diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po | 1865 |
1 files changed, 933 insertions, 932 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po index 4ddf358ab7a..2fa72c669a6 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -7,50 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:11+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nu am putut deschide fişierul %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Fişierul %1 nu are un conţinut XML valid." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Fişierul %1 nu conţine o definiţie de subfereastră\n" -"validă. Ea trebuie să aibă un document de tipul\n" -"\"KSysGuardWorkSheet\"." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Fişierul %1 are o mărime eronată de subfereastră." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nu am putut salva fişierul %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Clipboard-ul nu conţine o descriere validă de afişaj." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nu m-am putut conecta la \"%1\"." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Selectaţi tipul de afişaj" @@ -63,602 +29,297 @@ msgstr "&Ploter de semnal" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimetru" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "Grafic de &bare" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Jurnal de senzor" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Mesaj de la %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Setări temporizator" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Utilizează intervalul de actualizare al subferestrei" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval de actualizare:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Toate afişajele din subfereastră vor fi actualizate la rata specificată aici." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Conectează la gazdă" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Introduceţi numele gazdei la care doriţi să vă conectaţi." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Tip de conexiune" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi interpretorul securizat " -"pentru a vă loga pe maşina distantă." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi interpretorul distant pentru " -"a vă loga pe maşina distantă." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demon" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Bare &animate" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să vă conectaţi la un demon \"ksysguard\" " -"care rulează pe maşina la care doriţi să vă conectaţi şi dacă aşteaptă cereri " -"de la aplicaţiile client." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Comandă personalizată" +"Miniaplicaţia \"Sistem de monitorizare TDE\" nu suportă afişarea acestui tip de " +"senzori. Alegeţi alt tip de senzor." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi comanda scrisă mai jos " -"pentru a porni \"ksysguardd\" pe maşina distantă." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nu am putut deschide fişierul %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fişierul %1 nu are un conţinut XML valid." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Introduceţi numele portului pe care aşteaptă demonul \"ksysguard\" cereri de " -"conectare." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "de exemplu: 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Comanda:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Introduceţi comanda care execută \"ksysguardd\" pe maşina pe care doriţi să o " -"monitorizaţi." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "de exemplu: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"Fişierul %1 nu conţine o definiţie validă de miniaplicaţie. Trebuie să aibă un " +"document de tipul \"KSysGuardApplet\"." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Opţiuni globale de stil" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Nu am putut salva fişierul %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Stil afişaj" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Trageţi senzori din Sistemul de monitorizare TDE în această celulă." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Prima culoare a textului:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Setări multimetru" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "A doua culoare a textului:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Culoare alarmă:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Culoare fundal:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Mărimea fontului:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Culoare senzori" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Schimbă culoarea..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Culoarea %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Încărcare CPU" +msgid "User%" +msgstr "Utilizator%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Încărcare 'idle'" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistem%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Încărcare 'sistem'" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Încărcare 'nice'" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "MărimeVM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Încărcare 'utilizator'" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memorie" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Proprietar" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memorie fizică" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Memorie swap" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Toate procesele" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Memorie cache" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Procesele de sistem" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Memorie tampon" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Procesele utilizator" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memorie utilizată" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Procesele personale" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memorie aplicaţie" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Arbore" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memorie liberă" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Actualizează" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Numărul de procese" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Omoară" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Controlor de procese" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: procese în execuţie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Rata de transfer disc" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Trebuie să selectaţi un proces mai întîi." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Încărcare 'cpu'" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Total accese" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Accese citire" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Accese scriere" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Citire date" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Scriere date" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Pagini citite" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Pagini scrise" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Comutări de context" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfeţe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Transmiţător" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Date" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Pachete comprimate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Pachete rejectate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Erori" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Depăşire FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Erori de încadrare" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pachete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Purtătoare" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Coliziuni" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Socluri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Numărul total" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Control avansat de energie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" +"Doriţi să omorîţi procesul selectat?\n" +"Doriţi să omorîţi cele %n procese selectate?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Ventilator%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Omoară procesul" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Stare" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Încărcare baterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Utilizare baterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Timp rămas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Întreruperi" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Încărcarea medie (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Încărcarea medie (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Încărcarea medie (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frecvenţă ceas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Senzori hardware" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Utilizare partiţie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Spaţiu utilizat" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Spaţiu liber" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Grad de umplere" +msgid "Kill" +msgstr "&Omoară" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disc%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Eroare la încercarea a trimite semnalul către procesul %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilator%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a trimite semnalul către procesul %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Procesul %1 a dispărut deja." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Semnal eronat." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kocteţi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Eroare la încercarea de a replanifica procesul %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Număr întreg" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a replanifica procesul %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Valoare în virgulă mobilă" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argument eronat." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Am pierdut conexiunea cu \"%1\"." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Nu m-am putut conecta la \"%1\"." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Conexiunea cu \"%1\" este refuzată" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Sistem de monitorizare TDE" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Nu am găsit gazda %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietăţi" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Eroare de citire de la gazda %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Ş&terge afişajul" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Setează intervalul de actualizare..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Actualizare &continuă" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Opreşte actualizarea" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Aceasta este spaţiul dumneavoastră de lucru care conţine subferestrele cu " -"afişaje. Trebuie să creaţi o nouă subfereastră (meniul Fişier->" -"Nou) înainte de a trage senzori aici." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabel de procese" +"<qt>" +"<p>Acesta este afişajul senzorului. Pentru a-l personaliza daţi clic dreapta pe " +"cadru sau afişaj şi selectaţi <i>Proprietăţi</i> din meniul popup. Selectaţi <i>" +"Şterge afişajul</i> pentru a şterge afişajul din subfereastră.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Pagina %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Trageţi un senzor aici" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Pagina \"%1\" conţine date nesalvate.\n" -"Doriţi să salvez această subfereastră?" +"Acesta este un spaţiu gol al subfereastrei. Trageţi un senzor din navigatorul " +"de senzori şi puneţi-l aici. Va apărea un afişaj de senzor care vă permite să " +"monitorizaţi valorile lui de-a lungul timpului." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Fişiere senzor" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Setări jurnal senzor" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Selectaţi subfereastra de încărcat" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Jurnalizare" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Nu aveţi o subfereastră care să fie salvată." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Interval de actualizare" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Salvează subfereastra curentă ca" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nume senzor" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Nu există subferestre care să fie şterse." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Nume gazdă" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Nu am găsit fişierul ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Fişier jurnal" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Opţiuni miniaplicaţie Sistem de gardă" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Jurnal senzor" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Numărul de afişaje:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Ş&terge senzorul" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Raportul de aspect:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Editează senzorul..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Opreşte jurnalizarea" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Porneşte jurnalizarea" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -702,132 +363,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "în repaus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Şterge coloana" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Adaugă o coloană" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Ajutor pentru coloană" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Ascunde coloana" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Afişează coloana" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Selectează toate procesele" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Deselectează toate procesele" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Selectează toate procesele fiu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Deselectează toate procesele fiu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Trimite un semnal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Schimbă prioritatea procesului..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 #, fuzzy msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" @@ -836,11 +492,44 @@ msgstr "" "Doriţi într-adevăr să trimit semnalul %1 la procesul selectat?\n" "Doriţi într-adevăr să trimit semnalul %1 la cele %n procese selectate?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Senzor" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Schimbare prioritate" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să schimbaţi prioritatea de planificare\n" +"a procesului %1. Numai utilizatorul \"root\" poate descreşte\n" +"valoarea priorităţii procesului. Cu cît numărul e mai mic, cu\n" +"atît mai mare este prioritatea.\n" +"\n" +"Introduceţi nivelul de prioritate dorit:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Culoare text:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Culoare fundal:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Editează preferinţe grafic de bare" @@ -849,16 +538,16 @@ msgstr "Editează preferinţe grafic de bare" msgid "Range" msgstr "Domeniu" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titlu" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Introduceţi aici titlul afişajului." @@ -898,13 +587,13 @@ msgstr "" "este activată detecţia automată a domeniului." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarmă pentru valoarea minimă" @@ -914,32 +603,32 @@ msgstr "Alarmă pentru valoarea minimă" msgid "Enable alarm" msgstr "Activează alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Activează alarma pentru valoarea minimă." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Limita de jos:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarmă pentru valoarea maximă" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Activează alarma pentru valoarea maximă." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Limita de sus:" @@ -956,6 +645,11 @@ msgstr "Culoarea barei în stare normală:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Culoarea barei la depăşirea domeniului:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Mărimea fontului:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -990,12 +684,6 @@ msgstr "Etichetă" msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Editează..." @@ -1120,7 +808,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Introduceţi aici numărul de linii orizontale." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1150,9 +838,9 @@ msgstr "" "lucru este probabil util numai pentru miniaplicaţii de afişare. Bara este " "vizibilă numai dacă afişajul este suficient de larg." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Culori" @@ -1186,414 +874,653 @@ msgstr "Mută mai sus" msgid "Move Down" msgstr "Mută mai jos" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Jurnal senzor" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Setări listă" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Sistem de monitorizare TDE" +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Opţiuni miniaplicaţie Sistem de gardă" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietăţi" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Numărul de afişaje:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Ş&terge afişajul" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Raportul de aspect:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Setează intervalul de actualizare..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "Actualizare &continuă" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval de actualizare:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Opreşte actualizarea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Acesta este afişajul senzorului. Pentru a-l personaliza daţi clic dreapta pe " -"cadru sau afişaj şi selectaţi <i>Proprietăţi</i> din meniul popup. Selectaţi <i>" -"Şterge afişajul</i> pentru a şterge afişajul din subfereastră.</p>%1</qt>" +"Fişierul %1 nu conţine o definiţie de subfereastră\n" +"validă. Ea trebuie să aibă un document de tipul\n" +"\"KSysGuardWorkSheet\"." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Jurnalizare" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Fişierul %1 are o mărime eronată de subfereastră." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Interval de actualizare" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Clipboard-ul nu conţine o descriere validă de afişaj." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nume senzor" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Grafic de &bare" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Nume gazdă" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Jurnal de senzor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Fişier jurnal" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Setări fişier jurnal" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Ş&terge senzorul" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Selectează fontul..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Editează senzorul..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Opreşte jurnalizarea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Porneşte jurnalizarea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Modifică" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" +msgid "Text color:" msgstr "Culoare text:" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Setări multimetru" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Culoare alarmă:" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Setări listă" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Afişează &unitatea" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Schimbare prioritate" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "" +"Activaţi această opţiune pentru a adăuga unitatea de măsură la titlul " +"afişajului." -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "A&ctivează alarma" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Activează alarma" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Culoare cifră normală:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Culoare cifră alarmă:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Culoare grilă:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Încărcare CPU" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Încărcarea medie (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memorie fizică" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Memorie swap" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Memorie" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să schimbaţi prioritatea de planificare\n" -"a procesului %1. Numai utilizatorul \"root\" poate descreşte\n" -"valoarea priorităţii procesului. Cu cît numărul e mai mic, cu\n" -"atît mai mare este prioritatea.\n" -"\n" -"Introduceţi nivelul de prioritate dorit:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Setări jurnal senzor" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Trageţi un senzor aici" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Încărcare 'idle'" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Încărcare 'sistem'" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Încărcare 'nice'" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Încărcare 'utilizator'" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Memorie cache" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Memorie tampon" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Memorie utilizată" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Memorie aplicaţie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Memorie liberă" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Numărul de procese" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Controlor de procese" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Rata de transfer disc" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Acesta este un spaţiu gol al subfereastrei. Trageţi un senzor din navigatorul " -"de senzori şi puneţi-l aici. Va apărea un afişaj de senzor care vă permite să " -"monitorizaţi valorile lui de-a lungul timpului." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Încărcare 'cpu'" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Total accese" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Accese citire" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Accese scriere" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Citire date" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Scriere date" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Utilizator%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Pagini citite" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistem%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Pagini scrise" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "MărimeVM" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Comutări de context" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Reţea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Proprietar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfeţe" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Comanda" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Toate procesele" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Transmiţător" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Procesele de sistem" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Date" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Procesele utilizator" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pachete comprimate" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Procesele personale" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Pachete rejectate" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Arbore" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Erori" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Actualizează" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Depăşire FIFO" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Omoară" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Erori de încadrare" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: procese în execuţie" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Trebuie să selectaţi un proces mai întîi." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Pachete" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Purtătoare" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Coliziuni" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Socluri" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Numărul total" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Control avansat de energie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" msgstr "" -"Doriţi să omorîţi procesul selectat?\n" -"Doriţi să omorîţi cele %n procese selectate?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Omoară procesul" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 #, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "&Omoară" +msgid "Fan" +msgstr "Ventilator%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Stare" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Eroare la încercarea a trimite semnalul către procesul %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Încărcare baterie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Utilizare baterie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Timp rămas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Întreruperi" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Încărcarea medie (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Încărcarea medie (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Frecvenţă ceas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Senzori hardware" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Utilizare partiţie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Spaţiu utilizat" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Spaţiu liber" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Grad de umplere" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a trimite semnalul către procesul %1." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Procesul %1 a dispărut deja." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disc%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Semnal eronat." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ventilator%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Eroare la încercarea de a replanifica procesul %1." +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatura%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a replanifica procesul %1." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argument eronat." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Activează alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kocteţi" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "A&ctivează alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Afişează &unitatea" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "" -"Activaţi această opţiune pentru a adăuga unitatea de măsură la titlul " -"afişajului." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Număr întreg" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Culoare cifră normală:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Valoare în virgulă mobilă" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Culoare cifră alarmă:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Am pierdut conexiunea cu \"%1\"." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Culoare text:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Opţiuni globale de stil" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Culoare grilă:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Stil afişaj" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Setări fişier jurnal" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Prima culoare a textului:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Selectează fontul..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "A doua culoare a textului:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Culoare senzori" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Schimbă culoarea..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Modifică" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Culoarea %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU%1" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Conexiunea cu \"%1\" este refuzată" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Memorie" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Nu am găsit gazda %1" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Proprietăţi subfereastră" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Eroare de citire de la gazda %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Linii:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Coloane:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Setări temporizator" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Introduceţi numele de linii pe care trebuie să le aibă subfereastra." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Utilizează intervalul de actualizare al subferestrei" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Introduceţi numele de coloane pe care trebuie să le aibă subfereastra." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Toate afişajele din subfereastră vor fi actualizate la rata specificată aici." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Introduceţi aici titlul subferestrei." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Conectează la gazdă" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Bare &animate" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Introduceţi numele gazdei la care doriţi să vă conectaţi." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Tip de conexiune" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi interpretorul securizat " +"pentru a vă loga pe maşina distantă." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi interpretorul distant pentru " +"a vă loga pe maşina distantă." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Demon" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"Miniaplicaţia \"Sistem de monitorizare TDE\" nu suportă afişarea acestui tip de " -"senzori. Alegeţi alt tip de senzor." +"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să vă conectaţi la un demon \"ksysguard\" " +"care rulează pe maşina la care doriţi să vă conectaţi şi dacă aşteaptă cereri " +"de la aplicaţiile client." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Comandă personalizată" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Fişierul %1 nu conţine o definiţie validă de miniaplicaţie. Trebuie să aibă un " -"document de tipul \"KSysGuardApplet\"." +"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi comanda scrisă mai jos " +"pentru a porni \"ksysguardd\" pe maşina distantă." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Trageţi senzori din Sistemul de monitorizare TDE în această celulă." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Introduceţi numele portului pe care aşteaptă demonul \"ksysguard\" cereri de " +"conectare." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "de exemplu: 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Comanda:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Introduceţi comanda care execută \"ksysguardd\" pe maşina pe care doriţi să o " +"monitorizaţi." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "de exemplu: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mesaj de la %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1627,6 +1554,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Trageţi senzori în cîmpurile goale dintr-o subfereastră" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Proprietăţi subfereastră" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Linii:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Coloane:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Introduceţi numele de linii pe care trebuie să le aibă subfereastra." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Introduceţi numele de coloane pe care trebuie să le aibă subfereastra." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Introduceţi aici titlul subferestrei." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Sistemul de monitorizare TDE" @@ -1704,6 +1655,10 @@ msgstr "Resetează toate subferestrele" msgid "Reset" msgstr "" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Tabel de procese" + #: ksysguard.cc:436 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1748,6 +1703,52 @@ msgstr "" "de sunos5 al utilitarului \"top\"\n" "scris de William LeFebvre." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Aceasta este spaţiul dumneavoastră de lucru care conţine subferestrele cu " +"afişaje. Trebuie să creaţi o nouă subfereastră (meniul Fişier->" +"Nou) înainte de a trage senzori aici." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Pagina %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Pagina \"%1\" conţine date nesalvate.\n" +"Doriţi să salvez această subfereastră?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Fişiere senzor" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Selectaţi subfereastra de încărcat" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Nu aveţi o subfereastră care să fie salvată." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Salvează subfereastra curentă ca" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Nu există subferestre care să fie şterse." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Nu am găsit fişierul ProcessTable.sgrd." + #~ msgid "#" #~ msgstr "Nr." |