summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po3878
1 files changed, 3878 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c746179880
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3878 @@
+# translation of knode.po to Romanian
+# Traducere în limba română pentru kmail.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"claudiuc@kde.org\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Dezvoltator"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Dezvoltator"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Un client de ştiri pentru KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Autorii KNode"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr " Trimit articolul..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "&Vizualizează sursa"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Subscrie la grupuri de ştiri..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Răspunde prin &email..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "În&aintează prin email..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Anulează articol"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "Înl&ocuieşte articol..."
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "&Utilizează font fix"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Decriptează (ROT 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "Antete"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "Antete"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Afişează &toate antetele"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "Ataşamente"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "s&ubliniat"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&Set de caractere"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Set de caractere"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Deschide URL"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Deschide ataşament"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Salvează ataşament"
+
+#: articlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Nu pot încărca articolul!"
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "articolul nu conţine date"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "Set de caractere necunoscut! Voi utiliza setul de caractere implicit."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>Acest articol are tipul MIME &quot;message/partial&quot;, pe "
+"care KNode nu-l poate procesa încă."
+"<br>Între timp puteţi salva articolul ca fişier text şi să îl reasamblaţi "
+"manual.</b></bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "Referinţe:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Mesajul a fost semnat cu cheia necunoscută 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Validitatea semnăturii nu poate fi verificată."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Mesajul a fost semnat de %1 (ID cheie: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Mesajul a fost semnat de %1."
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Semnătura este corectă, dar validitatea cheii este necunoscută."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este numai marginal de încredere."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este de încredere."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este de absolută încredere."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Semnătura este corectă, dar cheia nu este de încredere."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Atenţie: Semnătura nu este de încredere."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+msgid "End of signed message"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "fără nume"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Selectaţi set caractere"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Scor"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "Afişează &număr de linii"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Grupuri de ştiri/ La"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "Nu pot crea director pentru acest cont!"
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Acest cont nu poate fi şters deoarece există în el unele mesaje netrimise încă."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest cont?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"În acest moment este utilizat cel puţin un grup pentru\n"
+"acest cont. Deocamdată contul nu va fi şters."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Eroare la alocarea memoriei!\n"
+"Trebuie să închideţi aplicaţia acum\n"
+"pentru a evita pierderi de date."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Răspunde prin &email..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Acest articol conţine ataşamente. Doriţi să le înaintez şi pe acestea?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Mesaj înaintat (început)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Grupuri de ştiri"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Mesaj înaintat (sfîrşit)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să anulaţi acest articol?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Salvează articol"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"Doriţi să trimit mesajul de anulare\n"
+"acum sau mai tîrziu?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Acum"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "Mai &tîrziu"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "Nu aveţi nici un cont de ştiri configurat!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să înlocuiţi acest articol?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "Înl&ocuieşte articol..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Acest articol nu poate fi editat."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Articolul a fost trimis deja."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Nu pot încărca articolul!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Nu pot încărca directorul \"trimitere\"!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Vă rog să setaţi un nume de gazdă pentru\n"
+"a putea genera identificatorul mesajului\n"
+"sau dezactivaţi această opţiune."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Email-urile nu pot fi anulate sau înlocuite!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Mesajele anulate nu pot fi anulate sau înlocuite!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "Numai articolele trimise pot fi anulate sau înlocuite!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "Acest articol a fost deja anulat sau înlocuit!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"Acest articol nu poate fi anulat sau înlocuit,\n"
+"deoarece identificatorul de mesaj nu a fost creat\n"
+"de KNode! Oricum, puteţi să vă căutaţi articolul în\n"
+"grupul de ştiri şi să îl anulaţi (sau înlocuiţi) acolo."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Acest articol nu pare să fie trimis de dumneavoastră.\n"
+"Puteţi să anulaţi sau să înlocuiţi numai articolele\n"
+"scrise de dumneavoastră."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Trebuie să transferaţi corpul articolului\n"
+"înainte de a-l putea anula sau înlocui."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Eroare la trimitere"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Mesaj de eroare:</b></br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "tot"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "necitit"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "nou"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "urmărit"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "fire cu articole necitite"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "fire cu articole noi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "articole personale"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "fire cu articole personale"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Salvează ataşament"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Salvează articol"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid " Creating list..."
+msgstr " Creez lista..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "fără subiect"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceste articole?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "Ş&terge articol"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (moderat)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1 : %2 noi , %3 afişate"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Filtru: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1 : %2 afişate"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "şterg articolele expirate din <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "comprim directorul <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>expirat: %2<br>rămas: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Închid sesiunea. Vă rog să aşteptaţi..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Necitit"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Necitit"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Trimite &acum"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "T&rimite mai tîrziu"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Salvează ca &ciornă"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "Ş&terge"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Lipeşte ca &citare"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Ataşează &semnătura"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Inserează fişier..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Inserează fişier (în &căsuţă)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Ataşează &fişier..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "Semnează articolul cu &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Proprietăţi..."
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Trimite articol ş&tiri"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Trimite e&mail"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Setează &set caractere"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Set de caractere"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&Limitează cuvînt"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "&Adaugă caractere citare"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "&Elimină caractere citare"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "A&daugă căsuţă"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "E&limină căsuţă"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Afişează textul &original"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "&Criptează (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Porneşte &editor extern"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<publicat şi transmis>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<publicat şi transmis>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "Introduceţi un subiect!"
+
+#: kncomposer.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "Introduceţi un grup de ştiri!"
+
+#: kncomposer.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"Trimiteţi articolul la mai mult de 12 grupuri de ştiri.\n"
+"Vă rog să eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n"
+"articolul nu respectă topica grupului!"
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Trimiteţi articolul la mai mult de 5 grupuri de ştiri.\n"
+"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util şi\n"
+"eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n"
+"articolul nu respectă topica grupului. Doriţi să\n"
+"reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Trimite"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "&Editează"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Trimiteţi articolul la mai mult de 5 grupuri de ştiri.\n"
+"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util şi\n"
+"eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n"
+"articolul nu respectă topica grupului. Doriţi să\n"
+"reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"Trimiteţi articolul la mai mult de 12 grupuri de ştiri.\n"
+"Vă rog să eliminaţi unele grupuri de ştiri din\n"
+"antetul \"Followup-To\"!"
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Directaţi răspunsul la mai mult de 5 grupuri de ştiri. \n"
+"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util. \n"
+"Doriţi să reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste \n"
+"condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Introduceţi adresa de mail!"
+
+#: kncomposer.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"Mesajul dumneavoastră conţine caractere care nu sînt\n"
+"incluse în setul de caractere \"us-ascii\". Vă rog să\n"
+"alegeţi un set de caractere corespunzător din meniul\n"
+"\"Opţiuni\"."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "Nu puteţi posta un mesaj gol!"
+
+#: kncomposer.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Articolul dumneavoastră conţine numai text citat.\n"
+"Doriţi să reeditaţi articolul sau\n"
+"îl trimit în aceste condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"Nu puteţi publica un articol constituit\n"
+"în întregime din text citat!"
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Articolul dumneavoastră conţine linii mai lungi de\n"
+"80 de caractere. Doriţi să reeditaţi articolul sau\n"
+"îl trimit în aceste condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Semnătura dumneavoastră este mai lungă de 8 linii.\n"
+"Ar trebui să o micşoraţi pentru a se conforma cu \n"
+"limita larg acceptată de 4 linii.\n"
+"Doriţi să reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste\n"
+"condiţii?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"Semnătura dumneavoastră este mai lungă de 4 linii,\n"
+"care limita acceptabilă pentru mesaje. Încercaţi să\n"
+"scurtaţi semnătura, altfel s-ar putea să-i deranjaţi\n"
+"pe cititorii articolului dumneavoastră."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Trimite nesemnat"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Doriţi să salvez mesajul în directorul de ciorne?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserează fişier"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Ataşează fişier"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"Cel care a publicat mesajul nu doreşte o copie a răspunsului dumneavoastră "
+"(Mail-Copies-To: nobody).\n"
+"Vă rog să îi respectaţi dorinţa."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "Trimite &copie"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "Aceasta va înlocui tot textul pe care l-aţi scris!"
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Nu există configurat un editor.\n"
+"Faceţi acest lucru în dialogul de\n"
+"opţiuni."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Nu pot porni editorul extern. Vă rog\n"
+"să verificaţi configuraţia dumneavoastră\n"
+"în dialogul de opţiuni."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "Articol de ştiri"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Articol de ştiri şi email"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " Tip: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " Set de caractere: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Coloana: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linia: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Fără subiect"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nu pot porni ISpell. Vă rog să vă asiguraţi\n"
+"că aveţi ISpell configurat corespunzător şi\n"
+"este accesibil prin variabila de mediu PATH."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Se pare că ISpell s-a prăbuşit."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "Căt&re:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Grupuri:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "Însoţ&it către:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "S&ubiect:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"În acest moment editaţi conţinutul articolului\n"
+"într-un editor extern. Pentru a continua trebuie\n"
+"să închideţi editorul extern."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Omoară editorul extern"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Adaugă"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Întrebare"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificare"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Proprietăţi ataşament"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "Tip &MIME:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descriere:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificare:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Aţi setat un tip MIME eronat.\n"
+"Vă rog să îl modificaţi."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Aţi schimbat tipul MIME al acestui ataşament non-textual.\n"
+"Aceasta ar putea provoca o eroarea la încărcarea şi\n"
+"codarea acestui fişier. Continui în aceste condiţii?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "Nu pot deschide fişierul semnătură!"
+
+#: knconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "Nu pot executa generatorul de semnătură!"
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: knconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Fundal item activ"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Text citat - Primul nivel"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Text citat - Al doilea nivel"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Text citat - Al treilea nivel"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Legătură"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Fir citit"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Fir necitit"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "Articol citit"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Articol necitit"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Alegere semnătură"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Ataşează &semnătura"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "Corp articol"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Corp articol (fix)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Compunere"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "Lista de grupuri"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "Lista de articole"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Server-e de ştiri"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Server de mail (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "Setare scor"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr " Filtre"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Antete"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Vizualizor"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehnic"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nume:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "&Organizaţia:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "&Adresă e-mail:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Adresă de &răspuns:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "&Copii-Email-Către:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Modifică..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Cheia dumneavoastră OPenPGP"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Selectaţi cheia OpenPGP pentru semnarea articolelor."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "Cheie semnare:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Cheia OpenPGP pe care aţi ales-o va fi utilizată la semnarea articolelor "
+"dumneavoastră.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "Utilizează &semnătură dintr-un fişier"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Fişier semnătură:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "&Alege..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Editează fişier"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "&Fişierul este un program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "Specificaţi mai &jos semnătura"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Alegere semnătură"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier!"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Aţi specificat un director!"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adaugă"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "&Subscrie..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Server: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţile %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Server"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "&Păstrează conexiunea pentru:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Temporizare:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "&Transferă descrierile grupului"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Server-ul cere &autentificare"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilizator:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Parola:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitate"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi un nume arbitrar pentru cont şi \n"
+"numele de gazdă al server-ului de ştiri."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Utilizează &culori personalizate"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Modifică..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Utilizează &fonturi personale"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "M&odifică..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Manipulare articol"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Consum de memorie"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "Verifică &automat pentru articole noi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "Numărul &maxim de articole de transferat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "&Marchează articolul ca citit după"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "&Marchează articolele cross-postate ca citite"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "&Derulare inteligentă"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Afişează în&tregul fir la expandare"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Implicit e&xpandează firele"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Afişează &scor articol"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Afişează &număr de linii"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Afişează fire &complete"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Mărime cache pentru &antete"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "&Mărime cache pentru articole"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Marchează tot ca citit\" determină următoarele acţiuni:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "&Comută la următorul grup"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Marchează firul ca citit\" determină următoarele acţiuni:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "Î&nchide firul curent"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Salt la următorul fir n&ecitit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Ignoră firul\" determină următoarele acţiuni:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Închide &firul curent"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Salt la următorul fir n&ecitit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ataşamente"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "&Rearanjează textul dacă este necesar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "Ş&terge liniile goale terminale"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Afişează &semnătura"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "fără referinţe"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "Caractere de citare &recunoscute:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "Deschide &ataşamentele la clic"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Afişează conţinutul &alternativ ca ataşamente"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sus"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Jos"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest antet?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "&Antet:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "&Nume afişat:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "&Large"
+msgstr "&larg"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "&Bold"
+msgstr "&bold"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+#, fuzzy
+msgid "&Italic"
+msgstr "i&talic"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+#, fuzzy
+msgid "&Underlined"
+msgstr "s&ubliniat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "L&arge"
+msgstr "&larg"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+#, fuzzy
+msgid "Bol&d"
+msgstr "b&old"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "I&talic"
+msgstr "i&talic"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+#, fuzzy
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "s&ubliniat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Scorul implicit pentru fire &ignorate:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Scor implicit pentru fire &urmărite:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "C&opiază..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Meniu:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Adaugă\n"
+"&separator"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"Ş&terge\n"
+"separator"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+#, fuzzy
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "S&et de caractere"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Permite 8 biţi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7 biţi (tipăribil)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Codificare"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Utilizează set de caractere &personal la răspuns"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&Generează identificatorul mesajului"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "Nume &gazdă:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "Antete X"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Ş&terge"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"Sînt suportate următoarele substituţii:\n"
+"%MYNAME=propriul nume, %MYEMAIL=propria adresă de mail"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "Nu adaugă antetul de identificare \"&User-Agent\""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&Limitare cuvînt la coloana:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Adaugă &automat semnătura"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Răspunde"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "&Frază de introducere:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Substituţii: %NAME=nume, %EMAIL=adresă de email,\n"
+"%DATE=data, %MSID=Identificatorul mesajului, %GROUP=nume grup"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "&Rearanjează automat textul citat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Include semnătura &autorului"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Pune &cursorul sub fraza de introducere"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Editor extern"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "Specificaţi &editorul:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f va fi înlocuit cu numele fişierului editat."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Porneşte automat editorul e&xtern"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Alegere editor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Server-e de ştiri"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "&Expiră automat articolele vechi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "&Goleşte grupurile la fiecare"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "Păstrează articolele &citite"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Păstrează articolele &necitite"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "Ş&terge articolele care nu mai sînt disponibile pe server"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "&Păstrează firele"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Directoare"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "&Comprimă directoarele automat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "&Goleşte directoarele la fiecare"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversie"
+
+#: knconvert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Porneşte conversia..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>Felicitări, utilizaţi KNode versiunea %1!</b>"
+"<br> Din păcate, această versiune utilizează un format diferit pentru unele "
+"fişiere de date, astfel încît pentru a vă păstra vechile date trebuie ca mai "
+"întîi să le convertiţi. Acum acest lucru este realizat automat de către KNode. "
+"Dacă doriţi, atunci va fi creată şi o copie de rezervă a datelor dumneavoastră "
+"înainte de a începe conversia."
+
+#: knconvert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "creează copie de rezervă a datelor vechi"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "salvează copia de rezervă în:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Convertesc. Vă rog să aşteptaţi...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Procese terminate:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>Au apărut unele erori la conversie!</b>"
+"<br>Ar trebuie să consultaţi jurnalul pentru a descoperi ce nu a mers cum "
+"trebuie."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>Conversia s-a terminat cu succes.</b>"
+"<br>Sperăm să vă bucuraţi din plin de această versiune nouă de KNode."
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Porneşte KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Selectaţi o cale de salvare de rezervă validă."
+
+#: knconvert.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"<b>Salvarea de rezervă a eşuat!</b>. Doriţi să continuaţi în aceste condiţii?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr ""
+"am creat copie de rezervă a fişierelor\n"
+"de date vechi în %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "backup failed."
+msgstr "salvarea de rezervă a eşuat!"
+
+#: knconvert.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "conversia folderului \"Ciorne\" la versiunea 0.4 a eşuat!"
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "am convertit folderul \"Ciorne\" la versiunea 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Ciorne\""
+
+#: knconvert.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "conversia folderului \"Trimitere\" la versiunea 0.4 a eşuat!"
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "am convertit folderul \"Trimitere\" la versiunea 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Trimitere\""
+
+#: knconvert.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "conversia folderului \"Mail trimis\" la versiunea 0.4 a eşuat!"
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "am convertit folderul \"Mail trimis\" la versiunea 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Mail trimis\" "
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Aprobate"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Codare conţinut"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Tip conţinut"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribuire"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Expirare"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr ""
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "De la"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Copii-Email-Către"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "ID mesaj"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Versiune MIME"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "Gazdă publicare NNTP"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Grupuri de ştiri"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organizaţia"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Referinţe"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Răspunde la"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Înlocuiri"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Către"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "Agent utilizator"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-Newsreader"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Grupuri"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Sînt suportate următoarele substituţii:\n"
+"%MYNAME=propriul nume, %MYEMAIL=propria adresă de mail"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Subiect + &De la"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID mesaj"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Referinţe"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "&ID mesaje"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Stare"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Vîrstă"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " zile"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Adiţional"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Filtru nou"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Nume:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Single Articles"
+msgstr "articole singulare"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "toate firele"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "&Aplică pentru"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "Afişează în &meniu"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Vă rog să daţi un nume pentru acest filtru."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Există deja un filtru cu acest nume.\n"
+"Vă rog să alegeţi un nume diferit."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest filtru"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "Eroare: Acest filtru nu există!"
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Selectare filtru"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr " Încarc folderul..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Directoare locale"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ciorne"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Trimise"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "Nu pot încărca fişierul index!"
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Folder nou"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Importă folder MBox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " Import articolele..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " Salvez articolele..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Exportă folder"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " Export articolele..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr "Setează scor..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr "Reorganizez antetele..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Nu pot încărca antetele salvate: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Caută:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Dezactivează vizualizarea &arborescentă"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "numai &subscrise"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&New only"
+msgstr "numai &noi"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Încarc grupurile..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Grupuri în %1: (%2 afişate)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "moderat"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Subscrie la grupuri de ştiri"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "&Listă nouă"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "&Grupuri noi..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Modificări curente:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "subscrie la"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "desubscrie de la"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Aţi subscris la un grup de ştiri moderat.\n"
+"Articolele dumneavoastră nu vor apărea imediat,\n"
+"ele trebuie să treacă prin procesul de moderare."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Transfer grupurile..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Grupuri noi"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Verifică pentru grupuri noi:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "creat de la ultima verificare:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "creat începînd cu data:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Verific pentru grupuri noi..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să vă desubscriu\n"
+"de la aceste grupuri?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "desubscrie de la"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Deocamdată grupul \"%1\" este în curs de actualizare.\n"
+"Nu este posibil să vă desubscriu în acest moment."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Acest grup nu poate fi expirat deoarece este în curs de actualizare.\n"
+"Încercaţi mai tîrziu."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"Nu aveţi nici un grup pentru acest cont.\n"
+"Doriţi să aduc o listă curentă?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Lista de articole"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Opţiuni"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Poreclă:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "&Utilizează set de caractere diferit:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "publicare interzisă"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "publicare permisă"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "Articole:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Articole necitite:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "Articole noi:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Fire cu articole necitite:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Fire cu articole noi:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Selectaţi destinaţiile"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Grupuri pentru acest articol:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Faceţi publicare încrucişată către un grup moderat.\n"
+"Trebuie să reţineţi că articolul dumneavoastră nu va\n"
+"apărea în nici un grup pînă cînd nu este aprobat de\n"
+"către moderatorii grupului."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr " Trimit mail-ul..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " Sortez..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Vizualizor articol"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Vizualizare grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "Vizualizare antet"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Caută:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " Gata"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "Client de ştiri USENET pentru KDE"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "Articolul &următor"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Grupuri pentru acest articol:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "Articolul &precedent"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "Articolul &precedent"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Următorul articol &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Următorul fir n&ecitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "Grupul ur&mător"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "Grupul &precedent"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Citeşte &prin articole"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Articolul &următor"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "Articolul &precedent"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Transferă articolul cu ID"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "&Proprietăţi cont..."
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "&Redenumeşte cont"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Subscrie la grupuri de ştiri..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "&Expiră toate grupurile"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "&Adu articolele noi din toate grupurile"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "&Adu articolele noi din toate grupurile"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "Ş&terge cont"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Publică în grupul de ştiri..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "&Proprietăţi grup..."
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "&Redenumeşte grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "&Adu articolele noi"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "E&xpiră grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "Re&organizează grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "&Desubscrie de la grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "Marchează tot ca &citit"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Marchează tot ca &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Marchează tot ca &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "Folder &nou"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "&Subfolder nou"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Ş&terge folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Redenumeşte folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "&Compactează folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "Co&mpactează toate folderele"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Goleşte folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Importă folder MBox"
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "&Exportă ca folder MBox"
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Sortează"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "După &subiect"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "După &expeditor"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "După &scor"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "După &linii"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "După &dată"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortează"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtru"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Caută articole..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Actualizează lista"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Contrage toate firele"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Expandează toate firele"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "&Comută sub-firul"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Afişează &fire"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Afişează &fire"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "Marchează ca &citit"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "Marchează ca &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Marchează firul ca &citit"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Marchează firul ca &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Deschide în fereastră &proprie"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "&Editează reguli de scor..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Recalculează &scoruri..."
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Scade scorul pentru autor..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Creşte scorul pentru autor..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignoră firul"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Urmăreşte firul"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Trimite &mesajele în aşteptare"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "Ş&terge articol"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Trimite &acum"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "&Editează articol..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Opreşte &reţeaua"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Transferă articole cu ID..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Afişează vizualizare &grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Vizualizare grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Afişează vizualizare &antet"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Vizualizare antet"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Afişează vizualizor a&rticol"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Vizualizor articol"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Comută la vizualizare grup"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Comută la vizualizare antet"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Comută la vizualizor articol"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"În acest moment KNode trimite articole. Dacă închideţi exact acum este posibil "
+"să le pierdeţi.\n"
+"Doriţi să închid în aceste condiţii?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să vă desubscriu\n"
+"de la %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Marchează ca &necitit"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Nu puteţi şterge un folder standard."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest folder şi toţi fii săi?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Acest folder nu poate fi şters deoarece unele\n"
+"din articolele lui sînt în prezent utilizate."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Nu puteţi redenumi un folder standard."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Acest director nu poate fi golit pentru moment deoarece \n"
+"unele din articolele lui sînt în prezent utilizate."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate articolele din %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Transferă articolul cu ID"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "&Identificator mesaj:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Ataşează"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Eroare internă:\n"
+"Nu am putut deschide conducte de comunicaţie internă!"
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "Eroare internă: Nu există nici un cont setat pentru acest proces!"
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr " Încarc folderul..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Trebuie să daţi un nume de utilizator şi\n"
+"o parolă pentru a accesa acest server"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autorizare"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " Conectez la server..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " Încarc lista de grupuri de pe disk..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " Scriu lista de grupuri pe disk..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " Transfer lista de grupuri..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " Caut grupuri noi..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " Transfer descrierile de grupuri..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " Transfer antetele noi..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " Sortez..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " Transfer articolul..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " Trimit articolul..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Nu pot citi fişierul listei de grupuri"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera lista de grupuri.\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera descrierile de grupuri.\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Nu am putut scrie fişierul listei de grupuri"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera grupurile noi.\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera articolele noi pentru\n"
+"%1/%2\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera articolele noi.\n"
+"Server-ul a trimis un răspuns eronat:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut transfera articolul.\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Articolul pe care l-aţi cerut nu este disponibil pe server-ul dumneavoastră "
+"de ştiri."
+"<br>Puteţi încrca să-l luaţi de la <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut face conexiunea.\n"
+"A apărut eroarea următoare:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"Autentificare eşuată!\n"
+"Verificaţi numele de utilizator şi parola."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autentificare eşuată!\n"
+"Verificaţi numele de utilizator şi parola.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Nu pot rezolva numele de gazdă"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nu pot conecta la:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"A apărut o întîrziere care depăşeşte\n"
+"limita curentă de temporizare."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Mărimea mesajului depăşeşte mărimea memoriei interne."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Conexiunea este întreruptă."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Eroare de comunicaţie:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "Eroare de comunicaţie"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Caută articole"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Caută:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Filtru"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "Afişează fire &complete"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "&Parola:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "Sursă articol"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Is read:"
+msgstr "este citit"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Is new:"
+msgstr "este nou"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "are însoţiri necitite"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "are însoţiri noi"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "True"
+msgstr "adevărat"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "fals"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Does Contain"
+msgstr "conţine"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "nu conţine"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression"
+msgstr "expresie regulată"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Ataşează"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Opţiuni"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Du-te"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&Cont"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "&Grup"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Folder"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Articol"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "Setare &scor"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "&Utilizează program de mail extern"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "descriere"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"Există deja un fişier cu numele %1.\n"
+"Doriţi să îl suprascriu?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Suprascrie"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Nu pot încărca/salva configuraţia!\n"
+"Probabil aveţi permisiuni eronate în\n"
+"directorul personal. Ar trebui să\n"
+"închideţi programul pentru a\n"
+"evita pierderi de date!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Nu pot încărca/salva fişierul!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Nu pot salva fişierul distant!"
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar!"
+
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Salvează..."
+
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "&Verifică semnătura PGP"
+
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "Afişează &toate antetele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Am ajuns la sfîrşitul articolului.\n"
+#~ "Continui de la început?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Căutare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Am ajuns la începutul articolului.\n"
+#~ "Continui de la sfîrşit?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "Şirul căutat \"%1\" nu a fost găsit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
+#~ msgstr "Eroare internă: Identificator eronat!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></b><hr><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "Nu am găsit o semnătură în acest mesaj!"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nume"
+
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "tip MIME"
+
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Doriţi să tratez textul selectat ca o <b>adresă de email</b> sau ca un <b>identificator de mesaj</b>?</qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "Adresă sau ID"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-Mail"
+
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "&Identificator de mesaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "Articolul &precedent"
+
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "Decoraţie antet"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Navigator"
+
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "Afişează &decoraţii de antet drăguţe"
+
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "Interpretează &tagurile de formatare text"
+
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "Afişează ataşamentele în &conţinut dacă este posibil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "&Implicite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "Alegere navigator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "Deschide &legăturile cu"
+
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "Alegere navigator"
+
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "Opţiuni specifice KNode"
+
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "&Verifică automat semnătura"
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr " Subiect"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr " De la"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr " Dată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Newsgroup"
+#~ msgstr "Grupuri de ştiri"
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "Introduceţi o adresă de mail validă."
+
+#~ msgid "Active Item Background"
+#~ msgstr "Fundal item activ"
+
+#~ msgid "Selected Item Background"
+#~ msgstr "Fundal item selectat"
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Nou..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail"
+#~ msgstr "Emulează comportament &tastatură din KMail"
+
+#~ msgid "Sta&rt Search"
+#~ msgstr "&Porneşte căutarea"
+
+#~ msgid "&New Search"
+#~ msgstr "Căutare &nouă"
+
+#~ msgid "0 Bytes"
+#~ msgstr "0 octeţi"
+
+#~ msgid "%1 Bytes"
+#~ msgstr "%1 octeţi"
+
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 KB"
+
+#~ msgid "&Copy Link Location"
+#~ msgstr "&Copiază locaţia legăturii"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Conturi"
+
+#~ msgid "Reading News"
+#~ msgstr "Citire ştiri"
+
+#~ msgid "Posting News"
+#~ msgstr "Postare ştiri"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitate"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Informaţii personale"
+
+#~ msgid " News"
+#~ msgstr " Ştiri"
+
+#~ msgid " Mail"
+#~ msgstr " E-Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
+#~ msgstr "Personalizează aspectul afişării"
+
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Opţiuni generale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Keyboard Navigation"
+#~ msgstr "Personalizarea navigarea cu tastatura"
+
+#~ msgid "Scoring Rules"
+#~ msgstr "Reguli scor"
+
+#~ msgid "Article Filters"
+#~ msgstr " Filtre articol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Displayed Article Headers"
+#~ msgstr "Personalizează afişarea antetelor articolului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior"
+#~ msgstr "Personalizează comportamentul vizualizorului de articole"
+
+#~ msgid "Technical Settings"
+#~ msgstr "Opţiuni tehnice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Composer Behavior"
+#~ msgstr "Personalizează comportamentul ferestrei de compunere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "Comportament verificare ortografică"
+
+#~ msgid "Signing/Verifying"
+#~ msgstr "Semnare/Verificare"
+
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+#~ msgstr "Protejează intimitatea dumneavoastră prin semnarea şi verificarea mesajelor publicate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
+#~ msgstr "Salvează spatiul de disc"
+
+#~ msgid "Defaul&ts"
+#~ msgstr "&Implicite"