summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook290
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..d1e199c8d1c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
@@ -0,0 +1,290 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<title
+>Informaţii de stare SAMBA</title>
+<articleinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Alexander.Neundorf;</author>
+&tradClaudiuCostin;
+</authorgroup
+>
+
+<date
+>2002-02-12</date>
+<releaseinfo
+>3.00.00</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>Samba</keyword>
+<keyword
+>informaţii de sistem</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+
+<sect1 id="sambastatus">
+
+
+<title
+>Informaţii de stare SAMBA</title>
+
+<para
+>Monitorul de Stare Samba şi <acronym
+>NFS</acronym
+> este o interfaţă grafică pentru programele <command
+>smbstatus</command
+> şi <command
+>showmount</command
+>. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym
+>SMB</acronym
+> (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para>
+
+<para
+>El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para>
+
+<para
+><command
+>showmount</command
+> este parte a pachetului software <acronym
+>NFS</acronym
+>. <acronym
+>NFS</acronym
+> înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command
+>showmount</command
+> <option
+>-a localhost</option
+>. Pe unele sisteme <command
+>showmount</command
+> este în directorul <filename class="directory"
+>/usr/sbin</filename
+>. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar
+>PATH</envar
+>.</para>
+
+<sect2 id="smb-exports">
+<title
+>Exportări</title>
+
+<para
+>În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym
+>NFS</acronym
+> ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym
+>SMB</acronym
+>) sau o exportare <acronym
+>NFS</acronym
+>. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para>
+
+<para
+>Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para>
+
+<para
+>Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command
+>smbd</command
+>). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym
+>pid</acronym
+>-ul) al acelui <command
+>smbd</command
+>. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para>
+
+<para
+>Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis
+>deschise</emphasis
+> în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-imports">
+<title
+>Importări</title>
+
+<para
+>Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym
+>NFS</acronym
+> de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym
+>NFS</acronym
+>, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para>
+
+<para
+>Partajările <acronym
+>NFS</acronym
+> pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-log"
+>
+<title
+>Jurnal</title
+>
+
+<para
+>Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton
+>Actualizează</guibutton
+>, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton
+>Actualizează</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename
+>smb.conf</filename
+>). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para>
+
+<para
+>Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command
+>cron</command
+> care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para>
+
+<para
+>Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton
+>Actualizează</guibutton
+> pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para>
+
+<para
+>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-statistics">
+<title
+>Statistici</title>
+
+<para
+>În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para>
+
+<para
+>Să presupunem că în cîmpul <guilabel
+>Eveniment</guilabel
+> (nu cel din listă) este selectat <userinput
+>Conexiune</userinput
+>, <guilabel
+>Serviciu/Fişier</guilabel
+> este setat la <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Gazdă/Utilizator</guilabel
+> la <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel
+> şi <guilabel
+>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
+> sînt dezactivate.</para>
+
+<para
+>Dacă acum apăsaţi <guibutton
+>Caută</guibutton
+>, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal
+>*</literal
+> (adică orice partajare) de la maşina <literal
+>*</literal
+> (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel
+>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
+> şi apăsaţi din nou <guibutton
+>Caută</guibutton
+>. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal
+>*</literal
+>, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para>
+
+<para
+>Apăsaţi butonul <guibutton
+>Şterge rezultatele</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Acum setaţi cîmpul <guilabel
+>Eveniment</guilabel
+> la <userinput
+>Acces fişier</userinput
+>, activaţi opţiunea <guilabel
+>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel
+> şi apăsaţi din nou <guibutton
+>Caută</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel
+>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
+>, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para>
+
+<para
+>În liniile de editare <guilabel
+>Serviciu/Fişier</guilabel
+> şi <guilabel
+>Gazdă/Utilizator</guilabel
+> puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal
+>*</literal
+> şi <literal
+>?</literal
+> în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para>
+
+<para
+>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-stat-author">
+<title
+>Autor secţiune</title>
+
+<para
+>Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<para
+>Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para>
+
+<para
+>Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Contributori</title>
+<listitem
+><para
+>Conversia la modul kcontrol:</para>
+<para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Utilizarea <classname
+>KProcess</classname
+> în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para>
+<para
+>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Conversia la kcmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para>
+<para
+>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<para
+>Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para
+>Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para
+>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</article> \ No newline at end of file