diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po index 82303f44c68..3336e6a239a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "" "<h1>Asocieri de taste</h1> " "<p>Utilizînd asocierile de taste puteţi configura ca anumite acţiuni să fie " "executate atunci cînd apăsaţi o tastă sau o combinaţie de taste. De exemplu, " -"CTRL-C este în mod normal asociat cu \"Copiază\". KDE vă permite să memoraţi " +"CTRL-C este în mod normal asociat cu \"Copiază\". TDE vă permite să memoraţi " "mai mult de o schemă de asocieri de taste, astfel încît aţi putea încerca să " "experimentaţi cîte puţin în timp ce puteţi reveni oricînd la setările implicite " -"KDE.</p>" +"TDE.</p>" "<p>În subfereastra \"Acceleratori globali\" aveţi posibilitatea să configuraţi " "asocieri specifice non-aplicaţie, ca de exemplu cum să comutaţi ecranele sau " "cum să maximizaţi o fereastră. În subfereastra \"Acceleratori aplicaţii\" veţi " @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Daţi clic aici pentru a şterge schema de asocieri de taste selectată. Nu puteţi " -"şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"KDE " +"şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE " "implicit\"." #: shortcuts.cpp:158 @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modificatori KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modificatori TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "" "<h1>Acceleratori de tastatură</h1> " "<p>Utilizînd acceleratorii puteţi configura ca anumite acţiuni să fie executate " "atunci cînd apăsaţi o tastă sau o combinaţie de taste. De exemplu, CTRL-C este " -"în mod normal asociat cu \"Copiază\". KDE vă permite să memoraţi mai mult de o " +"în mod normal asociat cu \"Copiază\". TDE vă permite să memoraţi mai mult de o " "schemă de asocieri de taste, astfel încît aţi putea încerca să experimentaţi " -"cîte puţin în timp ce puteţi reveni oricînd la setările implicite KDE.</p>" +"cîte puţin în timp ce puteţi reveni oricînd la setările implicite TDE.</p>" "<p>În subfereastra \"Acceleratori globali\" puteţi configura asocieri specifice " "non-aplicaţie, de exemplu cum să comutaţi ecranele sau cum să maximizaţi o " "fereastră. În subfereastra \"Acceleratori aplicaţii\" veţi găsi asocieri " @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Mai jos este o listă a comenzilor cunoscute pentru care puteţi asocia " "acceleratori de tastatură. Pentru a edita, adăuga sau şterge înregistrări din " -"această listă utilizaţi <a href=\"launchMenuEditor\">Editorul de meniuri KDE</a>" +"această listă utilizaţi <a href=\"launchMenuEditor\">Editorul de meniuri TDE</a>" ".</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nu am putut executa editorul de meniuri KDE (kmenuedit).\n" +"Nu am putut executa editorul de meniuri TDE (kmenuedit).\n" "Probabil nu este instalat sau nu este în căile de căutare." #: commandShortcuts.cpp:144 |