diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | 243 |
1 files changed, 50 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook index 4a1da754dda..829dca042a7 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook @@ -2,291 +2,148 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; </author> +<author>&Lauri.Watts; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Получение помощи</title> +<title>Получение помощи</title> <sect2 id="user-manuals"> -<title ->Руководства пользователя</title> - -<indexterm -><primary ->Руководство пользователя</primary -></indexterm> -<para ->Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm -><primary ->Руководство пользователя</primary -><secondary ->Руководство</secondary -></indexterm ->, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para> +<title>Руководства пользователя</title> + +<indexterm><primary>Руководство пользователя</primary></indexterm> +<para>Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm><primary>Руководство пользователя</primary><secondary>Руководство</secondary></indexterm>, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Нажатием на <keycap ->F1</keycap -> при активном приложении.</para> +<para>Нажатием на <keycap>F1</keycap> при активном приложении.</para> </listitem> <listitem> -<para ->С помощью меню: <menuchoice -><guimenu ->Справка</guimenu -><guimenuitem -><replaceable ->Руководство "Имя программы"</replaceable -></guimenuitem -></menuchoice -></para> +<para>С помощью меню: <menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem><replaceable>Руководство "Имя программы"</replaceable></guimenuitem></menuchoice></para> </listitem> <listitem> -<para ->Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm -><primary ->&khelpcenter;</primary -></indexterm -></para> +<para>Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm><primary>&khelpcenter;</primary></indexterm></para> </listitem> <listitem> -<para ->В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput ->help:/<replaceable ->имя-приложения</replaceable -></userinput -> </para> +<para>В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput>help:/<replaceable>имя-приложения</replaceable></userinput> </para> </listitem> <listitem> -<para ->В сети на <ulink url="http://docs.kde.org" ->http://docs.kde.org</ulink -></para> +<para>В сети на <ulink url="http://docs.kde.org">http://docs.kde.org</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="context-help"> -<title ->Контекстная и <quote ->Что это?</quote -> справка</title> +<title>Контекстная и <quote>Что это?</quote> справка</title> -<para ->Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote ->Что это?</quote ->.</para> +<para>Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote>Что это?</quote>.</para> <sect3 id="tooltips"> -<title ->Всплывающие подсказки</title> +<title>Всплывающие подсказки</title> -<indexterm -><primary ->Всплывающие подсказки</primary -></indexterm> -<para ->Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para> +<indexterm><primary>Всплывающие подсказки</primary></indexterm> +<para>Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para> -<para ->&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para> +<para>&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para> -<para ->Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote ->метаданные</quote ->.</para> +<para>Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote>метаданные</quote>.</para> -<para ->Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager" ->&konqueror;</link ->.</para> +<para>Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager">&konqueror;</link>.</para> </sect3> <sect3 id="whats-this-help"> -<title -><quote ->Что это?</quote -></title> - -<indexterm -><primary ->Что это?</primary -></indexterm> - -<para ->Справка <quote ->Что это?</quote -> обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote ->Что это?</quote -> двумя способами:</para> +<title><quote>Что это?</quote></title> + +<indexterm><primary>Что это?</primary></indexterm> + +<para>Справка <quote>Что это?</quote> обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote>Что это?</quote> двумя способами:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Нажатием на кнопку <guibutton ->?</guibutton -> в заголовке окна программы.</para> +<para>Нажатием на кнопку <guibutton>?</guibutton> в заголовке окна программы.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Нажатием комбинации клавиш <keycombo ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></para> +<para>Нажатием комбинации клавиш <keycombo>&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para> +<para>После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc"> -<title ->Списки рассылки, группы новостей и <acronym ->IRC</acronym -></title> +<title>Списки рассылки, группы новостей и <acronym>IRC</acronym></title> <sect3 id="mailing-lists"> -<title ->Списки рассылки</title> +<title>Списки рассылки</title> -<indexterm -><primary ->Списки рассылки</primary -></indexterm> -<para ->&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para> +<indexterm><primary>Списки рассылки</primary></indexterm> +<para>&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para> -<para ->Вот некоторые из них:</para> +<para>Вот некоторые из них:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Рассылка пользователей &kde; <indexterm -><primary ->Рассылка пользователей &kde;</primary -></indexterm -></term> +<term>Рассылка пользователей &kde; <indexterm><primary>Рассылка пользователей &kde;</primary></indexterm></term> <listitem> -<para ->Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym ->ОС</acronym -> вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote ->Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote -> уместен для этой рассылки; тогда как <quote ->Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote -> - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para> -<para ->Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde" ->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink ->.</para> -<para ->Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde" ->http://lists.kde.org/?l=kde</ulink ->.</para> +<para>Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym>ОС</acronym> вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote>Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote> уместен для этой рассылки; тогда как <quote>Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote> - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para> +<para>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink>.</para> +<para>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde">http://lists.kde.org/?l=kde</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm -><primary ->Рассылка kde-linux</primary -></indexterm -></term> +<term>Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm><primary>Рассылка kde-linux</primary></indexterm></term> <listitem> -<para ->Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote ->Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote -> здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym ->OС</acronym ->-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para> -<para ->Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux" ->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink ->.</para> -<para ->Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux" ->http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink ->.</para> +<para>Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote>Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote> здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym>OС</acronym>-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para> +<para>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink>.</para> +<para>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux">http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3> -<title ->IRC</title> +<title>IRC</title> -<para ->Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application ->konversation</application ->, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para> +<para>Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application>konversation</application>, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="more-resources"> -<title ->Дополнительные ресурсы</title> +<title>Дополнительные ресурсы</title> -<para ->Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para> +<para>Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->dot.kde.org <indexterm -><primary ->Новости о &kde;</primary -></indexterm -></term> +<term>dot.kde.org <indexterm><primary>Новости о &kde;</primary></indexterm></term> <listitem> -<para ->На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para> +<para>На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term ->kde-look.org <indexterm -><primary ->Визуальные темы для &kde;</primary -></indexterm -></term> +<term>kde-look.org <indexterm><primary>Визуальные темы для &kde;</primary></indexterm></term> <listitem> -<para ->Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para> +<para>Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term ->wiki.kde.org <indexterm -><primary ->&kde; wiki</primary -></indexterm -></term> +<term>wiki.kde.org <indexterm><primary>&kde; wiki</primary></indexterm></term> <listitem> -<para ->Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para> +<para>Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> |