diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:31 +0000 |
commit | ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 (patch) | |
tree | fe00a53e84bf0afb9ef9dfc4415657e91b20bb66 /tde-i18n-ro/messages/tdeadmin | |
parent | c5ef368bdab6be4b6e4ce616b132017eda389e3c (diff) | |
download | tde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.tar.gz tde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeadmin')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po | 550 |
1 files changed, 272 insertions, 278 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po index 164ada2e680..7e1e4eae777 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:51-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,66 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > " -"0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? " +"1 : 2);\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "am şters <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"am şters %1 din %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "am şters %1 din %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "am creat <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"am creat %1 în %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "am creat %1 în %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meniu nivel de execuţie" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meniu servicii" @@ -90,26 +88,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Acestea sînt <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviciile</strong> " -"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l în " -"secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p>" -"<p>Pentru a opri unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>" +"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l " +"în secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p><p>Pentru a opri " +"unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> " -"pentru a le elimina din acel nivel de execuţie.</p>" -"<p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</strong> pentru a reface " -"înregistrările şterse.</p>" +"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> pentru a le elimina din " +"acel nivel de execuţie.</p><p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</" +"strong> pentru a reface înregistrările şterse.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,45 +120,44 @@ msgstr "Nivel de execuţie %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Acestea sînt serviciile <strong>pornite</strong> în nivelul de execuţie " -"%1.</p>" -"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" -"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " -"corespunzător.</p>" -"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"%1.</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin " +"<em>drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de " +"sortare</em> corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci " +"trebuie să îl schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie " -"%1.</p>" -"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determină ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" -"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " -"corespunzător.</p>" -"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie %1." +"</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> determină " +"ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>drag and " +"drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " +"corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl " +"schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -239,24 +235,24 @@ msgstr " repornit" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului dumneavoastră " -"sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest director nu există. " -"Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră de Linux la " -"configurare.</p> " -"<p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să rezolvaţi această problemă. În caz că " -"reconfiguraţi, trebuie să opriţi programul şi vrăjitorul de configurare va " -"apărea în momentul cînd %3 va fi executat din nou. În caz contrar, nu veţi " -"putea să vedeţi şi să editaţi configuraţia de iniţializare a sistemului.</p>" -"<p>Doriţi să reconfiguraţi %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului " +"dumneavoastră sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest " +"director nu există. Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră " +"de Linux la configurare.</p> <p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să " +"rezolvaţi această problemă. În caz că reconfiguraţi, trebuie să opriţi " +"programul şi vrăjitorul de configurare va apărea în momentul cînd %3 va fi " +"executat din nou. În caz contrar, nu veţi putea să vedeţi şi să editaţi " +"configuraţia de iniţializare a sistemului.</p><p>Doriţi să reconfiguraţi %4?" +"</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -273,20 +269,19 @@ msgstr "Nu reconfigura" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de iniţializare " -"ale sistemului dumneavoastră.</p> " -"<p>Oricum, vă este permis să răsfoiţi nivelele de execuţie.</p>" -"<p>Dacă totuşi doriţi să editaţi configuraţia sistemului, atunci fie <strong>" -"restartaţi</strong> %1 <strong>ca root</strong> (sau alt utilizator " -"privilegiat) sau cereţi administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>" -"suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" -"<p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de " +"iniţializare ale sistemului dumneavoastră.</p> <p>Oricum, vă este permis să " +"răsfoiţi nivelele de execuţie.</p><p>Dacă totuşi doriţi să editaţi " +"configuraţia sistemului, atunci fie <strong>restartaţi</strong> %1 " +"<strong>ca root</strong> (sau alt utilizator privilegiat) sau cereţi " +"administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>suid</em> sau <em>sgid</" +"em>.</p><p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " "securitate.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -297,18 +292,26 @@ msgstr "Nu aveţi suficiente permisiuni" msgid "&Other..." msgstr "&Altul..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurează" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspect" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Căi" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Opţiuni care nu se potrivesc în altă parte" @@ -323,6 +326,10 @@ msgstr "" "Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un " "nou director." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -345,6 +352,16 @@ msgstr "Descriere:" msgid "Actions" msgstr "Acţiuni" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Opreşte" @@ -413,6 +430,11 @@ msgstr "&Alegeţi serviciul de editat:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ref&ace configuraţia" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Deschide" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvează configuraţia" @@ -467,6 +489,10 @@ msgstr "" "Există modificări nesalvate.\n" "Doriţi să ieşiţi din program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Doriţi să refac toate modificările nesalvate?" @@ -497,14 +523,13 @@ msgstr "Salvează configuraţia" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau <strong>" -"ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p>" -"<p>Lista curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd " -"utilizaţi comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>" +"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau " +"<strong>ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p><p>Lista " +"curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd utilizaţi " +"comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -516,21 +541,19 @@ msgstr "Afişează nivele de execuţie:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi <strong>" -"permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de iniţializare.</p>" -"<p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca root (sau alt " -"utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului dumneavoastră să " -"instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" -"<p>În orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> " -"este recomandată din motive de securitate.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi " +"<strong>permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de " +"iniţializare.</p><p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca " +"root (sau alt utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului " +"dumneavoastră să instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p><p>În " +"orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> este recomandată din motive " +"de securitate.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -550,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Tipărit la %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. Aceasta " -"înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două servicii " -"adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</p>" -"<p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de dialog " -"<strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. " +"Aceasta înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două " +"servicii adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</" +"p><p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de " +"dialog <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -578,18 +600,6 @@ msgstr "Pachet de configurare salvat cu succes." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pachet de configurare încărcat cu succes." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nu este disponibilă o descriere." @@ -634,154 +644,135 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Dezvoltator principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vrăjitor de configurare" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistemul de operare" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Ce sistem de operare utilizaţi?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Selectaţi sistemul de operare" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Altul" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuţia" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Selectaţi distribuţia dumneavoastră" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Cale &servicii:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Introduceţi calea către directorul ce conţine servicii" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Răsfoieşte..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selectaţi directorul ce conţine servicii" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Cale &nivel de execuţie:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Introduceţi calea către directorul ce conţine directoarele nivelelor de " "execuţie" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ră&sfoieşte..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Selectaţi directorul ce conţine directoarele nivelelor de execuţie" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configurare completă" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Felicitări!</h1>\n" @@ -791,56 +782,78 @@ msgstr "" "dumneavoastră de iniţializare.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Alege..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "font-nimic" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servicii:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Numere de sortare:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Alege..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Culori" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Nimic" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -848,74 +861,67 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> " -"(ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de " +"sortare sau numele).</p>\n" "<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modificat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de " -"execuţie</em>.</p>\n" -"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</" +"p>\n" +"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nou:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate şi care sînt selectate" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" -"serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/" +"numărul de sortare sau numele).</p>\n" "<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare atunci cînd " "sînt selectate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care este " -"selectat" +"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care " +"este selectat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -923,60 +929,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" -"serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor noi într-un nivel de " +"execuţie</em>.</p>\n" "<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare " "atunci cînd sînt selectate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nou şi &selectat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificat şi s&electat:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mesaje de informare" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Afişează din nou toate mesajele:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Afişează t&ot" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avertizează dacă nu este permisă scrierea configurării" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avertizează dacă nu poate fi generat un &număr de sortare" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Cale de configurare" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" |