diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
commit | 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch) | |
tree | 6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | |
parent | dfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff) | |
download | tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip |
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..63ae4eb9e74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of kio_smtp.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Serverul a refuzat comenzile EHLO şi HELO ca fiind necunoscute sau " +"neimplementate.\n" +"Vă rog să contactaţi administratorul de sistem." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Răspuns neaşteptat la comanda %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Serverul SMTP nu suportă TLS. Dezactivaţi suportul TLS dacă doriţi să vă " +"conectaţi fără a cripta conexiunea." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Serverul SMTP declară că suportă TLS, dar negocierea nu a eşuat.\n" +"Puteţi dezactiva TLS în TDE folosind modulul de setare a opţiunilor de " +"criptografie." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conectarea a eşuat" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Suportul pentru autentificare nu este prezent în \"kio_smtp\"." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Nu au fost oferite informaţii de autentificare." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Serverul SMTP nu suportă %1.\n" +"Alegeţi o altă metodă de autentificare.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentificare eşuată.\n" +"Probabil că parola este greşită.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Nu pot citi date din aplicaţie." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Conţinutul mesajului nu a fost acceptat.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Serverul a răspuns:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Aceasta este o eroare temporară. Puteţi încerca mai tîrziu din nou." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Aplicaţia a trimis o cerere eronată." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Adresa expeditorului lipseşte." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "Protocolul SMTP a eşuat (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Serverul dumneavoastră nu suportă trimiterea mesajelor cu caractere pe 8 biţi.\n" +"Încercaţi să utilizaţi codare \"base64\" sau \"text tipăribil\"." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Am primit un răspuns SMTP necorespunzător (%1)." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Serverul nu acceptă conexiunea.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul SMTP:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Serverul nu acceptă o adresă nulă la expeditor.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Serverul nu acceptă adresa \"%1\" a expeditorului.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Trimiterea mesajului a eşuat deoarece destinatarii de mai jos au fost respinşi " +"de către server:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Încercarea de începe trimiterea mesajului a eşuat.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "" +"Condiţie de eroare neaşteptată. Vă rog să trimiteţi un raport de eroare." |