diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1105 |
1 files changed, 0 insertions, 1105 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 5b7af477033..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1105 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Romanian -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:50-0500\n" -"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" -"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > " -"0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" -"\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "Nu pot crea folderul %1" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Adresă URL eronată: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "Determin lista de pachete DEB APT: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "KPackage: Aştept execuţia APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Locaţie pachete Debian" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "Înregistrări surse APT" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "D" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Locaţia directoarelor conţinînd pachete Debian" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Numai descărcare" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "Fără descărcare" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Ignoră lipsa" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Ignoră păstrat" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Permite neautentificat(ă)" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Implicit, da" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Testează (fără dezinstalare)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Elimină fişierele de configurare" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "&Actualizează" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Corectare" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "Actualizare &Apt-File" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "Programul %1 trebuie instalat" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Determin lista de pachete DEB APT distante: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Procesez lista de pachete DEB APT distante: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "Determin lista de pachete DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "Determin lista de pachete DEB APT: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "Procesez lista de pachete DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "Procesez lista de pachete DEB APT: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "Determin lista de pachete DEB: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: Aştept execuţia DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Locaţia fişierelor pachete Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "L" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Versiune\n" -"Arhitectură" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Folderul de bază al distribuţiei Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Locaţia fişierelor \"Packages\" pentru secţiunea distribuţiei Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Permite revenirea la versiuni anterioare" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Verifică conflictele" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Verifică dependenţele" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Testează (fără instalare)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Determin lista de pachete: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "Locaţia pachetelor şi portărilor BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Portări" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Locaţia structurii de portări (ex: /usr/ports sau /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Pachete" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "Locaţia directoarelor conţinînd pachete sau structura de pachete BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Ignoră scripturile" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Determin informaţii despre pachete" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "nimic" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "pachet binar şi sursa portării" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "pachet binar" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "sursa portării" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Obţin lista de fişiere" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Nu găsesc numele pachetului!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Cercetez baza de date de pachete BSD pentru pachete instalate" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "" -"Răspuns neaştepat de la \"pkg_info\" (la căutarea numelui pachetului): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Caută fişier" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Caută" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Caută pachet" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Instalate" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tipul" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Pachet" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Nume fişier" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Caută şi în pachetele neinstalate" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "" -"Caută şi în pachetele neinstalate (utilitarul apt-file trebuie să fie instalat)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "-- Nu am găsit nimic --" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Tip de URL incorect" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Determin lista de pachete Gentoo: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Caut pachetele Gentoo: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "Locaţia pachetelor KISS" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "Locaţia folderelor conţinînd pachete KISS" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "Aflu lista de pachete KISS: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "KPackage: Aştept execuţia KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"Acţiunea pe care aţi cerut-o foloseşte ssh. Vă rugăm introduceţi parola sau " -"fraza-parolă.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"Acţiunea pe care aţi cerut-o are nevoie de privilegiile root. Vă rugăm " -"introduceţi parola root-ului.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"Acţiunea pe care aţi cerut-o are nevoie de privilegiile root. Vă rugăm " -"introduceţi parola dvs. SUDO.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Problemă login: Vă rugăm să vă logaţi manual" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "Caută &pachetul..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "Caută &fişierul..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Expandează arbore" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Contrage arbore" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Anulează &selecţia" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "Selectează t&ot" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalează" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Dezinstalează" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "&Instalează marcate" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "&Dezinstalează marcate" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "Configurează &KPackage..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Şterge cache-ul &pachetelor" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Şterge cache-ul &pachetelor" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Mod de administrare" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Selectează pachet" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Tip de pachet necunoscut: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Fişier negăsit: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "Pornesc KIO" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "KIO s-a terminat" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "KIO a eşuat" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Deschide locaţia:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Marcaj" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Sumar" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Versiune veche" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Manager de pachete KDE" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Gazda distantă pentru APT Debian, prin SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Pachet de instalat" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizate" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Noi" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Toate" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Caută:" - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Dezinstalează marcate" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Instalează marcate" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Dezinstalează" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Instalare" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Transferă" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Construiesc arborele de pachete" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Numele de fişier nu e disponibil\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipuri" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Tip de pachet cunoscut" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Gazda distantă" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Utilizează gazdă distantă (numai APT Debian):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1: %2 nu a fost găsit" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Activează" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Locaţia pachetelor" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "Cac&he" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Face \"cache\" pentru fişierele pachetelor distante" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "În timpul unei sesiuni" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Face \"cache\" pentru fişierele pachetelor distante" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Folder \"cache\"" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "&Diverse" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Execută comenzi privilegiate folosind" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "comanda su" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "comanda sudo" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "comanda ssh" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Verifică lista de fişiere" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Citeşte informaţii din toate fişierele pachetelor locale" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Lista de fişiere" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Jurnal modificări" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - Nu există jurnal de modificări -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Actualizez lista de fişiere" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " fişiere" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Deschide cu..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "Alţii" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "nume" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "sumar" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "versiune" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "versiune veche" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "stare" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "mărime" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "mărime fişier" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "descriere" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "url" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "arhitectura" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "dependenţe nesatisfăcute" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "pre-dependenţe" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "dependenţe" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "depinde" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "conflicte" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "asigură" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "recomandă" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "înlocuieşte" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "sugerează" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "prioritate" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "esenţial" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "data instalării" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "versiune-config" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "distribuţia" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "vînzător" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "dezvoltator" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "distribuitor" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "sursa" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "data-compilării" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "gazda-compilării" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "baza" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "nume fişier" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "de altfel în" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "dependenţe de rulare" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "dependenţe de compilare" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "disponibil ca" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "Închideţi această fereastră pentru a continua" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Pornesc KIO" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "KIO s-a terminat" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "KIO a eşuat" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "Nu pot citi folderul %1" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "Verific" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Ţine această fereastră" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PACHETE" - -#: pkgOptions.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" -"%1: 1 %2 Pachet\n" -"%1: %n %2 Pachete" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Gata" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "KProcess a eşuat" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Temporizare: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Eroare KProcess:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Pachete" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "&Cache" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "Spe&cial" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "Locaţia fişierelor pachete RPM" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "F" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "Locaţia directoarelor conţinînd pachete RPM" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizează" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Înlocuieşte fişiere" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Înlocuieşte pachete" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Şterge toate versiunile" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Utilizează scripturi" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "Determin lista de pachete RPM: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "Determin lista de pachete RPM" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "Procesez lista de pachete RPM" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Subşir" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Căutare de variante" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "Nu am găsit %1." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "Determin lista de pachete SLACK: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "KPackage: Aştept execuţia SLACK" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Locaţia pachetelor arhivă Slackware" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Locaţia fişierului \"PACKAGES.TXT\" pentru informaţii extinse" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Locaţia fişierului \"PACKAGES.TXT\" pentru distribuţia Slackware" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Locaţia folderului de bază al distribuţiei Slackware" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Locaţia directoarelor conţinînd pachete Slackware" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Sistemul de bază" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Aplicaţii Linux" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Dezvoltare de programe" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU Emacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "F.A.Q." - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Sursele kernel-ului" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Reţea" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "Distribuţia TeX" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "Limbajul de scripting TCL" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "Sistemul de ferestre X" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "Aplicaţii X" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "Programe de dezvoltare X" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView şi OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Utilizare" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Subdirectoare" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Fişier pachet" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Arhivă pachet" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Fişier trunchiat..." |