diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook | 514 |
1 files changed, 514 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2c9b037c56a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kpager/index.docbook @@ -0,0 +1,514 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kpager;"> + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство &kpager;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author> + +<othercredit role="developer" +>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ольга</firstname +><surname +>Карпова</surname +><affiliation +><address +><email +>karpovolga@hotmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Dirk.Doerflinger;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-01-28</date> +<releaseinfo +>0.02.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kpager; cхематично отображает все виртуальные рабочие столы. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>pager</keyword> +<keyword +>kpager</keyword> +<keyword +>рабочий стол</keyword> +<keyword +>общие сведения</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&kpager; cхематично отображает все ваши виртуальные рабочие столы. Это полезный инструмент, позволяющий просматривать, изменять размер и закрывать окна на любом рабочем столе, а также перемещать окна в пределах одного или между разными рабочими столами. </para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-kpager"> +<title +>Использование &kpager;</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Это снимок &kpager;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Снимок экрана</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect1 id="kpager-features"> +<title +>Дополнительные возможности &kpager;</title> + +<para +>&kpager; показывает все виртуальные рабочие столы и запущенные на них приложения. Его можно использовать для выбора приложения, а также для перемещения приложений в пределах одного или между разными виртуальными рабочими столами.</para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Справочник по командам</title> + +<sect1 id="kpager-mainwindow"> +<title +>Главное окно &kpager;</title> + +<sect2> +<title +>Использование мыши </title> + +<para +>В &kpager; вы можете активизировать приложения щелчком <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопки мыши.</para> + +<para +><mousebutton +>Средняя</mousebutton +> кнопка мыши может использоваться для перемещения приложений в &kpager;. Можно передвигать приложения в пределах одного виртуального рабочего стола или переносить их на другой.</para +> + +<para +>Щелчок <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопки мыши в &kpager; вызывает контекстное меню.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Контекстное меню</title> + +<para +>Содержимое контекстного меню зависит от того, где была нажата <mousebutton +>правая</mousebutton +> кнопка мыши: если щелчок был сделан на свободном фоне &kpager;, в меню будут лишь два пункта: <guimenuitem +>Настройка</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +>. В случае, если щелчок был сделан в окне, в меню будут указаны имя и пиктограмма приложения, а также пункты <guimenuitem +>Свернуть</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Распахнуть</guimenuitem +>, <guimenuitem +>На рабочий стол</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +>. Детальное описание пунктов меню представлено ниже.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Распахнуть</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Увеличивает размер окна приложения до размеров рабочего стола. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Свернуть</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сворачивает приложение в пиктограмму панели. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>На рабочий стол</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отправляет окно приложения на выбранный виртуальный рабочий стол. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Закрывает приложение. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Настройки</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открывает</action +> диалог <link linkend="kpager-settings" +>настроек</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Выход</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Завершает работу</action +> &kpager;.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="kpager-settings"> +<title +>Настройка</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Это снимок диалога настроек</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Снимок экрана</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В диалоге настроек есть пять флажков и две группы переключателей.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Разрешить перетаскивание окна</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если отмечен этот флажок, вы можете перемещать окна приложений в &kpager; средней кнопкой мыши. Можно перемещать окна приложений в пределах одного рабочего стола или переносить их на другой.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать название</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; указываются названия рабочих столов.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать номер</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; показываются номера рабочих столов. Если одновременно с этим отмечен флажок <guilabel +>Показать название</guilabel +>, показывается как номер, так и название рабочего стола, <abbrev +>напр.</abbrev +> <guilabel +>Рабочий стол 1</guilabel +>.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать фон</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если отмечен этот флажок, в &kpager; также будут видны (если они настроены) в виде фона обои каждого рабочего стола.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать окна</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если отмечен этот флажок, в &kpager; будут показаны приложения на рабочих столах. В противном случае, изображения виртуальных рабочих столов в &kpager; пусты и могут использоваться лишь для переключения между рабочими столами.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Отображение окон</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Эта группа переключателей устанавливает, каким образом изображать окна приложений. <guilabel +>Контуры</guilabel +> покажет пустые прямоугольники с пропорциями окна приложения. <guilabel +>Иконка</guilabel +> покажет также их стандартную иконку, а <guilabel +>Снимок</guilabel +> - окна приложений с уменьшенным изображением их содержимого. Учтите, режим <quote +>снимка</quote +> рекомендуется использовать лишь на очень быстрых машинах.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вид главного окна</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой группе можно настроить вид главного окна &kpager;. <guilabel +>Классический</guilabel +> приложения в окне &kpager; будут расположены в два ряда, подобно переключателям окон в других оконных менеджерах. <guilabel +>Горизонтальный</guilabel +> расположит изображения виртуальных рабочих столов горизонтально, а <guilabel +>Вертикальный</guilabel +> - вертикально, например, вдоль боковой границы рабочего стола.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Вопросы и ответы</title> + +<qandaset id="faq-questions"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Для чего может понадобиться &kpager;?</para> +</question> +<answer +><para +>&kpager; может использоваться как альтернатива аплету переключателя окон на панели. Его преимущество заключается в том, что он может показывать изображения иконки и снимка запущенного приложения, передвигать окна между рабочими столами и размещаться за пределами панели.</para +></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Как изменить режимы работы &kpager;?</para> +</question> +<answer +><para +>Щелчок <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопки мыши в &kpager; позволяет выбрать контекстное меню с пунктом <guilabel +>Настройки</guilabel +>, вызывающим <link linkend="kpager-settings" +>диалог настроек</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>По умолчанию окна прозрачные. Как это отключить?</para> +</question> +<answer> +<para +>На данный момент вы не можете отключить этот параметр в диалоге настроек, но можете это сделать вручную следующим образом:</para> + +<para +>Откройте файл <filename +>$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename +> любым текстовым редактором наподобие &kedit; или <application +>vi</application +>. Если у вас нет прав для записи в этот файл, вероятно, вам придется сделать это как root или связаться с вашим системным администратором. В этом файле нужно добавить новый ключ с именем <userinput +>windowTransparentMode</userinput +> и числовое значение:</para> + +<simplelist> +<member +>0 - отсутствие прозрачных окон.</member> +<member +>1 - только распахнутые окна прозрачные.</member> +<member +>2 - все окна прозрачные (по умолчанию).</member> +</simplelist> + +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + + +<title +>Авторские права и лицензирование</title> + +<para +>&kpager; </para> + +<para +>Программа: copyright 2000 Antonio Larrosa <email +>larrosa@kde.org</email +> </para> + +<para +>Документация: copyright 2000 by Dirk Doerflinger <email +>ddoerflinger@web.de</email +> </para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<sect1 id="getting-kpager"> +<title +>Где взять &kpager;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Требования</title> + +<para +>Поскольку &kpager; входит в пакет &package;, необходимо лишь установить основные пакеты &kde;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Сборка и установка</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |