17 @@ msgstr "Buscando chaves..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "O resultado da busca ficou truncado.\n" "O limite local ou remoto do número máximo de hits retornados foi excedido.\n" -"Você pode tentar aumentar o limite local no diálogo de configuração, mas se um " -"dos servidores configurados é o fator limitante, você terá que refinar sua " -"pesquisa." +"Você pode tentar aumentar o limite local no diálogo de configuração, mas se " +"um dos servidores configurados é o fator limitante, você terá que refinar " +"sua pesquisa." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -445,13 +434,11 @@ msgstr "Selecionar Arquivo de Certificado" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar baixar o certificado %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar baixar o certificado %1:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -463,12 +450,10 @@ msgstr "Buscando certificado do servidor..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar importar o certificado %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"Ocorreu um erro ao tentar importar o certificado %1:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -541,9 +526,7 @@ msgstr "Chaves secretas sem alterações:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resultados detalhados da importação de %1:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>Resultados detalhados da importação de %1:</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -551,11 +534,11 @@ msgstr "Resultado da Importação de Certificados" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"O processo GpgSM, que tentou importar o arquivo CRL, finalizou prematuramente, " -"pois ocorreu um erro inesperado." +"O processo GpgSM, que tentou importar o arquivo CRL, finalizou " +"prematuramente, pois ocorreu um erro inesperado." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -592,8 +575,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "O processo DirMngr, que tentou limpar a cache do CRL, finalizou " "inesperadamente, pois ocorreu um erro inesperado." @@ -601,8 +584,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar limpar a cache do CRL. A saída de DirMngr foi:\n" @@ -614,13 +597,11 @@ msgstr "Cache da CRL limpa com sucesso." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -636,8 +617,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Alguns ou todos os certificados selecionados são de emissores (certificados de " -"ACs) para outros certificados não-selecionados.\n" +"Alguns ou todos os certificados selecionados são de emissores (certificados " +"de ACs) para outros certificados não-selecionados.\n" "Ao remover o certificado da AC, serão também removidos todos os certificados " "emitidos por ela." @@ -649,8 +630,8 @@ msgstr "Removendo Certificados de ACs" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Você realmente deseja remover este certificado e os %1 certificados que ela " "certificou?\n" @@ -672,28 +653,19 @@ msgstr "Remover Certificados" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar remover o certificado:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar remover o certificado:</p><p><b>%1</b><p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:</p>" -"<p><b>\n" -"%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:</p><p><b>\n" +"%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -705,13 +677,11 @@ msgstr "Removendo chaves..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -743,13 +713,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -770,7 +738,8 @@ msgstr "Chave PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de logs do GnuPG (kwatchgnupg). Por " "favor, verifique sua instalação." @@ -779,14 +748,49 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Erro do Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<sem nome>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Tempo máximo do LDAP (minutos:segundos)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Número &máximo de ítens retornados pela pesquisa" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Adicionar automaticamente &novos servidores descobertos em pontos de " +"distribuição CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Erro do backend: o gpgconf não parece conhecer a entrada para %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Erro do backend: o gpgconf tem o tipo errado para %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Liberar cache CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" -"Não foi possível iniciar o processo gpgsm. Por favor, verifique sua instalação." +"Não foi possível iniciar o processo gpgsm. Por favor, verifique sua " +"instalação." #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." @@ -807,80 +811,53 @@ msgstr "Nome do arquivo de certificado para importar" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<b>O plug-in de criptografia não pode ser inicializado." -"<br>O gerenciador de certificados será finalizado agora.</qt>" +"<b>O plug-in de criptografia não pode ser inicializado.<br>O gerenciador de " +"certificados será finalizado agora.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificados" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Cadeia" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Caminho" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Liberar" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importar para Local" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informação do Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistente de Geração de Chave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -891,80 +868,70 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Bem-Vindo ao Assistente de Geração de Chave.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" "Em poucos passos, este assistente lhe ajudará a criar um par de chaves e " -"requisitar um certificado para ele. Você poderá então usar seu certificado para " -"assinar, encriptar ou decriptar mensagens.\n" -"<p> O par de chaves será gerado de maneira descentralizada. Por favor contate " -"seu suporte técnico local se você não tem certeza sobre como obter um " -"certificado para sua nova chave na sua organização." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +"requisitar um certificado para ele. Você poderá então usar seu certificado " +"para assinar, encriptar ou decriptar mensagens.\n" +"<p> O par de chaves será gerado de maneira descentralizada. Por favor " +"contate seu suporte técnico local se você não tem certeza sobre como obter " +"um certificado para sua nova chave na sua organização." + +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parâmetros da Chave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Nessa página, você irá configurar o tamanho da chave criptográfica e o tipo de " -"certificado à criar." +"Nessa página, você irá configurar o tamanho da chave criptográfica e o tipo " +"de certificado à criar." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Tamanho da Chave Criptográfica" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Es&colha o tamanho da chave:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Uso do Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Somente para &assinatura" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Somente para &criptografia" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Para assinar &e criptografar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Seus Dados Pessoais" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -972,110 +939,95 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "Nesta página" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Inserir Endereço" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Isto inserirá seu endereço, se você configurou a informação \"Quem sou eu\" no " -"Livro de Endereços" +"Isto inserirá seu endereço, se você configurou a informação \"Quem sou eu\" " +"no Livro de Endereços" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Geração de Chaves Descentralizada" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nesta página, você criará um par de chaves de maneira descentralizada.\n" -"</p>" -"<p>Você pode armazenar a requisição de certificado em um arquivo, para a " +"<qt><p>Nesta página, você criará um par de chaves de maneira " +"descentralizada.\n" +"</p><p>Você pode armazenar a requisição de certificado em um arquivo, para a " "transmissão posterior, ou \n" -"enviá-lo para a Autoridade Certificadora (AC) diretamente. Por favor, verifique " -"com \n" -"sua ajuda local, se estiver inseguro sobre o que selecionar aqui.</p>" -"<p>\n" +"enviá-lo para a Autoridade Certificadora (AC) diretamente. Por favor, " +"verifique com \n" +"sua ajuda local, se estiver inseguro sobre o que selecionar aqui.</p><p>\n" "Uma vez que você tenha concluído suas configurações, clique em\n" "<em>Gerar Par de Chaves</em>, para gerar seu par de chaves e a requisição de " "certificado correspondente.</p>\n" "<p><b>Nota:</b> Se você escolher enviar via e-mail diretamente,\n" -" o editor do KMail será aberto, e você poderá adicionar informações detalhadas " -"para a AC \n" +" o editor do KMail será aberto, e você poderá adicionar informações " +"detalhadas para a AC \n" "nele.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opções de Requisição de Certificados" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Armazenar em arquivo:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Enviar um &e-mail para a AC:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Adicionar e-mail para DN em requisição para ACs quebradas" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Gerar Par de Chaves && Requisição de Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Sua Requisição de Certificado está Pronta Para Ser Enviada" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1083,60 +1035,88 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Seu par de chaves foi criado e armazenado localmente. A requisição de " -"certificado correspondente está pronta para ser enviada para a AC (autoridade " -"certificadora), que irá gerar um certificado para você e o enviará via e-mail " -"(a menos que você tenha selecionado a forma de armazenamento em arquivo). Por " -"favor, revise os detalhes do certificado mostrados abaixo.\n" +"certificado correspondente está pronta para ser enviada para a AC " +"(autoridade certificadora), que irá gerar um certificado para você e o " +"enviará via e-mail (a menos que você tenha selecionado a forma de " +"armazenamento em arquivo). Por favor, revise os detalhes do certificado " +"mostrados abaixo.\n" "<p>\n" "Se você desejar modificar alguma coisa, pressione Voltar e faça as mudanças. " "Caso contrário, pressione Finalizar para enviar a requisição de certificado " "para a Autoridade Certificadora.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Configuração de Cor e Fonte" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Categorias de Chave" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Selecionar Cor do &Texto..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Selecionar Cor de &Fundo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Selecionar F&onte..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Riscada" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Aparência Padrão" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificados" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" |