summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po1261
1 files changed, 0 insertions, 1261 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index d43fe3dd0da..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1261 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Romanian
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"claudiuc@kde.org\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Nu am putut porni un subproces."
-
-#: arch.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Ştergerea a eşuat."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr ""
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr ""
-
-#: arch.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Ştergerea a eşuat."
-
-#: arch.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Ştergerea a eşuat."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Alegere format arhivă"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Acest fişier pare să fie de tipul %1,\n"
-"care nu este un tip de arhivă suportat.\n"
-"Pentru a continua, vă rog să alegeţi formatul\n"
-"fişierului."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Aţi ales să deschideţi un fişier care a o extensie nestandard.\n"
-"Ark a detectat formatul: %1\n"
-"Dacă nu este corect, atunci alegeţi formatul corespunzător."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Fişier comprimat"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Toate arhivele valide\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fişierele"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Componentă KParts Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, Programatorii Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Adaugă &fişier..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Adaugă f&older..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Extrage..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ş&terge"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Vizualizează"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Deschide cu..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Editează cu..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Deselectează tot"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inversează selecţia"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Configurează &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Afişează bara de căutare"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Ascunde bara de căutare"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Arhiva \"%1\" a fost modificată.\n"
-"Doriţi să o salvez?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Salvare arhivă"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr ""
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Total: 0 fişiere"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 fişiere selectate"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Aţi specificat un număr incorect de argumente"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin un fişier de adăugat la arhivă."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Nu mai aveţi spaţiu de disc."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Fişierul pe care doriţi să-l vedeţi ar putea fi un executabil. Execuţia de "
-"programe necunoscute poate compromite securitatea sistemului dumneavoastră.\n"
-"Sînteţi sigur că doriţi să executaţi acel fişier?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Caută:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fişier %1\n"
-"%n fişiere %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Salvează arhiva ca"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Salvaţi arhiva în acelaşi format ca şi orginalul.\n"
-"Sfat: Utilizaţi una din extensiile sugerate."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Salvez..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Nu pot crea folderul %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "A apărut o eroare la deschiderea arhivei %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Fişierele următoarele nu vor fi extrase\n"
-"deoarece există deja:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr ""
-"Nu există suficient spaţiu de disc pentru a extrage fişiere din arhivă."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "A apărut o eroare la extragerea din arhivă."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "A apărut o eroare la adăugarea de fişiere în arhivă."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Arhiva %1 nu există."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi această arhivă."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Fişierul arhivă există deja. Doriţi să îl suprascriu?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Arhiva există deja"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Nu aveţi permisiuni să scrieţi în folderul %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Creare arhivă nouă"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"În acest moment lucraţi cu un singur fişier comprimat.\n"
-"Doriţi să îl transform în arhivă astfel încît să poată \n"
-"conţine mai multe fişiere? Dacă da, atunci alegeţi un nume pentru noua arhivă."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-#, fuzzy
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Salvare arhivă"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Creez arhiva..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Selectaţi fişiere de adăugat"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Adaug fişiere..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Selectaţi folderul de adăugat"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Adaug folder..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi itemii selectaţi?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Şterg..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Deschide cu:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Arhiva din care extrag nu mai există."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Extrag..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Editează cu:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Eroare la editarea fişierului."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Citesc fişierul editat..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Extrag fişierul de vizualizat"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 fişiere selectate %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fişier selectat %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Doriţi să o adaug la arhiva curentă sau să o deschid ca pe o nouă arhivă?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adăugare"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Nu există nici o arhivă deschisă. Doriţi să creez una nouă pentru aceste "
-"fişiere?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Nu există nici o arhivă deschisă. Doriţi să creez una nouă pentru acest fişier?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-#, fuzzy
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Creare arhivă nouă"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Format de arhivă necunoscut sau arhivă coruptă"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Utilitarul %1 nu este accesibil prin variabila de mediu PATH.\n"
-"Vă rog să îl instalaţi sau contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "A apărut o eroare la crearea arhivei."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Deschid arhiva..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Această arhivă poate fi numai citită. Dacă doriţi să o salvaţi sub un nume nou, "
-"atunci selectaţi itemul \"Salvează ca\" din meniul \"Fişier\"."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "A apărut o eroare la deschiderea arhivei %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Setări generale"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Adăugare"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Setări adăugare fişiere"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Extragere"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Setări extragere"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Nume fişier "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Permisiuni "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Propr./Grup "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Mărime "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Data "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Legătura "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Mărime actuală "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Rata "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metoda "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versiunea "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Proprietar "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Grup "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "folder la pornire"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "folder la deschidere"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "folder la extragere"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "folder la adăugare"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Adăugare"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Extragere"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Foldere"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Setări adăugare"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Setări extragere"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Înlocuieşte fişierele &vechi numai cu fişiere noi"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Păstrează înregistrările &generice (LHA)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forţează nume de fişiere scurte &MS-DOS (ZIP)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Translatează LF la &CRLF de MS-DOS (ZIP)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Adaugă &recursiv subfoldere (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Arhivează legăturile simbolice ca legături (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "&Suprascrie fişiere (ZIP, TAR, ZOO, RAR)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Păstrează permisiunile (TAR)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignoră numele de foldere (ZIP)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere &mici (ZIP, RAR)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere &mare (RAR)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Sînteţi pe cale să creaţi o arhivă comprimată simplă care are numai un singur "
-"fişier.\n"
-"La decomprimare, numele fişierului extras va fi bazat pe numele fişier al "
-"fişierului arhivă.\n"
-"Dacă adăugaţi mai multe fişiere, atunci vi se va cere confirmarea de conversie "
-"într-o arhivă reală."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Arhivă simplă comprimată"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Eroare la scrierea arhivei!"
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Extrage"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Extrage fişierele din %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Extract:"
-msgstr "Extrage"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Fişierele selectate"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fişierele"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Extrage fişierele din %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Folder extragere"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Deschide folderul destinaţie după extragere"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Creez folderul %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Folderul lipseşte."
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Creez folderul %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Nu am putut crea folderul. Verificaţi permisiunile."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Nu aveţi permisiuni de scriere în acest folder. Alegeţi vă rog un alt folder."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Această zonă este utilizată pentru afişarea informaţiilor despre fişierele "
-"aflate într-o arhivă."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Deschide dialogul de extragere, închide la terminare"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Extrage 'arhiva' în 'folder'. Se închide după terminare.\n"
-"'folder' va fi creat dacă nu există."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Cere numele arhivei la care să fie adăugate 'fişiere'. Se închide după "
-"terminare."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Adaugă 'fişiere' la 'arhivă'. Se închide după terminare.\n"
-"'arhiva' va fi creată dacă nu există."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Utilizat cu '--extract-to'. Cînd este specificată, 'arhiva'\n"
-"va fi extrasă într-un subfolder al 'folder'\n"
-"al cărui nume va numele 'arhivei' fără extensia de fişier."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Folder în care se extrage"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Fişiere de adăugat"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Deschide arhiva"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Arhivator"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Utilitar KDE de arhivare"
-
-#: main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2004, Programatorii Ark"
-
-#: main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Dezvoltator curent"
-
-#: main.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Dezvoltator curent"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconiţe"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idei, ajutor cu iconiţele"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Fereastră nouă"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Reîncarcă"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Arhiva %1 este deja deschisă şi a crescut.\n"
-"Observaţie: dacă numele de fişier nu se potriveşte, înseamnă că unul din două "
-"este o legătură simbolică."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Deschide &ca:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Detectează automat (implicit)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Selectaţi arhiva la care să adăugaţi fişiere"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Comprim..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acţiune"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Înlocuieşte fişierele &vechi numai cu fişiere mai noi"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Translatează LF la &CRLF de MS-DOS (ZIP)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere &mici (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere &mari (RAR)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Utilizează vizualizorul integrat"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Activează integrarea cu Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Integrarea cu Konqueror este posibilă numai dacă instalaţi "
-"modulul de integrare din pachetul \"tdeaddons\".</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Deschide folderul destinaţie după extragere"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Înlocuieşte fişierele vechi numai cu fişiere noi"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Suprascrie fişiere (ZIP, TAR, ZOO, RAR)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Păstrează permisiunile"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forţează nume de fişiere scurte MS-DOS (ZIP)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-"Forţează ca numele de fişiere din arhivele ZIP să fie la formatul DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Translatează LF la CRLF de MS-DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignoră numele de foldere (ZIP)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Extrage toate fişierele în folderul de extragere, ignorînd orice structură de "
-"foldere din arhivă."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Arhivează legăturile simbolice ca legături (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Adaugă recursiv subfoldere (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere mici (ZIP, RAR)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Converteşte numele de fişiere la litere mari"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Afişează bara de căutare"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Activează integrarea cu Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Utilizează vizualizorul integrat"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Comanda TAR"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Resetează căutarea"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Nu am putut porni programul de decompresie"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Eroare la scrierea în fişierul temporar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operaţia de adăugare a eşuat.\n"
-#~ "Doriţi să vă uitaţi la rezultatele operaţiei?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu am extras nici un fişier din arhivă\n"
-#~ "deoarece există deja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 nu a fost extras deoarece va suprascrie un fişier existent.\n"
-#~ "Revin la dialogul de extragere?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unele fişiere există deja în folderul destinaţie.\n"
-#~ "Următoarele fişiere nu vor fi extrase:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
-#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă ştergeţi un folder din arhiva TAR, atunci toate fişierele\n"
-#~ "din acel director vor fi şterse. Sînteţi sigur că doriţi acest\n"
-#~ "lucru?"
-
-#~ msgid "&View Shell Output"
-#~ msgstr "Re&zultate comandă"
-
-#~ msgid "&Select..."
-#~ msgstr "&Selectează..."
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#~ msgid "Select files:"
-#~ msgstr "Fişiere selectate:"
-
-#~ msgid "Shell Output"
-#~ msgstr "Rezultate de ieşire"
-
-#~ msgid "Extract to:"
-#~ msgstr "Extrage în:"
-
-#~ msgid "Files to Be Extracted"
-#~ msgstr "Fişiere de extras"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Curent"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tot"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "Model:"
-
-#~ msgid "Please provide a pattern"
-#~ msgstr "Introduceţi un model"
-
-#~ msgid "Failure to Extract"
-#~ msgstr "Eroare la extragere"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Foldere"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Setări foldere"
-
-#~ msgid "Use Folder"
-#~ msgstr "Utilizează folder"
-
-#~ msgid "&Last"
-#~ msgstr "&Ultimul"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Comun"
-
-#~ msgid "Custom:"
-#~ msgstr "Personalizat:"
-
-#~ msgid "Common folder:"
-#~ msgstr "Folder comun:"
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Folderul deschis"
-
-#~ msgid "Common folder"
-#~ msgstr "Folder comun"
-
-#~ msgid "Custom folder"
-#~ msgstr "Folder personalizat"
-
-#~ msgid "Last used folder"
-#~ msgstr "Ultimul folder utilizat"
-
-#~ msgid "Addition Folder"
-#~ msgstr "Folder adăugare"
-
-#~ msgid "Common Folder"
-#~ msgstr "Folder comun"
-
-#~ msgid "Custom Opening Folder"
-#~ msgstr "Folder deschidere personalizat"
-
-#~ msgid "Custom Addition Folder"
-#~ msgstr "Folder adăugare personalizat"
-
-#~ msgid "Custom Extraction Folder"
-#~ msgstr "Folder extragere personalizat"
-
-#~ msgid "Last Start Folder"
-#~ msgstr "Ultimul folder la pornire"
-
-#~ msgid "Last Open Folder"
-#~ msgstr "Ultimul folder deschis"
-
-#~ msgid "Last Add Folder"
-#~ msgstr "Ultimul folder pentru adăugare"
-
-#~ msgid "Last Extract Folder"
-#~ msgstr "Ultimul folder pentru extragere"
-
-#~ msgid "Keep entries generic (Lha)"
-#~ msgstr "Păstrează înregistrările generice (LHA)"
-
-#~ msgid "Affects only Lha archives"
-#~ msgstr "Afectează numai arhivele LHA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n"
-#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probabil nu aveţi suficiente drepturi.\n"
-#~ "Vă rog să verificaţi proprietarul fişierului şi integritatea arhivei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The extract operation failed.\n"
-#~ "Do you wish to view the shell output?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operaţia de extragere a eşuat.\n"
-#~ "Doriţi să vă uitaţi la rezultatele operaţiei?"
-
-#~ msgid "Archive &format:"
-#~ msgstr "&Format arhivă:"
-
-#~ msgid "Test of integrity failed"
-#~ msgstr "Testul de integritate a eşuat"