diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 290 |
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d1e199c8d1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -0,0 +1,290 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<title +>Informaţii de stare SAMBA</title> +<articleinfo> +<authorgroup> +<author +>&Alexander.Neundorf;</author> +&tradClaudiuCostin; +</authorgroup +> + +<date +>2002-02-12</date> +<releaseinfo +>3.00.00</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>Samba</keyword> +<keyword +>informaţii de sistem</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> + +<sect1 id="sambastatus"> + + +<title +>Informaţii de stare SAMBA</title> + +<para +>Monitorul de Stare Samba şi <acronym +>NFS</acronym +> este o interfaţă grafică pentru programele <command +>smbstatus</command +> şi <command +>showmount</command +>. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym +>SMB</acronym +> (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para> + +<para +>El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para +><command +>showmount</command +> este parte a pachetului software <acronym +>NFS</acronym +>. <acronym +>NFS</acronym +> înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command +>showmount</command +> <option +>-a localhost</option +>. Pe unele sisteme <command +>showmount</command +> este în directorul <filename class="directory" +>/usr/sbin</filename +>. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar +>PATH</envar +>.</para> + +<sect2 id="smb-exports"> +<title +>Exportări</title> + +<para +>În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym +>NFS</acronym +> ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym +>SMB</acronym +>) sau o exportare <acronym +>NFS</acronym +>. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para> + +<para +>Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para> + +<para +>Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command +>smbd</command +>). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym +>pid</acronym +>-ul) al acelui <command +>smbd</command +>. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para> + +<para +>Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis +>deschise</emphasis +> în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para> + +</sect2> + +<sect2 id="smb-imports"> +<title +>Importări</title> + +<para +>Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym +>NFS</acronym +> de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym +>NFS</acronym +>, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para> + +<para +>Partajările <acronym +>NFS</acronym +> pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para> + +</sect2> + +<sect2 id="smb-log" +> +<title +>Jurnal</title +> + +<para +>Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton +>Actualizează</guibutton +>, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton +>Actualizează</guibutton +>.</para> + +<para +>Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename +>smb.conf</filename +>). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para> + +<para +>Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command +>cron</command +> care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para> + +<para +>Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton +>Actualizează</guibutton +> pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para> + +<para +>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="smb-statistics"> +<title +>Statistici</title> + +<para +>În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para> + +<para +>Să presupunem că în cîmpul <guilabel +>Eveniment</guilabel +> (nu cel din listă) este selectat <userinput +>Conexiune</userinput +>, <guilabel +>Serviciu/Fişier</guilabel +> este setat la <userinput +>*</userinput +>, <guilabel +>Gazdă/Utilizator</guilabel +> la <userinput +>*</userinput +>, <guilabel +>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel +> şi <guilabel +>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel +> sînt dezactivate.</para> + +<para +>Dacă acum apăsaţi <guibutton +>Caută</guibutton +>, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal +>*</literal +> (adică orice partajare) de la maşina <literal +>*</literal +> (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel +>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel +> şi apăsaţi din nou <guibutton +>Caută</guibutton +>. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal +>*</literal +>, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para> + +<para +>Apăsaţi butonul <guibutton +>Şterge rezultatele</guibutton +>.</para> + +<para +>Acum setaţi cîmpul <guilabel +>Eveniment</guilabel +> la <userinput +>Acces fişier</userinput +>, activaţi opţiunea <guilabel +>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel +> şi apăsaţi din nou <guibutton +>Caută</guibutton +>.</para> + +<para +>În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel +>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel +>, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para> + +<para +>În liniile de editare <guilabel +>Serviciu/Fişier</guilabel +> şi <guilabel +>Gazdă/Utilizator</guilabel +> puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal +>*</literal +> şi <literal +>?</literal +> în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para> + +<para +>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="smb-stat-author"> +<title +>Autor secţiune</title> + +<para +>Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> + +<para +>Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para> + +<para +>Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> + +<itemizedlist> +<title +>Contributori</title> +<listitem +><para +>Conversia la modul kcontrol:</para> +<para +>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>Utilizarea <classname +>KProcess</classname +> în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para> +<para +>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>Conversia la kcmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para> +<para +>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> + +<para +>Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> + +<para +>Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para +> + +</sect2> +</sect1> + +</article>
\ No newline at end of file |